Download Print this page
TIGMON Lauben LBNSB800WT User Manual

TIGMON Lauben LBNSB800WT User Manual

Stick blender

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

b y T I G M O N G m b H
Lauben Stick bLender 800Wt
Lauben Stick bLender 800at
Benutzerhandbuch | User manual | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál |
Instrukcja użytkowania | Felhasználói kézikönyv
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

Advertisement

loading

Summary of Contents for TIGMON Lauben LBNSB800WT

  • Page 1 b y T I G M O N G m b H Lauben Stick bLender 800Wt Lauben Stick bLender 800at Benutzerhandbuch | User manual | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál | Instrukcja użytkowania | Felhasználói kézikönyv...
  • Page 2: Table Of Contents

    Lauben Stick Blender – Benutzerhandbuch Lauben Stick Blender – User manual Lauben Stick Blender – Uživatelský manuál Lauben Stick Blender – Užívateľský manuál Lauben Stick Blender – Instrukcja obsługi Lauben Stick Blender – Használati útmutató...
  • Page 3: Lauben Stick Blender - Benutzerhandbuch

    Lauben Stick Blender – Benutzerhandbuch Spezifikationen und Eigenschaften Modell Nr. LBNSB800WT, LBNSB800AT Nennspannung 220-240V 50/60 Hz Stromverbrauch 800 W Schutzklasse BEtriEBS- UND SiCHErHEitSaNwEiSUNgEN HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. gedachte Verwendung ■ Das Stabmixer Set ist ausschließlich zum Zerkleinern, Mixen und Pürieren von Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie jeden Aufsatz nur für den in dieser Anweisung beschriebenen Bereich.
  • Page 4 ■ Schützen Sie den Motor vor Feuchtigkeit und Wasser. ■ Wenn eine Flüssigkeit in das Gerät oder den Motor eindringt, trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz. Bevor Sie das Gerät wieder verwenden, sollten Sie es durch einen Fachmann kontrollieren lassen. ■...
  • Page 5 anschluss an das Stromnetz ■ Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der Spannung entspricht, die auf dem Produktetikett angeführt ist. Dieses Produkt erfüllt alle verbindlichen Vorschriften für die CE Kennzeichnung. wir gratulieren ihnen zu ihrem Einkauf Sie haben sich für ein qualitativ hochwertiges Produkt entschieden. Diese Betriebsanleitung ist ein Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Informationen über die Sicherheit, die Verwendung und Entsorgung.
  • Page 6 VErwENDUNg ■ GEFAHR! Gefahr von Stromschlägen! Stecken Sie den Stecker erst dann in die Steckdose, nachdem Sie den Zerkleinerer zusammengestellt und befüllt haben. ■ GEFAHR! Gefahr von Schnittverletzungen! ■ Die Klinge ist scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihr um. ■ Das Gerät darf nie ohne einen Behälter verwendet werden. ■...
  • Page 7 ENtFErNUNg DES ZUBEHörS Um das Zubehör zu entfernen drehen Sie die Motoreinheit zeigt und nehmen Sie Motoreneinheit D ab. , bis die Markierung auf das Symbol Bedienelemente regelung der geschwindigkeit: a Die Mixgeschwindigkeit kann von 1 (Minimum) bis 6 (Maximum) eingestellt werden. Ein- und ausschalter: B Halten Sie die Taste B gedrückt um mit der eingestellten Geschwindigkeit zu arbeiten.
  • Page 8 Zerkleinerer Verwendung: Der Zerkleinerer eignet sich perfekt zum Hacken von Fleisch, Parmesan, Gemüse, Obst, Nüssen und Kräutern. ■ Spülen oder Reinigen Sie die Lebensmittel. ■ Schneiden Sie die Lebensmittel in kleine Stücke. ■ Entfernen Sie die äußere Schale von Nüssen. Die Haut müssen Sie von den Nüssen nicht entfernen, z.B. von Mandeln. ■...
  • Page 9 Hinweise zur korrekten Entsorgung werden durch das Symbol des Manufacturer: durchgestrichenen Containers auf dem Produkt, der Verpackung TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland und den Produktunterlagen gegeben. 2. Reparaturen innerhalb der Garantiezeit sind beim Verkäufer Druckfehler und Änderungen im Handbuch sind vorbehalten.
  • Page 10: Lauben Stick Blender - User Manual

    Lauben Stick Blender – User manual Specifications and Features Model No. LBNSB800WT, LBNSB800AT Nominal voltage 220-240V 50/60 Hz Power consumption 800 W Protection class OPEratiON aND SaFEty NOtES SAVE THESE INSTRUCTIONS. intended purpose ■ The Hand Blender Set is intended exclusively for chopping, mixing and pureeing food. For each utensil, please observe the area of application described in these instructions.
  • Page 11 ■ If the device falls into water, disconnect the mains plug immediately. ■ Only then is it safe to retrieve the device. DaNgEr! risk of electric shock ■ Only insert the mains plug into the wall socket after the device has been completely assembled and filled. ■...
  • Page 12 Congratulations on your new purchase You have chosen a high-quality product. These operating instructions are an essential part of the product and contain important information about its safety, use and disposal. Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product.
  • Page 13 OPEratiON ■ DANGER! Risk of electric shock! Only insert the mains plug into a wall socket when the multi chopper is fully assembled and filled. ■ DANGER! Risk of injury from cutting! ■ The blade insert is sharp. Handle it with care. ■...
  • Page 14 rEMOVE tHE aCCESSOry Part To remove the accessory part, turn the motor unit D such that the attachment marking points to the unlock marking and pull off the motor unit D from the accessory. Operating elements Speed controller: a The blending speed is adjustable from 1 (minimum) to 6 (maximum speed). Power button: B Keep the power button B pressed to work at the set speed.
  • Page 15 1) Connect the mains plug with the wall socket. 2) For chopping, keep the power button B / TURBO C pressed and release it to switch the device off. 3) After chopping remove the mains plug and take the motor unit D away from the drive cover I. 4) Clean the device immediately if possible.
  • Page 16 Manufacturer: printed documentation. TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland 2. Repairs within the warranty period are to be claimed at the seller. In case of technical difficulties or questions, please contact Printing errors and changes in the manual are reserved.
  • Page 17: Lauben Stick Blender - Uživatelský Manuál

    Lauben Stick Blender – Uživatelský manuál Specifikace a vlastnosti Model č. LBNSB800WT, LBNSB800AT Jmenovité napětí 220-240V 50/60 Hz Spotřeba energie 800 W Třída ochrany POKyNy K POUžití a BEZPEčNOStNí POKyNy TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Zamýšlené použití ■ Ruční mixér se sadou nástavců je určen výlučně pro sekání, mixování a výrobě pyré z potravin. U každého nástavce prosím dodržujte oblast použití...
  • Page 18 ■ Pokud zařízení spadne do vody, ihned odpojte zástručku z elektrické sítě. ■ Až poté je bezpečné zařízení vyjmout. NEBEZPEčí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem ■ Zástrčku zasuňte do elektrické zásuvky až po úplném sestavení a naplnění zařízení. ■ Zástrčku zapojujte pouze do řádně namontované a snadno přístupné elektrické zásuvky, jejíž napětí odpovídá specifikacím na štítku produktu.
  • Page 19 gratulujeme k vašemu nákupu Vybrali jste si vysoce kvalitní produkt. Tyto pokyny k použití jsou nezbytnou součástí produktu a obsahují důležité informace o jeho bezpečnosti, používání a likvidaci. Než začnete produkt používat, seznamte se s provozními a bezpečnostními pokyny. Používejte produkt pouze popsaným způsobem a k uvedeným účelům.
  • Page 20 POUžití ■ NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Zástrčku zasuňte do elektrické zásuvky až po úplném sestavení a naplnění sekáčku. ■ NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění říznutím! ■ Čepel je ostrá. Manipulujte s ní opatrně. ■ Spotřebič se nikdy nesmí používat bez nádoby. ■...
  • Page 21 ODPOjENí PříSLUšENStVí Pro odpojení příslušenství otočte jednotku motoru D tak, aby značka připojení ukazovala na značku odemknutého zámku a odpojte jednotku motoru D od příslušenství. Ovládací prvky Ovladač rychlosti: a Rychlost mixování lze nastavit od 1 (minimální) do 6 (maximální rychlost). tlačítko vypínače: B Podržte stisknuté...
  • Page 22 1) Připojte zástrčku do síťové zásuvky. 2) Pro sekání podržte stisknuté tlačítko B / TURBO C a pro vypnutí spotřebiče tlačítko uvolněte. 3) Po sekání vytáhněte zástrčku z elektrické sítě a sejměte jednotku motoru D z krytu pohonu I. 4) Zařízení ihned vyčistěte. Metla Použití: Metla je vhodná...
  • Page 23 2. Záruční opravy zařízení uplatňujte u svého prodejce. V případě TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland technických problémů a dotazů kontaktujte svého prodejce, který Vás bude informovat o dalším postupu. Dodržujte pravidla pro práci Tiskové...
  • Page 24: Lauben Stick Blender - Užívateľský Manuál

    Lauben Stick Blender – Používateľský manuál špecifikácia a vlastnosti Model č. LBNSB800WT, LBNSB800AT Menovité napätie 220-240V 50/60 Hz Spotreba energie 800 W Trieda ochrany POKyNy K POUžíVaNiU a BEZPEčNOStNé POKyNy TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Zamýšľané použitie ■ Ručný mixér so sadou nadstavcov je určený výlučne pre sekanie, mixovanie a na výrobu pyré z potravín. Pri každom nadstavci, prosím dodržiavajte oblasť...
  • Page 25 ■ V prípade, že zariadenie spadne do vody, ihneď odpojte zástrčku z elektrickej siete. ■ Až potom je bezpečné zariadenie vybrať. NEBEZPEčENStVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom ■ Zástrčku zasuňte do elektrickej zásuvky až po úplnom zostavení a naplnení zariadenia. ■ Zástrčku zapájajte len do riadne namontovanej a ľahko prístupnej elektrickej zásuvky, ktorej napätie odpovedá špecifikáciám na štítku produktu.
  • Page 26 gratulujeme k vášmu nákupu Vybrali ste si vysoko kvalitný produkt. Tieto pokyny k používaniu sú neoddeliteľnou súčasťou produktu a obsahujú dôležité informácie o jeho bezpečnosti, používaní a likvidácii. Než začnete produkt používať, zoznámte sa s prevádzkovými a bezpečnostnými pokynmi. Používajte produkt len predpísaným spôsobom a k uvedeným účelom. Ak budete dávať produkt tretej strane, vždy s ním predajte aj všetku dokumentáciu.
  • Page 27 POUžitiE ■ NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Zástrčku zasuňte do elektrickej zásuvky až po úplnom zostavení a naplnení sekáčiku. ■ NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo poranenia porezaním! ■ Čepeľ je ostrá. Manipulujte s ňou opatrne. ■ Spotrebič sa nikdy nesmie používať bez nádoby. ■...
  • Page 28 ODPOjENiE PríSLUšENStVa ■ Pre odpojenie príslušenstva otočte jednotku motoru D tak, aby značka pripojenia ukazovala na značku odomknutého zámku a odpojte jednotku motoru D od príslušenstva. Ovládacie prvky Ovládač rýchlosti: a Rýchlosť mixovania je možné nastaviť od 1 (minimálna) do 6 (maximálna rýchlosť). tlačidlo vypínača: B Podržte stlačené...
  • Page 29 1) Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky. 2) Pre sekanie podržte stlačené tlačidlo B / TURBO C a pre vypnutie spotrebiča tlačidlo uvoľnite. 3) Po sekaní vytiahnite zásuvku z elektrickej siete a odstráňte jednotku motoru D z krytu pohonu I. 4) Zariadenie ihneď vyčistite. Metla Použitie: Metla je vhodná...
  • Page 30 členmi EÚ: Za účelom správnej likvidácie elektrických Manufacturer: a elektronických zariadení si vyžiadajte podrobné informácie na príslošnom úrade alebo su svojho predajcu takýchto zariadení. TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland Všetko je vyjadrené symbolom prečiarknutého kontajnera na výrobku, obale alebo v tlačových materiáloch.
  • Page 31: Lauben Stick Blender - Instrukcja Obsługi

    Lauben Stick Blender – instrukcja obsługi Specyfikacje i funkcje Model numer LBNSB800WT, LBNSB800AT Napięcie nominalne 220-240V 50/60 Hz Pobór energii 800 W Klasa ochrony Uwagi DOtyCZąCE DZiałaNia i BEZPiECZEńStwa ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE. Przeznaczenie ■ Zestaw do ręcznego miksowania przeznaczony jest wyłącznie do siekania, miksowania i przecierania żywności. Dla każdego przyboru należy przestrzegać...
  • Page 32 ■ Nigdy nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami. ■ Jeśli urządzenie wpadnie do wody, natychmiast odłącz wtyczkę. Tylko wtedy można bezpiecznie odzyskać urządzenie. iEBEZPiECZEńStwO! ryzyko porażenia prądem ■ Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego dopiero po całkowitym złożeniu i napełnieniu urządzenia. ■ Wtyczkę sieciową należy podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i łatwo dostępnego gniazdka ściennego, którego napięcie jest zgodne ze specyfikacją...
  • Page 33 gratulujemy nowego zakupu. Wybrałeś produkt wysokiej jakości. Niniejsza instrukcja obsługi jest istotną częścią produktu i zawiera ważne informacje dotyczące jego bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produktu zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produktu tylko zgodnie z opisem i do podanych celów. Jeśli przekażesz produkt stronie trzeciej, zawsze przekaż całą dokumentację.
  • Page 34 DZiałaNiE ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem! Wtyczkę sieciową należy wkładać wyłącznie do gniazdka ściennego, gdy blender jest całkowicie zmontowany i napełniony. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek przecięcia! ■ Wkładka ostrza jest ostra. Postępuj ostrożnie. ■ Urządzenia nie wolno nigdy obsługiwać bez pojemnika. ■...
  • Page 35 wyjMOwaNiE CZęśCi aKCESOriów Aby wyjąć część akcesoriów, obróć jednostkę silnikową D w taki sposób, aby oznaczenie mocowania wskazywało na znak odblokowania i wyciągnij jednostkę silnikową D z akcesorium. Elementy obsługi regulator prędkości: a Szybkość mieszania można regulować od 1 (minimum) do 6 (maksymalna prędkość). Przycisk: B Trzymaj przycisk zasilania B wciśnięty, aby pracować...
  • Page 36 1) Podłącz wtyczkę do gniazdka ściennego. 2) Aby siekać, przytrzymaj przycisk zasilania B / TURBO C i zwolnij go, aby wyłączyć urządzenie. 3) Po siekaniu wyciągnij wtyczkę sieciową i zdejmij jednostkę silnikową D z osłony napędu I. 4) Jeśli to możliwe, natychmiast wyczyść urządzenie. trzepaczka Obszar zastosowania: Trzepaczka nadaje się...
  • Page 37 Manufacturer: wydrukowanych materiałach. TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland 2. Naprawy gwarancyjne zgłaszamy do swojego sprzedawcy. W przypadku problemów technicznych i pytań kontaktujemy się ze Błędy w druku i zmiany w instrukcji są zastrzeżone.
  • Page 38: Lauben Stick Blender - Használati Útmutató

    Lauben Stick Blender – Használati útmutató Műszaki paraméterek és tulajdonságok Modell sz. LBNSB800WT, LBNSB800AT Névleges feszültség 220-240V 50/60 Hz Energiafogyasztás 800 W Védettség HaSZNáLati éS BiZtONSági UtaSítáSOK ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. rendeltetésszerű használat ■ A turmixgépet és a hozzá tartozó feltéteket kizárólag élelmiszerek aprítására, keverésére és pürésítésére tervezték. Kérjük, minden egyes feltét esetében vegye figyelembe a jelen használati utasításokban leírt rendeltetésszerű...
  • Page 39 ■ Ha folyadék jut az egységbe vagy a motorba, azonnal húzza ki a készüléket a konnektorból. Mielőtt újra bekapcsolná, ellenőrizze a készüléket. ■ Soha ne érintse meg a készüléket nedves kézzel. ■ Ha a készülék vízbe esik, azonnal húzza ki a konnektorból. A készüléket csak ezt követően biztonságos kiemelni. VESZéLy! Elektromos áramütés veszélye ■...
  • Page 40 Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött Kiváló minőségű terméket választott. Jelen használati útmutató a termék nélkülözhetetlen részét képezi, és fontos információkat tartalmaz annak biztonságos kezeléséről, használásáról és ártalmatlanításáról. A termék használata előtt ismerkedjen meg az üzemeltetési és biztonsági utasításokkal. A terméket minden esetben kizárólag a leírtak szerint és a megadott célokra használja. Ha a készüléket harmadik fél rendelkezésére bocsátja, csatolja hozzá...
  • Page 41 HaSZNáLat ■ VESZÉLY! Elektromos áramütés veszélye! A csatlakozódugót csak az aprító teljes összeszerelést és megtöltést követően csatlakoztassa a konnektorba. ■ VESZÉLY! Vágási sérülések veszélye! ■ Éles penge. Óvatosan kezelje. ■ A készüléket soha nem szabad az edény nélkül használni. ■ A kés a gép kikapcsolása után továbbra is forog. ■...
  • Page 42 tartOZéKOK LECSatLaKOZtatáSa A feltét lecsatlakoztatásához forgassa el a D motoregységet úgy, hogy a csatlakoztatás jel a kioldás jel felé mutasson, majd csatlakoztassa le a D motoregységről a feltétet. Kezelőelemek Sebességszabályozó: a A keverési sebesség 1 (minimum) és 6 (maximális) tartományban állítható be. Főkapcsoló: B A beállított sebesség szinten tartásához tartsa lenyomva a B gombot.
  • Page 43 1) Csatlakoztassa a csatlakozódugót a hálózati dugaljba. 2) Aprításhoz tartsa lenyomva a B / TURBO C gombot, majd a készülék kikapcsolásához engedje fel a gombot. 3) Az aprítást követően húzza ki a dugót az elektromos hálózatból, és vegye le a D motoregységet az I hajtásházról. 4) Azonnal tisztítsa meg a készüléket.
  • Page 44 Eladójától. Ezt az áthúzott tartály szimbóluma fejezi ki a terméken, Manufacturer: a csomagoláson vagy a nyomtatott anyagon. TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland 2. A garanciális-javításért forduljon a forgalmazójához. Fenntartjuk a nyomtatási hibák és a kézikönyv módosításai Ha technikai problémái vagy kérdése van, kérjük, további lehetőségét.

This manual is also suitable for:

Lauben lbnsb800atLauben 800wtLauben 800atLbnsb800wtLbnsb800at