Page 1
ÜBERWACHUNGSKAMERA- UMSCHALTER SEQUENTIAL SWITCH FOR MONITORING CAMERAS TVS-40 TVS-80 Best.-Nr. 19.3000 Best.-Nr. 19.3010 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCOES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTOOHJE...
Page 2
Le deseamos una buena utilización para su nue - raat van MONACOR. Lees deze gebruikershand- vo aparato MONACOR. Por favor, lea estas in s - leiding grondig door, alvorens het apparaat in trucciones de uso atentamente antes de ha cer gebruik te nemen.
1) Die Kameras an die BNC-Eingangsbuchsen (9) an - Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: schlie ßen. Es können bis zu acht Kameras (bzw. bis zu vier Kameras bei Modell TVS-40) angeschlossen Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und werden. Die Nummern der Eingangsbuchsen sind schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher...
Kameraeingänge (9) in einstellbaren Schalt inter - vallen nacheinander auf dem Monitor dargestellt. Die Kameraeingänge werden in der Reihenfolge 1–8 (bzw. 1–4 bei Modell TVS-40) durchlaufen. Der mo - mentan angewählte Kamerakanal wird durch das Auf- leuchten der Kontrollampe über dem zugehörigen Kippschalter (1) angezeigt.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it 3 Applications against dripping water and splash water, high air The camera switcher TVS-40 (with four camera inputs) humidity, and heat (admissible ambient temperature resp. TVS-80 (with eight camera inputs) has been de - range 0 –...
The camera inputs are passed through in the sequence 1–8 (resp. 1–4 with model TVS-40). The control lamp above the corresponding toggle switch (1) lights up to indicate the camera channel selected at present.
Respectez scrupuleusement les points suivants : 1) Reliez les caméras aux entrées BNC (9). Vous pou- vez brancher 4 caméras (TVS-40) au plus ou 8 Cet appareil nʼest conçu que pour une utilisation en caméras (TVS-80) au plus ; les numéros des prises intérieur.
- glable. Les entrées des caméras se suivent de 1 à 8 (de 1 à 4 sur le modèle TVS-40). La diode de contrôle située au-dessus de l'interrupteur (1) sʼallume, signa - lant le canal sélectionné.
8 Prese dʼuscita BNC per collegare fino a due monitor 3 Possibilità dʼimpiego 9 Prese dʼingresso BNC per collegare le telecamere I selettori per telecamere di sorveglianza TVS-40 (con (prese 5 – 8 solo per TVS-80) 4 ingressi per telecamere) e TVS-80 (con 8 ingressi per telecamere) sono stati realizzati per lʼimpiego in im -...
(9) delle telecamere vengono rap- presentate sul monitor in modo sequenziale, e precisa- mente nell'ordine da 1 a 8 (1 – 4 nel modello TVS-40). Il canale attivo viene indicato per mezzo della spia che si accende sopra il relativo interruttore (1).
Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door een zekering van hetzelfde type. 3 Toepassingen 7 Netsnoer voor aansluiting op 230 V~ / 50 Hz De camera-wisselschakelaar TVS-40 (met 4 camera- 8 BNC-uitgangen voor aansluiting van maximaal 2 ingangen) resp. de TVS-80 (met 8 camera-ingangen) mo nitors...
(9) volgens bepaalde schakelintervallen achtereenvolgens op de monitor weergegeven. De camera-ingangen worden in de volgorde 1 tot 8 (resp. 1 tot 4 bij model TVS-40) overlopen. Het geselecteerde camerakanaal wordt aan geduid door de controle-LED die oplicht boven de overeenkomstige tuimelschakelaar (1).
1) Conectar las cámaras a las entradas BNC (9). Se Preste atención a los siguientes puntos bajo cualquier pueden conectar 4 cámaras (TVS-40) como má - circunstancia: ximo o 8 cámaras (TVS-80) como máximo; los números de tomas de entrada corresponden a los El aparato está...
Las entradas de cámaras se siguen de 1 a 8 (de 1 a 4 en el modelo TVS-40). El diodo de control situado encima del inter - ruptor (1) se ilumina, señalando el canal seleccionado.
3 Aplicações 9 Tomadas de entrada BNC para ligação de cama- O comutador de camara TVS-40 (com quatro entradas ras (tomadas 5 – 8 apenas no mod. TVS-80) de camara) ou o TVS-80 (com oito entradas de cama - ra), foi concebido para sistemas de controle e alarme.
Page 17
As entradas de ca - mara são passadas em sequência 1 – 8 (ou 1 – 4 no mod. TVS-40). A lâmpada da central por cima da ala- vanca correspondente (1), acende, para indicar o canal da camara seleccionado.
Vær altid opmærksom på følgende: tilsluttes op til otte kameraer (resp. fire kameraer på model TVS-40). Antallet af indgange svarer til antal- Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt let af omskiftere (1), dvs. omskifter 1 bruges til ind- den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og...
- ét efter ét. Videosignalerne på kamera- indgangene videresendes i rækkefølgen 1 – 8 (resp. 1 – 4 på model TVS-40). Kontrollampen over den til- hørende omskifter (1) lyser som indikation på, hvilken kamerakanal der i øjeblikket er valgt.
Page 20
Bilden växlar från kamera Värmen som alstras skall ledas bort genom cirkula- 1 till 8 (1 till 4 med TVS-40). Lysdioden ovanför resp. tion. Täck därför aldrig över hålen i chassiet. kamera tänds då denna kamera är inkopplad.
Page 21
Vikt: ....900 g Med förbehåll för tekniska förändringar. Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruk- ®...
230 V~ / 50 Hz 8 BNC lähtöjakit enintään kahden monitorin kytkemi- seksi 3 Soveltuvuus 9 BNC tulojakit kameroiden kytkemiseksi (jakit 5 – 8 Kamerakytkin TVS-40 (neljä kameratuola) sekä TVS-80 vain mallissa TVS-80) (kahdeksan kameratuloa) on suunniteltu käytettäväksi monitorointi- ja hälytysjärjestelmissä. Kamerakytkimen 2 Turvallisuusohjeet avulla voidaan enintään neljä...
Kameratulot vuorottelevat järjestyksessä 1 – 8 (mallissa TVS-40 1 – 4). Kontrollivalo kulloinkin näy- töllä olevan kanavan vaihtokytkimen (1) päällä palaa ilmaisten minkä kanavan kuva on kulloinkin monitorilla.
Need help?
Do you have a question about the TVS-40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers