Anforderungen an die Sicherheit, Lagerung und Verwendung
Requirements for security, storage, and use
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
1. Lesen Sie die Anweisungen bitte sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung für den
späteren Gebrauch auf.
Please read carefully the requirements of this manual.
Внимательно ознакомьтесь с требованиями настоящего руководства по эксплуатации.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer Beschädigung.
Protect the item from shocks and mechanical damage.
Оберегайте изделие от ударов и механических повреждений.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass der
Hochstuhl gemäß den Montageanweisungen richtig und sicher zusammengebaut wurde.
Garantie des Herstellers
Warranty from the manufacturer
Гарантия изготовителя
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den gesetzlichen Vorgaben entspricht, unter
Einhaltung der Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch und Montage durch den
Endverbraucher.
The manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements of normative
documents under condition of the observance of rules of storage, transportation, operation
and assembly.
Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям нормативных
документов при условии соблюдения потребителем правил хранения, транспортирования,
эксплуатации и сборки.
2. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
The warranty period is 24 months.
Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
3. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird
die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur erfüllen.
During the warranty period any defects are eliminated free of charge. If a defect is found, you
should immediately inform the manufacturer. The decision to repair or supply a spare part is
at the discretion of the manufacturer.
В течение гарантийного срока любые дефекты устраняются бесплатно. При обнаружении
дефекта Вам необходимо немедленно сообщить об этом производителю. Решение
вопроса о ремонте изделия или поставки запасной части остается на усмотрение
производителя.
Bescheinigung über die Annahme
Acceptance certificate
Свидетельство о приемке
Das Produkt # ______________ wurde in Übereinstimmung mit obligatorischen Anforderungen der geltender technischen Dokumentation hergestellt und angenommen und wurde als
gebrauchstauglich erklärt.
The product # ______________ is made and accepted in accordance with obligatory requirements of standards, current technical documentation and is acknowledged to fit for service.
Изделие № ______________ изготовлено и принято в соответствии с обязательными требованиями стандартов, действующей технической документацией и признано годным для эксплуатации.
Der Vertreter der Abteilung für technische Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker / The technical control representative / Представитель ОТК ____________________________________
Herstellungsdatum / Manufacture date / Дата изготовления ___________________________________________________________________________________________
Verpacker / Packer / Упаковщик _________________________________________________________________________________________________________________________
Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe technische Änderungen vorzunehmen, die in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.
The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not reflected in this guide.
Изготовитель оставляет за собой право на внесение незначительных технических изменений, не отраженных в данном руководстве.
Reparatur, Ersatz von Teilen und Komponenten der Ware, während
der Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
Repair, replacement of parts and components of the goods during
Tel.: +49 (0) 211-17607990,
the warranty period are made at the following address:
E-Mail: info@polini-group.de
Ремонт, замена деталей и узлов изделия в период
ул. Речная 2, служба сервиса.
гарантийного срока производится по адресу:
E-mail: servicevpk@topol.ru
To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance with the
requirements of this manual before the first use of the product.
Для исключения травмирования, перед началом эксплуатации убедитесь в
правильности и надежности сборки изделия в соответствии с требованиями
настоящего руководства.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht weniger als +2°C und
relativen Luftfeuchtigkeit von 45% bis 70% gelagert werden.
The product should be stored indoors at a temperature not less than +2°C and relative
humidity of 45% to 70%.
Изделие должно храниться в крытых помещениях при температуре не ниже +2°С и
относительной влажности воздуха от 45 до 70%.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch abzuwischen und
dann mit einem weichen Tuch nachzutrocknen. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
aggressive Reiniger.
The product is recommended to be cleaned with a damp cloth and then dried with a soft
clean cloth. Do not use abrasive or aggressive detergents.
Изделие рекомендуется протирать влажной тканью и затем насухо мягкой чистой
тканью. При очистке стульчика не используйте абразивные или агрессивные чистящие
материалы.
4. Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, jedoch nicht für den gewerblichen Einsatz oder
zur kommerziellen Nutzung bestimmt.
This product is not suitable for commercial or industrial use. Violation of terms of use results
in the reduction of the warranty period.
Данный продукт не подходит для коммерческого или промышленного использования.
Нарушение приводит к сокращению срока гарантии.
5. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Bei Verschleißteilen,
Beschädigungen, oder technischen Veränderungen, die ohne vorherige Absprache mit
unserem Kundendienst vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
The warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare parts' deterioration or
damage which may occur as a result of incorrect exploitation, use of force or intervention
which took place without prior consultation with our service Department, are not covered by
warranty.
Гарантия распространяется только на материал или производственный брак. Износ
деталей или повреждения, вызванные неправильным использованием, применением
силы или вмешательством, которые имели место без предварительной консультации с
нашим сервисным отделом, не покрываются гарантийным обслуживанием.
6. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit auf,
um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend zu schützen. Senden Sie keine Ware
unfrei an unseren Kundendienst.
Please keep the original packaging during the warranty period to ensure safe transportation
of the product in case of return. Do not send the item to our service department without
packaging!
Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на протяжении действия гарантийного
срока, чтобы в случае возврата иметь возможность безопасной транспортировки товара.
Не отправляйте товар в сервисный отдел без упаковки!
Polini GmbH
Verkaufsdatum / Sale date / Дата продажи _____________________
Stempel der Verkaufsorganisation /
Stamp of the selling company /
427430, г. Воткинск,
Штамп торгующей организации
Тел. +7 34145 43625
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. WICHTIG!
Für späteren Gebrauch aufbewahren.
Please read this manual carefully before using the product. Please follow all instructions in this
manual. Keep the manual for future reference.
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией изделия. Пожалуйста, следуйте
всем указаниям данного руководства. Сохраняйте руководство в течение всего срока
эксплуатации изделия!
mm
Das angezeigte Bild kann vom gekauften Modell abweichen
The image may differ from the product depending on the model you've purchased
Изображение на картинке может отличаться в зависимости от приобретенной модели
Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Произведено: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2
Kinder-Hochstuhl Polini
Baby Highchair Polini
Стульчик для кормления Selby
152
251
252
Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Юридический адрес: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2
Need help?
Do you have a question about the Selby 152 and is the answer not in the manual?
Questions and answers