Download Print this page
Geuther BABY-PARC 2246 Instructions For Assembly And Use

Geuther BABY-PARC 2246 Instructions For Assembly And Use

Advertisement

Quick Links

EDV-Nr. 222310408
Stand: 27.01.2015
BABY-PARC 2246
Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 2246
DE
WICHTIG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
Instructions for assembly and use for Art. No. 2246
GB
IMPORTANT! PLEASE KEEP FOR FURTHER REFERENCE.
Instructions de ontage et d'emploi pour article n° 2246
FR
IMPORTANT! A CONSERVER POUR UNE
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Montage- en gebruiksaanwijzing voor art. nr. 2246
NL
BELANGRIJK! BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
Istruzioni di montaggio e uso per l'art. n°. 2246
IT
IMPORTANTE! CONSERVATE QUESTA DESCRIZIONE
PER POTER FAR RIFERIMENTO AD ESSA IN UN
SECONDO MOMENTO.
Installations- og brugsanvisning for art.-nr. 2246
DK
VIGTIGT! MONTERINGEN BØR FORETAGES I RO OG FRED.
Instrucciones de uso y de montaje para Art. -Núm. 2246
ES
IMPORTANTE! GUÁRDELAS PARA PODER LEERLAS
POSTERIORMENTE EN CASO NECESARIO.
Összeszerelési és használati útmutató következő cikkszámhoz: 2246
HU
FONTOS! JÖVŐBENI TÁJÉKOZTATÓHOZ KÉRJÜK, A
LEÍRÁST ŐRIZZE MEG.
Asennus- ja käyttöohje, art. nro 2246
FI
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
Navodila za montažo in uporabo za arikel-št. 2246
SI
VAŽNO! NAVODILO SHRANITE ZA KASNEJŠO KONTROLO.
Upute za sastavljanje i uporabu artikla broj 2246
HR
VAŽNO! SAČUVAJTE IH ZA BUDUĆU PRIMJENU.
Monterings- og bruksveiledning for art. nr. 2246
NO
VIKTIG! OPPBEVAR DEN FOR SENERE BRUK.
Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
Steinach 1
96268 Mitwitz
www.geuther.de
NORM EN 12227 : 2010

Advertisement

loading

Summary of Contents for Geuther BABY-PARC 2246

  • Page 1 EDV-Nr. 222310408 Stand: 27.01.2015 BABY-PARC 2246 Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 2246 WICHTIG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Instructions for assembly and use for Art. No. 2246 IMPORTANT! PLEASE KEEP FOR FURTHER REFERENCE. Instructions de ontage et d’emploi pour article n° 2246 IMPORTANT! A CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Page 2 BABY-PARC 2246 Instrukcja montażu i obsługi do nr art. 2246 WAŻNE! ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. Návod na sestavení a používání pro výr. č. 2246 DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE JEJ K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. Instruções de montagem e uso para o art. n° 2246 IMPORTANTE! GUARDE-AS PARA PODER CONSULTÁ-LAS POSTERIORMENTE.
  • Page 3 Teileliste Seznam elementov Artikellista List of parts as illustrated Popis dijelova Spisak delova パーツリスト Liste de pièces comme Delliste Wykaz części 零部件表 illustrée Onderdelenlijst Seznam součástí 부품 목록 Listino pezzi Indhold Lista de peças Lista de piezas Parça listesi Перечень деталей Alkotóelemek jegyzéke Zoznam súčiastok Osaluettelo...
  • Page 4 Ø 8 x30 24 x 12 x...
  • Page 5 Verwenden Sie die markierten Stäbe zur Höhenverstellung des Bodens. Use the labelled rods to adjust the base's height. Utilisez les barreaux marqués à cet effet pour déplacer le fond du parc pour bébé en hauteur. Gebruik de gemarkeerde spijlen voor de aanpassing van de hoogte van de bodem. Per la regolazione dell’altezza del fondo usare le aste contrassegnate.
  • Page 6 Die Bodenhöhe richtet sich nach der körperlichen Entwicklung des Kindes. Sie muss so eingestellt werden, dass das Kind nicht herausfallen kann! Sobald das Kind sitzen kann, muss der Boden in die tiefste Position gebracht werden! Das Laufgitter darf nicht ohne Boden verwendet werden! The bottom level is subject to the stage of physical development of the child.
  • Page 7 Výška podlahy sa nastaví podľa telesného vývoja dieťaťa. Výšku nastavte tak, aby dieťa nemohol vypadnúť! Akonáhle dieťa vie sedieť, treba nastaviť podlahu do najnižšej polohy! Ohrádka nesmie byť používaná bez podlahy! Höjden på bottnen riktar sig efter barnets utveckling. Den måste ställas in så att barnet inte riskerar att ramla ur! Så snart barnet kann sitta måste botten ställas i det nedersta läget! Hagen får inte användas utan botten.
  • Page 8 STOP Schlupfsprossen aus Sicherheitsgründen bitte immer alle herausnehmen! For safety reasons please always remove all three bars! Pour des raisons de sécurité, retirer toujour toutes les barres de glissement! Gelieve steeds alle spijlen om veiligheidsredenen te verwijderen! Per ragioni di sicurezza togliere sempre tutte e tre le barre! Alle tremmer skal af sikkerhedsårsageraltid fjernes! Por razones de sequridad por favor, siempre mueva las tres barras! Biztonsági okokból egyszerre valamennyi kivehető...