Anforderungen an die Sicherheit,
Requirements for security,
Lagerung und Verwendung
storage, and use
1. Lesen Sie die Anweisungen bitte sorgfältig durch.
1. Please read carefully the requirements of this
Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf.
manual.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer
2. Protect the item from shocks and mechanical
Beschädigung.
damage.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem
3. To avoid injury, ensure the correct and secure
ersten Gebrauch sicher, dass das Produkt gemäß den
assembly in accordance with the requirements of this
Montageanweisungen richtig und sicher zusammengebaut
manual before the first use of the product.
wurde.
4. The product should be stored indoors at a
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur
temperature not less than +2°C and relative humidity
von nicht weniger als +2°C und relativen Luftfeuchtigkeit
of 45% to 70%.
von 45% bis 70% gelagert werden.
5. The product is recommended to be cleaned with a
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem
damp cloth and then dried with a soft clean cloth.
feuchten Tuch abzuwischen und dann mit einem weichen
Tuch nachzutrocknen. Verwenden Sie keine Scheuermittel
oder aggressive Reiniger.
Garantie des Herstellers
Warranty from the manufacturer
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den
1. The manufacturer guarantees the conformity of
gesetzlichen Vorgaben entspricht, unter Einhaltung
product to the requirements of normative documents
der Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch
under condition of the observance of rules of
und Montage durch den Endverbraucher.
storage, transportation, operation and assembly.
2. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
2. The warranty period is 24 months.
3. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle
3. During the warranty period any defects are
Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird die
eliminated free of charge. If a defect is found, you
Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur
should immediately inform the manufacturer. The
erfüllen.
decision to repair or supply a spare part is at the
discretion of the manufacturer.
4. Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, jedoch
nicht für den gewerblichen Einsatz oder zur
4. This product is not suitable for commercial or
kommerziellen Nutzung bestimmt.
industrial use. Violation of terms of use results in the
reduction of the warranty period.
5. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler. Bei Verschleißteilen,
5. The warranty covers only materials or
oderBeschädigungen, oder technischen
manufacturing defects. Spare parts' deterioration or
Veränderungen, die ohne vorherige Absprache mit
damage which may occur as a result of incorrect
unserem Kundendienst vorgenommen wurden,
exploitation, use of force or intervention which took
erlischt die Garantie.
place without prior consultation with our service
Department, are not covered by warranty.
6. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die
Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit
6. Please keep the original packaging during the
auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware
warranty period to ensure safe transportation of the
ausreichend zu schützen. Senden Sie keine Ware
product in case of return. Do not send the item to
unfrei an unseren Kundendienst.
our service department without packaging!
Bescheinigung über die Annahme
Acceptance certificate
EN
Das Produkt # ______________ wurde in
The product # ______________ is made and accepted
Übereinstimmung mit obligatorischen
in accordance with obligatory requirements of
standards, current technical documentation and is
Anforderungen der geltender technischen
acknowledged to fit for service.
Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
Der Vertreter der Abteilung für technische
The technical control representative
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
______________________________________
Herstellungsdatum __________________
Manufacture date ___________________
Verpacker ___________________________
Packer ______________________________
Der Hersteller behält sich das Recht
The manufacturer reserves the right
vor, geringe technische Änderungen
to make minor technical changes not
vorzunehmen, die in dieser Anleitung
reflected in this guide.
nicht dargestellt wurden.
Reparatur, Ersatz von Teilen und
Repair, replacement of parts and components
Komponenten der Ware, während der
of the goods during the warranty period are
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
made at the following address:
Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
Polini GmbH, Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 (0) 211-17607990, e-mail: info@polini-group.de
tel.: +49 (0) 211-17607990, e-mail: info@polini-group.de
Verkaufsdatum __________________
Sale date ___________________
Stempel der Verkaufsorganisation
Stamp of the selling company
___________________________________
_______________________________
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
1. Внимательно ознакомьтесь с требованиями
настоящего руководства по эксплуатации.
2. Оберегайте изделие от ударов и механических
повреждений.
3. Для исключения травмирования, перед началом
эксплуатации убедитесь в правильности и
надежности сборки изделия в соответствии с
требованиями настоящего руководства.
4. Изделие должно храниться в крытых помещениях
при температуре не ниже +2°С и относительной
влажности воздуха от 45 до 70%.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной
тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
Гарантия изготовителя
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие
изделия требованиям нормативных документов при
условии соблюдения потребителем правил хранения,
транспортирования, эксплуатации и сборки.
2. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
3. В течение гарантийного срока любые дефекты
устраняются бесплатно. При обнаружении дефекта Вам
необходимо немедленно сообщить об этом произво-
дителю. Решение вопроса о ремонте изделия или по-
ставки запасной части остается на усмотрение произ-
водителя.
4. Данный продукт не подходит для коммерческого
или промышленного использования. Нарушение при-
водит к сокращению срока гарантии.
5. Гарантия распространяется только на материал или
производственный брак. Износ деталей или повреж-
дения, вызванные неправильным использованием, при-
менением силы или вмешательством, которые имели
место без предварительной консультации с нашим сер-
висным отделом, не покрываются гарантийным обслу-
живанием.
6. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на
протяжении действия гарантийного срока, чтобы в слу-
чае возврата иметь возможность безопасной транс-
портировки товара. Не отправляйте товар в сервисный
отдел без упаковки!
Свидетельство о приемке
Изделие № ______________ изготовлено и
принято в соответствии с обязательными
требованиями стандартов, действующей
технической документацией и признано
годным для эксплуатации.
Представитель ОТК
______________________________________
Дата изготовления __________________
Упаковщик ___________________________
Изготовитель оставляет за собой право на
внесение незначительных технических изменений,
не отраженных в данном руководстве.
Ремонт, замена деталей и узлов изделия
в период гарантийного срока
производится по адресу:
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел. +7 34145 43625, e-mail: servicevpk@topol.ru
Дата продажи ____________
Штамп торгующей организации
_____________________________________________
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
Please read this manual carefully before using the product. Please follow all
instructions in this manual. KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией изделия. Пожалуйста,
следуйте всем указаниям данного руководства. СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО В
ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ!
mm
Wickelaufsatz «Welle» für Malm Kommode / Hemnes
Changing board «Wave» for Malm Drawer unit / Hemnes
Рамка пеленальная «Волна» для комода Malm / Hemnes
Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
142531, Russland, Moskauer Gebiet, Stadt Elektrogorsk, Sowjetskaja Straße,
Industriezone
Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
Industrial area, Sovetskaya Str., Electrogorsk, Moscow region, Russia, 142531
Произведено: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ"
Россия, 142531, Московская обл., г. Электрогорск, ул.Советская, промзона
www.topol.ru
Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Юридический адрес: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2
Need help?
Do you have a question about the Wave and is the answer not in the manual?
Questions and answers