Page 2
D / F / I / E DAMPFGARER 9L CUISEUR À VAPEUR 9L VAPORIERA 9L STEAM COOKER 9L Deutsch Français Italiano English 1. Deckel 1. Couvercle ...
Page 3
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen ...
Page 4
spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. o Heisse Oberflächen nicht berühren. Verwenden Sie zum Abnehmen des Deckels und beim Umgang mit heissen Behältern immer Topflappen. o Um die Gefahr von Stromschlägen auszuschliessen, dürfen Netzkabel, Stecker und Basisgerät nicht in Wasser getaucht werden. o Wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe ...
Page 5
beschädigte Geräte dürfen nicht in Betrieb genommen werden. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur in eine autorisierte Kundendienstwerkstatt. o Die Verwendung von zusätzlichen Aufsätzen wird nicht empfohlen. o Nicht zur Verwendung im Freien geeignet. o Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heissen Oberflächen in Kontakt kommt. ...
Page 6
o Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter Hängeschränke, da es grosse Mengen an Dampf erzeugt. o Es ist normal, dass noch etwas Wasser im Tank verbleibt, nachdem sich der Dampfgarer abgeschaltet hat. o Verwenden Sie keine Teile des Dampfgarers in einem Mikrowellenherd oder auf einer Kochstelle. o Befüllen Sie den Wassertank, bevor Sie das ...
Page 7
benutzt werden, wenn diese dabei angeleitet und beaufsichtigt werden. Es ist darauf zu achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. o Stellen Sie das Gerät zur Reinigung NICHT in die Geschirrspülmaschine. Das Produkt ist nicht spülmaschinenfest. o Stellen Sie das Gerät NICHT in einen Mikrowellenherd. Das Produkt ist nicht mikrowellenfest. o Schliessen Sie kein weiteres Elektrogerät mit hohem Stromverbrauch am gleichen Stromkreis an, um eine Überlastung zu vermeiden. ...
Page 8
Theke oder einem Tisch herab hängen, um die Gefahr auszuschliessen, dass Kinder daran ziehen oder dass man darüber stolpern kann. o Das Basisgerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
VOR DER INBETRIEBNAHME Kontrollieren Sie, ob der auf dem Typenschild angegebene Spannungswert mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Entfernen Sie alle Etiketten und Aufkleber von dem Gerät. Waschen Sie den Deckel, den Reistopf, das obere Dampfgefäss, das mittlere Dampfgefäss, das untere Dampfgefäss, die Tropfschale und die Manschette des Heizelements vor der ersten Benutzung gründlich mit warmen Seifenwasser, spülen Sie die Gegenstände mit klarem Wasser und trockenen Sie sie gut ab. Wischen Sie den Wassertank mit einem feuchten Lappen aus. BENUTZUNG Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Unterlage und achten Sie auf ausreichend ...
Page 10
STANDARD‐ANORDNUNG DER DAMPFGEFÄSSE Legen Sie Gemüse, Meeresfrüchte und andere Lebensmittel ohne Sosse oder Flüssigkeit in das Dampfgefäss. Ordnen Sie das Essen in der Mitte des Gefässes an. Versuchen Sie, die Dampföffnungen nicht zu blockieren. Zum Dampfgaren von Eiern kann der Eieransatz verwendet warden. (Dampfgefäss entfernen). Siehe Abbildung. Fleisch oder Fisch gehören immer in das untere Dampfgefäss, damit kein Saft auf den Inhalt der anderen Gefässe tropfen kann. ...
EINSTELLEN DER ZEITSCHALTUHR (MAXIMUM 60 MINUTEN) Stellen Sie an der Zeitschaltuhr die empfohlene Garzeit ein (die Dämpfdauer kann nach Bedarf angepasst werden). Wenn der Garvorgang abgeschlossen ist, erlischt die Leuchte und die Zeitschaltuhr gibt einen Signalton ab. PFLEGE UND REINIGUNG Ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie den Dampfgarer vor der Reinigung abkühlen. Tauchen Sie Basis, Netzkabel und Stecker nie in Wasser. Leeren Sie Tropfschale / Wassereinlass und den Wassertank aus. Reinigen Sie Deckel, Dampfgefäss, Reistopf und Tropfschale mit heissem Seifenwasser, spülen Sie die Artikel dann mit klarem Wasser und trocknen Sie ...
Page 12
REIS Es gibt viele verschiedene Reissorten. Beachten Sie die Kochanleitung für die von Ihnen verwendete Sorte. Messen Sie die Reis‐ und Wassermenge exakt ab und geben Sie sie in den Reistopf. Geben Sie die abgemessene Menge Wasser in den Wassertank. Schliessen Sie den Deckel und beginnen Sie den Garvorgang. Der Reis wird weicher, wenn Sie 1‐2 Esslöffel mehr Wasser hinzufügen. Der Reis bleibt härter, wenn Sie 1‐2 Esslöffel weniger Wasser hinzufügen. Kontrollieren Sie die Konsistenz des Reises nach der für diese Sorte angegebenen Mindestkochzeit und rühren Sie den Reis um. ...
Page 13
Gefriergemüse ist vor dem Garen aufzutauen. Einige gefrorene Gemüse sind in den Reistopf zu geben und während des Garens mit einem Stück Alufolie abzudecken. Gefrorene Lebensmittel sind voneinander zu trennen oder nach 10‐12 Minuten umzurühren. Verwenden Sie eine lange Gabel/Kochlöffel, um die Lebensmittel zu trennen oder die Speisen umzurühren. ...
Page 14
FISCH UND MEERESFRÜCHTE Die in der Tabelle angegebenen Garzeiten beziehen sich auf frischen, gefrorenen und angetauten Fisch und Meeresfrüchte. Frische Meeresfrüchte und Fisch sind vor dem Garen zu reinigen und zuzubereiten. Fisch und Meeresfrüchte haben meist eine extrem kurze Garzeit. Das Garen hat in kleinen Portionen bzw. in den angegebenen Mengen zu erfolgen. Venusmuscheln, Austern und Miesmuscheln öffnen sich zu unterschiedlichen Zeiten. Kontrollieren Sie die Schalen, um Überkochen zu vermeiden. Sie können Fischfilets im REISTOPF garen. ...
Page 15
Nein Min. 19‐21 EIER SONSTIGE Gewicht/oder Reistopf Tropfschale Wasserfüll‐ Ungefähre NAHRUNGSMITTEL Anzahl der verwenden verwenden standslinie in Garzeit (in Stücke der Basis Minuten) Eier ‐gross, hart gekocht 1‐12 Nein Ja Max. 30 ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés ...
Page 17
câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. o Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées pour enlever le couvercle ou manipuler des contenus chauds. o Afin de vous protéger contre l’électrocution, n’immergez pas le cordon, la fiche ou le socle dans l'eau. o Il est nécessaire de surveiller étroitement l'appareil lorsque celui‐ci est utilisé par ou ...
Page 18
façon. Retournez l'appareil à un centre de service autorisé pour la réparation. o Utilisation d'accessoires non recommandée. o N’utilisez pas à l'extérieur. o Ne laissez pas les cordons au contact de surfaces chaudes. o Ne placez pas près d’un brûleur à gaz, électrique ou dans un four chaud. o Faîtes attention en déplaçant l'appareil contenant des aliments ou d’autres liquides chauds. ...
Page 19
o Il est normal qu’un peu d’eau reste dans le réservoir d'eau après que le cuiseur ait été éteint. o Ne mettez aucun élément du cuiseur au micro‐onde ou sur une surface chauffée. o Remplissez le réservoir avec de l'eau avant de brancher le cordon d'alimentation autrement l'appareil peut être endommagé. o En ...
Page 20
o NE mettez PAS l'appareil dans un lave‐ vaisselle car il n’est pas adapté à celui‐ci. o NE mettez PAS l'appareil dans un micro‐ onde car il n’est pas adapté à celui‐ci. o Afin d’éviter une surcharge du circuit, n’utilisez aucun autre appareil à puissance élevée sur le même circuit. Les rallonges peuvent être utilisées en y faisant ...
AVANT D’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS Vérifiez la tension nominale sur la base correspond à la tension du secteur dans votre habitation. Retirez toutes les étiquettes ou autocollants de l'appareil. Lavez soigneusement le couvercle, le bol à riz, le bol vapeur supérieur, central, inférieur, le plateau ramasse‐gouttes ainsi que le manchon de l'élément de chauffage ...
Page 22
AGENCEMENT STANDARD DES BOLS VAPEUR Placez les légumes, fruits de mer ou autres aliments sans sauce ou liquide dans le bol vapeur. Disposez la nourriture au centre du bol. Essayez de ne pas bloquer les évents à vapeur. Vous pouvez utiliser le plateau vapeur pour cuire des œufs. (Retirez le bol vapeur) Voir figure correspondante. Le viande et le poisson devront toujours être mis dans le bol vapeur inférieur afin d’éviter que le jus ne s’écoule sur le contenu des autres bols. UTILISATION DU BOL À RIZ Mettrez le riz ou d'autres aliments avec de la sauce ou du liquide dans le bol de riz. Fermez ...
Portez des GANTS À FOUR pour manipuler et enlever les composants chauds ceci afin d’éviter de vous ébouillanter à cause de la vapeur brûlante. RÉGLAGE DE LA MINUTERIE (MAXIMUM 60 MINUTES) Réglez la minuterie sur le temps de cuisson recommandé (les temps de cuisson vapeur pouvant être ajustés selon les besoins). Le témoin s’éteint lorsque la cuisson est terminée et la minuterie retentit ensuite. Assurez‐vous que l’eau dans le réservoir d’eau ne dépasse pas le niveau maximal ou soit inférieure au niveau minimal indiqué dans le réservoir d’eau ENTRETIEN ET MAINTENANCE ...
Page 24
Répartissez uniformément les restes à réchauffez dans le bol à riz et recouvrez d’une feuille d'aluminium. Expérimentez avec vos propres restes. GRAINS DE RIZ Il existe de nombreuses sortes de riz. Suivez les instructions spécifiques à la variété utilisée. Mesurez avec précision la quantité riz /eau dans le bol à riz. Verser la quantité d'eau spécifiée dans le réservoir d'eau. Couvrez et cuisez à la vapeur. Pour le riz tendre, augmentez la quantité d'eau de 1 à 2 cuillères à soupe. Pour le riz plus ferme, diminuez la quantité d'eau de 1 à 2 cuillères à soupe. Vérifiez la consistance du riz au temps minimum spécifié pour chaque variété en remuant le riz en même temps. ...
Page 25
La quantité, la qualité, la fraîcheur et la taille / l'uniformité, la température des aliments congelés peuvent influer sur la durée de la cuisson à la vapeur. Adaptez les quantités d’eau et le temps de cuisson désiré. Les légumes surgelés ne doivent pas être décongelés avant la cuisson. Certains légumes surgelés devraient être mis dans le bol à riz et recouvert d'un morceau de papier d'aluminium pendant la cuisson à la vapeur. Les aliments congelés doivent être séparés ou remués après 10‐12 minutes en utilisant une fourchette / cuillère à longue poignée. Variété Poids ou Avec ...
Page 26
Pommes de terre, 1 livre, 17‐19 entières, rouges env. 8 petites (largeur 3,8 à 5 cm) Épinards 280 g 10‐12 Courges, jaunes d’été 1 livre, taille et courgettes moyenne Non Min 11‐13 Navets 1 livre (env. Non Oui 12‐14 5 petits) POISSON ET FRUITS DE MER Les temps de cuisson à la vapeur indiqués dans le tableau sont pour les fruits de mer et le poisson frais, congelé ou entièrement décongelé. ...
Page 27
FRUITS DE MER Type de Quantité Avec bol à Avec plateau Niveau remplissage Temps approx. Fruits de mer riz ramasse‐ d’eau dans socle (minutes) gouttes Palourdes 1/2‐1 livre en coquilles Non 10‐12 Crabes 1livre 15‐18 (env. 6 morceaux) Homards 1 livre ou 200 à 18‐20 ‐Queues 240 g chacun Moules 1 livre en coquilles 12‐14 (faîches) Huîtres Env. 1 demi douzaine 11‐13 (fraîches) Coquilles Saint‐ 1/2 livre écaillée 10‐12 ...
Page 28
ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après‐ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di persone e bambini a partire dagli 8 anni con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale ...
Page 30
o Non toccare le superfici calde. Per togliere il coperchio o maneggiare i contenitori caldi usare delle presine. o Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche non immergere mai il cavo di alimentazione, la spina o la base nell'acqua. o L'apparecchio può essere usato da o in presenza ...
Page 31
di riparazione, portare l'apparecchio al centro assistenza autorizzato. o Non usare accessori non raccomandati dal costruttore. o Non usare all'aperto. o Il cavo di alimentazione non deve toccare le superfici calde. o Non appoggiare vicino a un bruciatore a gas o elettrico né dentro un forno caldo. o Maneggiare con attenzione l'apparecchio se contiene cibi o liquidi caldi. o Sollevare e togliere il coperchio con cautela per evitare il rischio di scottature ...
Page 32
o Dopo che la vaporiera è stata spenta, è normale che nel serbatoio rimanga un po' d'acqua. o Non introdurre alcuna parte della vaporiera nel microonde né appoggiare su superfici riscaldate. o Per evitare danni all'apparecchio riempire il serbatoio di acqua prima di collegare la spina del cavo di alimentazione alla presa. o Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un centro di assistenza e manutenzione autorizzato o da persona ugualmente qualificata, ...
Page 33
bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio. o NON lavare l'apparecchio in lavastoviglie. Il prodotto non è adatto a essere lavato in lavastoviglie. o NON introdurre l'apparecchio nel microonde. Il prodotto non è adatto al forno microonde. o Per evitare un sovraccarico non mettere in funzione un altro apparecchio ad alta potenza ...
Page 34
essere tirata da bambini o essere causa di inciampo. o Non immergere il corpo dell'apparecchio nell'acqua o in altri liquidi. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
Page 35
PRIMA DELL’UTILIZZO INIZIALE Controllare che la tensione indicata sulla base corrisponda alla tensione di rete. Rimuovere eventuali etichette o adesivi applicati sull'apparecchio. Prima dell'utilizzo iniziale lavare il coperchio, il contenitore per il riso, il contenitore superiore, il contenitore centrale, il contenitore inferiore, il raccoglicocce e la fascetta dell'elemento riscaldante in acqua calda e sapone, risciacquare e asciugare con cura. Pulire la superficie interna del serbatoio dell'acqua con un panno umido. UTILIZZO Posizionare l'unità su una superficie piana e solida con attorno uno spazio libero adeguato (ad es. non posizionare sotto i pensili). La vaporiera e i suoi componenti ...
Page 36
DISPOSIZIONE STANDARD DEI CONTENITORI PER LA COTTURA A VAPORE Disporre nel contenitore verdure, frutti di mare o altri alimenti senza liquidi o sughi. Sistemarli al centro del contenitore prestando attenzione a non ostruire o bloccare la valvola di uscita vapore. Per cuocere le uova può essere usato l'apposito contenitore. (Rimuovere il contenitore per la cottura al vapore). Vedere figura. La carne o il pesce dovrebbero sempre essere posizionati nel contenitore inferiore per evitare che i liquidi che producono sgocciolino nei contenitori di altri cibi. UTILIZZO DEL CONTENITORE PER IL RISO Disporre il riso o altri alimenti con sughi o liquidi nel contenitore per il riso. Coprire col coperchio. Inserire la spina nella presa a muro e impostare il timer. Quando il riso è cotto, scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. ...
Page 37
IMPOSTAZIONE DEL TIMER (MAX 60 MINUTI) Impostare il timer sul tempo di cottura raccomandato (i tempi per la cottura al vapore possono essere adeguati in base alle proprie esigenze). Quando la cottura è terminata, la spia si spegne e il timer emette un segnale acustico. CURA E MANUTENZIONE Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Lasciare raffreddare la vaporiera prima di procedere alla pulizia. Non immergere mai la base, il cavo e la spina nell'acqua. ...
Page 38
Misurare accuratamente il riso e l'acqua per il contenitore per riso. Versare la quantità d'acqua specificata nel serbatoio. Coprire e cuocere al vapore. Per rendere il riso più morbido, aggiungere 1‐2 cucchiai d'acqua. Per rendere il riso più al dente, togliere 1‐2 cucchiai d'acqua. Controllare la consistenza del riso allo scadere del tempo indicato per ogni tipo di riso, mescolando al tempo stesso il riso. Quando si controlla/mescola il riso, prestare attenzione a non far cadere l'acqua di condensa nel contenitore per il riso per non compromettere la qualità e il sapore del riso al vapore. Nel serbatoio usare solo acqua pulita. Una volta cotto al vapore, il riso può essere condito con sale, pepe o burro. ...
Page 39
Varietà di Verdure Peso/Numero pezzi Conteni‐ Raccogl Livello Temps tore per i‐gocce acqua nella appross. il riso base (minuti) Carciofi, interi 4 medi Max 37‐40 225/450 g Min 13‐15 Asparagi, punte (diametro ca. 1,25 cm) Fagiolini verdi/bianchi‐a 450 g Max 25‐28 pezzi o interi Broccoli, cime 450 g No Min 12‐14 Cavolo 450 g (ca. ½ testa No ...
Page 40
PESCE Tipo di pesce Quantità Contenitore Raccogli‐ Livello Temps per il riso gocce acqua nella appross. base (minuti) Filetti 225 g (spess. ‐Sogliola, passera, altri filetti di 0,6 cm‐1,3 cm) No Si Min 8‐10 proprio gusto Tranci 1‐2 pezzi 225 g ‐Halibut 2,5 spess. No Si Min ...
Page 41
UOVA Altrim alimenti Pesso / numero Contenitore Raccogli‐ Livello acqua Temps o pezzi per il riso gocce nella base appross. (minuti) Uova /grandi, sode 1‐12 Sì 30 SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
English SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the appliance safely and they have understood the risks ...
Page 43
o Do not touch hot surfaces. Use potholders when removing cover or handling hot containers. o To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit in water. o Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Unplug when not in use. Unplug before putting ...
Page 44
o Caution when moving appliance containing hot food, other hot liquids. o Lift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water to drip into steamer. o Do not place the unit directly under cabinets when operating as this product produces large amounts of steam. o Some ...
Page 45
o The appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. o DO NOT place product in the dishwasher to clean. Product is not dishwasher safe. o DO NOT place product in the microwave oven. Product is not microwave safe. o To avoid a circuit overload, do not operate ...
Page 46
b) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter or table top where it can be pulled on by children or tripped over. o Do not immerse base unit in water or other liquids. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
BEFORE THE FIRST USE Check the voltage rating on the base corresponds to the mains voltage in your home. Remove any labels or stickers from appliance. Thoroughly wash lid, rice bowl, upper steaming bowl, middle steaming bowl, lower steaming bowl, drip tray and heating element sleeve in warm, soapy water before first use then rinse and dry carefully. Wipe the inside of the water reservoir with a damp cloth. TO USE Place unit on a flat, sturdy surface with adequate clearance (i.e. do not place under wall cabinets).The steamer unit and components are not for use in ovens (microwave, convection or conventional) or on stove‐top. ...
Page 48
Meat or fish should always be placed in the lower steaming bowl to avoid juices dripping on the contents of the other bowls. TO USE RICE BOWL Place rice or other foods with sauce or liquid in rice bowl. Cover with lid. Plug into wall outlet and set timer. When food is well cooked, unplug unit. NOTE: Drip Tray is not used. ...
CARE AND MAINTENANCE Unplug cord from outlet. Before cleaning allow Steamer to cool. Never immerse the Base, Cord and Plug in water. Empty the drip tray / water inlet and the water reservoir. Wash lid, steaming bowl, rice bowl and drip tray in hot, soapy water, rinse and dry all parts. Clean reservoir with soapy water then wipe with damp cloth. Do not use abrasive cleaners. The lower/middle steaming bowl and the rice bowl can be stored inside the upper steaming bowl with the lid on top. In hard water areas, the scale may build up on the heating element. If scale is allowed to accumulate, food may not be cooked properly in the given time. Element should be cleaned every 7‐10 uses. Pour 3 cups clear vinegar into the ...
Page 50
o Rice may be seasoned with salt, pepper or butter after steaming. Combined in Rice Bowl Use Drip Water Fill Approx. Amt. Rice Amt. Cold Water Type of rice Tray Line in Time Base (Minutes) Brown ½ cup 2/3 cup Max 40‐41 – Regular long or 1 cup 1 ¼ cups No Max 54‐57 short grain White – Regular, Long and ½ cup ¾ cup No Max 34‐36 Medium Grain 1 cup ...
Mushrooms, Whole 10 ounces No Min 10‐11 ‐Medium Onions, Whole (to partially 1 Ib medium size No Min 7‐9 cook for grilling use) (about 4‐2 1/2”diameter) Peas – Green 1 1/2 Ibs. In pod Min 14‐16 Peppers, whole Up to 4 medium Min 9‐11 ‐Sweet Green or Red (to partially, cook, then stuff) Potatoes, whole 1 Ib. Min 17‐19 ‐ Red about 8 small (1 1/2”‐ 2” in width) Spinach 10 ounces Min 10‐12 Squash 1 Ib. ...
Page 52
SEAFOOD Type of seafood Amount Use Rice Use Drip Water Fill Approx. Bowl Tray Line in Base Time (Minutes) Clams 1/2‐1 Ib. in shell Min 10‐12 Crab 1 Ib. (about 6 Min 15‐18 pieces) Lobster ‐Tails 1 or 2 Min 18‐20 (7 to 8 ozs. each) Mussels (fresh) 1 Ib.in shell Min 12‐14 Oysters (fresh) About 1/2 dozen Min 11‐13 Scallops (fresh) 1/2 Ib. shucked Min ...
Page 53
DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use ...
Page 54
A warranty does not cover damage due to parts worn‐off and damage and defects that occur due to improper usage, treatment or maintenance (particularly calcification and commercial use). A warranty will only be granted if the warranty card showing the date of purchase, dealer's stamp and signature or the purchase receipt together with the device is sent to the relevant service station (see address below). Returns are to be made in the original package. Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après‐vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd ...
Need help?
Do you have a question about the STEAMPOT1413 and is the answer not in the manual?
Questions and answers