Download Print this page

Monacor SPS-40S Manual page 2

Stereo speaker switch box

Advertisement

®
F
B
CH
Pupitre de commutation
stéréo pour haut-parleur
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Il est possible de brancher au pupitre de commutation
pour haut-parleur jusquʼà 4 paires de haut-parleurs
(voir schéma 1), séparément ou de les commuter dans
la combinaison voulue. On peut utiliser des haut-par-
leurs avec une impédance de 4 – 8 Ω ; avec ce pupitre,
on peut commuter une puissance de 200 W
2 Conseils importants dʼutilisation
G
Cet appareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée et
de la chaleur (plage de température de fonctionne-
ment autorisée : 0 – 40 °C).
G
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produit chimique ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si lʼappareil
I
Quadro di comando
per altoparlanti stereo
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima della messa in funzione e di conservarle
per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Il quadro di comando per altoparlanti permette il colle-
gamento di un massimo di 4 coppie di diffusori (vedi
fig. 1) e la loro attivazione singola o in ogni combina-
zione desiderata. Si possono impiegare altoparlanti
con impedenza 4 – 8 Ω. La potenza massima del qua-
dro è di 200 W.
2 Avvertenze importanti per lʼuso
G
Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e pro-
teggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼac-
qua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tempera-
tura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
HPs gauches
Diffusori sin.
HPs droits
Diffusori dx
Œ
SPS-40S
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il
a été conçu, sʼil nʼest pas correctement branché ou
sʼil y a surcharge ; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du
service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à
son élimination non polluante.
3 Fonctionnement
Attention ! Ne connectez jamais de haut-parleurs
4 Ω, même via le pupitre de commutation, à un am-
.
MAX
plificateur avec une impédance de sortie de 8 Ω.
Lʼamplificateur pourrait être endommagé.
1) Reliez jusquʼà 4 paires de haut-parleurs (impé dance
4 – 8 Ω) aux bornes SP1 – SP4 (voir schéma 1).
Veillez à respecter la polarité, cʼest-à-dire reliez le
conducteur repéré du câble haut-parleur toujours à
la borne rouge correspondante ; en outre, nʼinterver-
tissez pas les canaux stéréo ; reliez toujours le canal
gauche à la paire de bornes L+/L- correspondante.
2) Ne connectez la source de signal (amplificateur/
récepteur) que si elle est éteinte. Reliez les sorties
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati o
di sovraccarico dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
Attenzione! Non collegare mai altoparlanti a 4 Ω
(neanche per mezzo del quadro di comando) con un
amplificatore con impedenza dʼuscita di 8 Ω perché
ciò può provocare danni allʼamplificatore.
1) Collegare fino a 4 coppie di diffusori (impedenza
4 – 8 Ω) ai morsetti SP1 – SP4 (vedi fig. 1). Osser-
vare la corretta polarità: collegare il conduttore con-
trassegnato dei cavi sempre con il relativo morsetto
rosso. Non scambiare i canali stereo: collegare il ca-
nale sinistra sempre con i relativi morsetti L+/L-.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 21.0390
haut-parleurs de la source de signal via les câbles
haut-parleur aux bornes AMP.
3) Allumez tous les appareils reliés.
4) Allumez avec les interrupteurs "1" à "4" tous les
haut-parleurs souhaités (position ON).
Par les résistances de protection internes, on est
assuré que lʼimpédance totale ne peut pas passer
sous 4 Ω.
4 Caractéristiques techniques
Puissance
de commutation : . . . . . . . 200 W
Dimensions : . . . . . . . . . . . 176 × 50 × 100 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 620 g
Tout droit de modification réservé.
2) Collegare la sorgente dei segnali (amplificatore, o
receiver) solo se è spenta! Collegare le uscite per
altoparlanti della sorgente con i morsetti AMP per
mezzo di cavi per altoparlanti.
3) Accendere tutti gli apparecchi collegati.
4) Con gli interruttori "1" a "4" attivare tutti i diffusori
desiderati (posizione ON).
Grazie alle resistenze interne di protezione è ga-
rantito che lʼimpedenza non sia mai inferiore a 4 Ω.
4 Dati tecnici
Potenza di commutazione: 200 W
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . 176 × 50 × 100 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 620 g
Con riserva di modifiche tecniche.
Amplificateur
Amplificatore

MAX
MAX
A-1382.99.02.11.2012

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

21.0390