Page 3
Elektrické topné těleso s regulátorem pro kombinované vytápění Elektrické topné těleso EL.07 s regulátorem prostorové teploty a programem sušení (dále jen ETT) je určeno pro přímý ohřev teplonosné látky v trubkových otopných tělesech KORALUX v období, kdy není v provozu systém ústředního vytápění. V tomto případě náplň otopného trubkového tělesa (dále OTT) ohřívá...
Page 4
Електрическо отоплително тяло за комбинирано отопление с регулатор на температурата Електрическото отоплително тяло EL.07 с регулатор на температурата в помещението и програма за сушене (по-нататък само „ЕОТ“) е предназначено за пряко нагряване на отоплителната течност в тръбните отоплителни тела KORALUX през времето, когато...
Page 5
Обслужване OT с вградено ЕОТ може да работи на два режима: Като „класически радиатор на централно отопление”, който се затопля с топла вода (монтираното ЕОТ не променя функцията му). Като самостоятелно отопление. През времето, когато не работи системата на централно отопление, е възможно водата, с която...
Page 6
Schieben Sie den Heizteil des EHS vorsichtig in die untere Ausführung des BHK (siehe Abb. 3), verschrauben und ziehen Sie ihn mit dem Maulschlüssel, der Bestandteil der Lieferung des EHS EL.07 ist, an (Abb. 6). Die Verwendung von anderem Werkzeug für das Anziehen des EHS ist unzulässig! Verbinden Sie die Kabel des Heizteils des EHS und des Reglers (Abb.
Page 7
Kontrollér før installationen, at ydelsen for EHE ikke er højere end anbefalet af TRR-producenten. Sæt forsigtigt opvarmningsdelen af EHE i den nederste bøsning på TRR (se fig. 3), skru den på og spænd til med den nøgle, der følger med ved levering af EL.07 EHE (fig. 6). Brug af andre værktøjer til at spænde EHE er forbudt! Tilslut kablerne til varmeelementet på...
Page 8
med den påkrævede effekt. EHE tilsluttes elnet samledåsen med en indgående forkontakt og en 10 A afbryder med nominel spænding på 230/50 Hz. Efter installation af EHE og påfyldning af TRR skal der foretages kontrol af isolationsmodstanden og beskyttelse mod elektrisk stød i overensstemmelse med de respektive ČSN EN.
Page 9
Enne paigaldamist kontrollige, et EHE väljund ei oleks tootja poolt soovitatud TRR-i väljundist suurem. Sisestage EHE kütteosa ettevaatlikult TRR-i alumisse puksi (vt joonist 3), keerake see sisse ja pingutage mutrivõtme abil, mis kuulub EL.07 EHE tarnekomplekti (joonis 6). Muude tööriistade kasutamine on EHE pingutamiseks keelatud! Ühendage EHE kütteosa ja termostaadi juhtmed (joonis 7).
Page 10
Calentador eléctrico con el regulador para el calentamiento combinado El calentador eléctrico EL.07 con el regulador de temperatura ambiental y un programa de secado (en adelante el ETT) está destinado para el calentamiento directo del fluido caloportador en radiadores tubulares KORALUX durante los periodos en que no se utiliza el sistema de calefacción central.
Page 11
Operación El OTT con el ETT integrado puede funcionar en dos modos: Como un "clásico radiador de calefacción central" calentado con agua caliente (el ETT montado no altera su función). Como un calentador independiente. En el periodo en que no está en uso el sistema de calefacción central puede calentar directamente el relleno de agua por medio del ETT montado.
Page 12
Introduire prudemment la partie chauffante de l'ETT dans la sortie inférieure de l'OTT (voir la Fig. 3), la visser et la serrer à l'aide d'une clé plate qui est fournie avec l'ETT EL.07 (Fig. 6). Il est interdit d'utiliser d'autres outils pour serrer l'ETT ! Raccorder les câbles de la partie chauffante de l'ETT et du régulateur (Fig.
Page 13
EHE into the lower bushing of the TRR (see Fig. 3), screw it in and tighten using the spanner which is included in delivery of the EL.07 EHE (Fig. 6). Use of other tools for tightening the EHE is forbidden! Connect the cables of the heating part of the EHE and the thermostat (Fig.
Page 14
of a bracket recommended by the manufacturer. When doing so, take care to ensure that there is sufficient space from the floor under the TRR for positioning of the EHE thermostat. Connect the TRR to the heating system, fill it with the heat-carrying medium (water) and bleed it (Fig.
Page 15
Električno ogrjevno tijelo za kombinirano grijanje Električni grijač EL.07 s regulatorom sobne temperature i programom sušenja (u daljnjem tekstu ETT) OTT (bilj. prev.: OTT=Ogrjevno cjevasto tijelo-grijač) namijenjen za izravno zagrijavanje medija za prijenos topline u cjevastim ogrjevnim tijelima KORALUX u vrijeme kada nije u upotrebi sustav centralnog grijanja.
Page 16
Prieš montavimą patikrinkite ar „EHE“ galia neviršija „TRR“ gamintojo rekomenduojamos galios. Atsargiai įdėkite kaitinančią „EHE“ dalį į apatinę „TRR“ įvorę (žiūrėti pav. 3), įsukite jį ir užveržkite naudodami „EL.07 EHE“ siuntoje esantį veržliaraktį (Pav. 6). Draudžiama „EHE“ užveržimui naudoti kitus įrankius! Sujunkite kaitinančios „EHE“ dalies ir termostato laidus (Pav. 7). Pritaisykite termostatą prie kaitinančios „EHE“...
Page 17
Pirms uzstādīšanas pārbaudiet, vai ES jauda nav augstāka par DŽ ražotāja ieteikto. Uzmanīgi ievietojiet ES sildošo daļu DŽ apakšējā ievadā (skat. 3. attēlu), pieskrūvējiet un pievelciet to, izmantojot EL.07 ES komplektā iekļauto uzgriežņu atslēgu (6. attēls). Pievilkšanai aizliegts izmantot citus instrumentus! Savienojiet ES sildošās daļas un termoregulatora kabeļus (7. attēls). Pievienojiet termoregulatoru ES sildošajai daļai un pievelciet 2 sānu bultskrūves, izmantojot komplektā...
Page 18
izmantot šim nolūkam paredzētu T savienojumu (Z-SKV-0001) (5. attēls). Piestipriniet DŽ ar uz tā uzstādītu ES pie sienas, izmantojot ražotāja ieteikto kronšteinu. To darot, nodrošiniet, lai būtu pietiekami daudz vietas starp grīdu un DŽ, lai varētu uzstādīt ES termoregulatoru. Pievienojiet DŽ sildīšanas sistēmai, iepildiet tajā siltumnesēju (ūdeni) un atgaisojiet to (1. attēls). Dariet to uzmanīgi, nesabojājot kabeli un ES termoregulatoru! ES uzstādīšanu vai nomaiņu drīkst veikt tikai speciālists ar atbilstošu kvalifikāciju elektrotehnikas jomā.
Page 19
EVL voorzichtig in de onderste uitgang van de radiator (zie afb.3), schroef het in en trek het aan met de met het EVL EL.07 meegeleverde ringsteeksleutel (afb.6). gebruik van ander gereedschap voor het aantrekken van het EVL is ontoelaatbaar! Verbind kabels van het verwarmingsgedeelte van het EVL met de regelaar (afb.7).
Page 20
Przed instalacją sprawdzić, czy moc GE nie jest wyższa niż zaleca producent GD. Część grzewczą GE ostrożnie zasunąć do dolnego wyprowadzenia GD (patrz rys. 3), wkręcić i dokręcić bocznym kluczem, który wchodzi w skład zestawu GE EL.07 (rys. 6). Zastosowanie innego narzędzia do dokręcania GE jest niedopuszczalne! Połączyć...
Page 21
GE nie wolno umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie wanny lub wewnątrz kabiny prysznicowej (rys. 8). Zasilająca instalacja elektryczna, do której zostanie podłączona grzałka, musi spełniać przepisy dotyczące podłączenia urządzenia klasy I wymaganej mocy. GE podłącza się do puszki instalacyjnej stałej instalacji elektrycznej z dodatkowo zainstalowanym wyłącznikiem i bezpiecznikiem 10 A oraz napięciem nominalnym 230/50 Hz.
Page 22
Электрический нагревательный элемент с регулятором для комбинированного отопления Электрический нагревательный элемент EL.07 с регулятором комнатной температуры и с программой сушки (далее только - ЭНЭ) предназначен для непосредственного нагрева теплоносителя в трубчатых отопительных приборах KORALUX в периоды, когда не работает система центрального отопления. В этом случае наполнение трубчатого отопительного прибора (далее -ТОП) нагревается...
Page 23
Pred montážou skontrolujte, či výkon EVT nie je vyšší ako odporúča výrobca VRT. Vykurovaciu časť EVT opatrne zasuňte do spodnej vývodky VRT (pozrite obr. 3), zaskrutkujte a dotiahnite stranovým kľúčom, ktorý je súčasťou dodávky EVT EL.07 (obr. 6). Použitie iného náradí...
Page 24
VRT s namontovaným EVT zaveste na stenu pomocou prichytenia odporúčaného výrobcom. Pritom dbajte na to, aby bola pod VRT dostatočná vzdialenosť od podlahy na umiestnenie regulátora EVT. VRT pripojte k vykurovacej sústave, napustite teplonosnou látkou (vodou) a odvzdušnite (obr. 1). Pri montáži dbajte na to, aby nedošlo k poškodeniu kábla alebo regulátora EVT! Montáž...
Page 25
обережно вставте в нижній випускний канал ТРО (див. мал. 3), приґвинтіть та затягніть за допомогою ріжкового ключа, що входить у комплект поставки ЕНП EL.07 (мал. 6). Користуватися для затягування ЕНП іншими інструментами не допускається! З'єднайте кабелі нагрівальної частини ЕНП та регулятора (мал. 7). Регулятор надіньте на нагрівальний елемент ЕНП та зафіксуйте, затягнувши...
Page 26
Технічні параметри P (Вт): 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1200 Вт Робоча напруга: 230 В 50 Гц Ступінь захисту: IP 44 Клас електроприладу: Кабель живлення: 1,5 м (прямий) Максимальний робочий тиск: 1,0 МПа Сполучна різьба: G 1/2" (за ISO 228) Штепсельна...
Page 27
Záruka Výrobce ručí za to, že výrobek bude mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za předpokladu, že bude namontován a užíván způsobem, který je popsán v tomto návodu. Záruka se nevztahuje na mechanická poškození a závady vzniklé nedodržením pokynů pro montáž a obsluhu uvedených v tomto návodu k použití.
Page 28
Záruka Výrobca ručí za to, že výrobok bude mať po celé obdobie záruky vlastnosti stanovené príslušnými technickými normami za predpokladu, že bude namontovaný a bude sa používať spôsobom, ktorý je popísaný v tomto návode. Záruka sa nevzťahuje na mechanické poškodenia a poruchy vzniknuté nedodržaním pokynov na montáž a obsluhu uvedených v tomto návode na použitie.
Need help?
Do you have a question about the EL.07 and is the answer not in the manual?
Questions and answers