Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TM-2457

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TM-2457 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for tomado TM-2457

  • Page 1 TM-2457...
  • Page 3 Geachte klant,  Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met gereduceerde Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, zodat u optimaal gebruik kunt maken van deze staafmixer set. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen fysieke, zintuiglijke mentale...
  • Page 4  Schakel het apparaat uit en haal de  Gebruik het apparaat alleen zoals stekker uit het stopcontact voordat u beschreven in deze handleiding. accessoires wisselt of contact maakt  In geval van schade, veroorzaakt onderdelen tijdens gebruik door het niet naleven van deze bewegen.
  • Page 5 o voordat u het apparaat reinigt of netspanning die op het apparaat onderhoud uitvoert; wordt vermeld. o nadat apparaat heeft  Controleer het snoer regelmatig op gebruikt. beschadigingen.  Laat reparaties alleen door een  Gebruik geen enkel apparaat met gekwalificeerd servicecentrum (*) een beschadigde kabel of stekker uitvoeren.
  • Page 6  Haal altijd de stekker uit het apparaat leiden stopcontact voordat u het apparaat persoonlijk letsel. verplaatst.  Gebruik apparaat alleen  Dompel de kabel, de stekker of binnenshuis, in droge ruimtes en behuizing nooit onder in water of niet in de nabijheid van water. andere vloeistoffen om het risico op ...
  • Page 7  Trek de stekker uit het stopcontact van elektrische apparaten met zich wanneer het apparaat niet in meebrengt. gebruik is en voor reiniging.  Houd kinderen zich  Laat het netsnoer niet over scherpe nabijheid apparaat randen hangen en houd deze uit bevinden apparaat de buurt van hete voorwerpen en...
  • Page 8  Hou uw vingers, haar, kledij en hakken. Dit om overbelasting te kookgerei buiten het bereik van de voorkomen tijdens het hakken. bewegende onderdelen.  Lees a.u.b. de laatste paragraaf in  Neem de stekker uit het stopcontact deze handleiding voor instructies gebruik alvorens m.b.t.
  • Page 9 ONDERDELEN STAAFMIXERSET HAKOPZETSTUK Raak de scherpe messen niet aan.  Verwijder het hakmes voordat u de kom leegmaakt.  Verwijder nooit het deksel voordat het mes helemaal tot stilstand is gekomen.  BELANGRIJK Dit apparaat is ontworpen voor het verwerken van gemiddelde hoeveelheden ...
  • Page 10: Technische Gegevens

    Was de onderdelen niet in de vaatwasmachine.  seconden) Vlees 300g (10.5 oz) 10-30 TECHNISCHE GEGEVENS Kruiden 20g (0.75oz) Noten 200g (7oz) Type nr: TM-2457 Kaas 150g (5oz) Vermogen: 250W Netspanning: 220-240V~50/60Hz Brood 1 sneetje Hardgekookte eieren Afmetingen: Uien 100g (3.5 oz) Product afmetingen (staafmixer): 84 x 67.5 x 391 mm...
  • Page 11 Garantiebepalingen geldende veiligheidsvoorschriften en technische normen • TOMADO geeft 2 jaar garantie op alle defecten die het (bijvoorbeeld een ondeugdelijk stopcontact). De garantie gevolg zijn van verborgen gebreken en die het apparaat geeft in geen enkel geval recht op schadevergoeding.
  • Page 12: Instructions De Sécurité

    Cher client,  Cet appareil peut être utilisé par Félicitations pour l’achat de ce produit de haute qualité. Veuillez lire attentivement des personnes dont les capacités ces instructions afin de pouvoir utiliser de la meilleure façon possible ce mélangeur . Ces instructions vous fournissent toutes les indications et conseils qui vous de bâton physiques, sensorielles ou mentales sont nécessaires pour utiliser, nettoyer et conserver votre appareil.
  • Page 13  Ne pas laisser les enfants utiliser le o les fermes; mélangeur sans surveillance. o par des clients dans des hôtels,  Mettre l'appareil à l'arrêt et le motels autres types déconnecter de l’alimentation avant d’environnement résidentiel; de changer les accessoires ou o en plus des environnements du d'approcher les parties qui sont type auberge, bistrot, café, etc.
  • Page 14 Électricité et chaleur  Toujours débrancher cordon d’alimentation permettre à  Avant utilisation, assurez-vous que l’appareil de refroidir: tension votre réseau o Avant de déplacer l’unité; d’alimentation correspond à o Avant de ranger l’unité; tension indiquée sur l’appareil. o Avant la démonte ou remonte de ...
  • Page 15 Utilisation  Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec une surface  L’utilisation d’accessoires très chaude ou avec de la vapeur. recommandés pas le constructeur  Débranchez toujours fiche de l’équipement peut provoquer lorsque vous déplacez l’appareil. des blessures.
  • Page 16 des objets chauds ou des flammes  Les enfants ne sont pas à même de nues (ex: plaques chauffantes). reconnaî tre les risques résultants  Déconnectez la fiche de la prise de d'une mauvaise utilisation courant lorsque vous n'utilisez pas équipements électriques.
  • Page 17 fabricant solution ceci pourrait entraî ner la surchauffe stérilisation. du mixeur.  Ne touchez jamais lames  Si la lame se bloque pendant lorsque la machine est branchée. l'éminçage et cesse de bouger,  Eloignez doigts, cheveux, arrêtez l'appareil immédiatement et vêtements et ustensiles des pièces découpez la viande en plus petits mobiles.
  • Page 18 PRESENTATION DU MIXEUR L’ACCESSOIRE HACHOIR Ne touchez pas les lames tranchantes.  Retirez les lames du hachoir avant de vider le bol.  Ne retirez jamais le couvercle tant que la lame n’est pas complètement arrêtée.  IMPORTANT Cet appareil est conçu pour mixer des quantités moyennes d’aliments. Il peut être ...
  • Page 19: Utilisation Du Hachoir

    Branchez l’appareil. Tenez fermement le bol. Ensuite, activez la vitesse II.  Ne passez aucun élément au lave-vaisselle.  Après l’utilisation, débranchez l’appareil et démontez-le.  DONNÉES TECHNIQUES GUIDE DE TRANSFORMATION DES ALIMENTS Type nr: TM-2457 Temps approx. Puissance: 250W Aliment Quantité max. secondes) Tension du réseau: 220-240V~50/60Hz Viande 300 g (10.5oz)
  • Page 20 été faites autre part Que faire si votre appareil ne marche pas ? que dans un atelier de service TOMADO (à l’exception du Si votre appareil présente des défauts, vous pouvez vous démontage, comme indiqué dans le mode d’emploi).
  • Page 21: Safety Instructions

    Dear Customer, have been given supervision or instruction concerning use of the Congratulations on your purchase of this high-quality product. Read these instructions carefully, so that you can make the best use of this stick mixer, these instructions give you all the necessary directions and advice for using, cleaning appliance in a safe way and if they and maintaining the appliance.
  • Page 22 emptying the bowl and during failure of not living up to the cleaning. manual, a negligent use or use not  This appliance is intended to be accordance with used in household and similar requirements of this manual. applications such as: ...
  • Page 23 problems please return the appliance  To remove the plug from the plug to this service. socket, pull the plug. Do not pull the power cord.  Make sure the power cord does not Electricity and heat come into contact with hot surfaces ...
  • Page 24 Using the appliance  Disconnect the mains plug: after each time operating; if there is any  The use of accessory attachment interference with operation; before not recommended by the appliance cleaning. manufacturer may cause injuries.  Ensure that the mains cable is not ...
  • Page 25  Close supervision is necessary for saucepan away from the stove first any appliance being used by or and let it cool down slightly. Do not near children. blend any food at a temperature  Never leave appliance that higher than 40°C, otherwise unattended during use.
  • Page 26 KNOW YOUR HAND BLENDER CHOPPER ATTACHMENT Don’t touch the sharp blades.  Remove the chopper blades before emptying the bowl.  Never remove the cover until the blade has completely stopped.  IMPORTANT This device is designed to handle average amounts of food. It can be used ...
  • Page 27: Processing Guide

    Fit the power handle, turn and lock.  Plug in. Hold the bowl steady. Then press speed II.  TECHNICAL DATA After use, unplug and dismantle.  Type nr: TM-2457 PROCESSING GUIDE Power: 250W Supply voltage: 220-240V~50/60Hz Approx. time Food...
  • Page 28 AC outlet). The warranty under no circumstances Warranty regulations grants the right for any compensation. • TOMADO provides a 2-year warranty for all defects • All other claims, including damages, are excluded unless caused by hidden deficiencies which render the appliance the Law states otherwise.
  • Page 29 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde  Dieses Gerät kann von Personen Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf dieses Produkts mit hoher Qualität. Lesen mit eingeschränkten körperlichen, Sie bitte diese Anleitungen sorgfältig durch, um den besten Nutzen aus diesem Stabmixer zu ziehen. Diese Anleitungen geben Ihnen alle notwendigen sensorischen mentalen Anweisungen und Ratschläge zum Gebrauch, zum Reinigen und zur Wartung des...
  • Page 30  Bevor Zubehör gewechselt werden o von Kunden in Hotels, Motels und oder bevor Sie Teile berühren, die in anderen Unterkünften; sich Gebrauch bewegen, o in Unterkünften mit Halbpension. schalten Sie das Gerät aus und  Verwenden Gerät trennen es von der Stromversorgung. ausschließlich entsprechend ...
  • Page 31  Ziehen Sie immer den Netzstecker Elektrizität und Wärme heraus und lassen Sie das Gerät  Ü berprüfen Sie vor dem Gebrauch, abkühlen: ob die Netzspannung mit der auf o Vor dem Verbringen an einen Gerät angegebenen anderen Aufstellort; Spannung übereinstimmt. o Vor dem Lagern;...
  • Page 32 Gebrauch  Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät  Die Benutzung von nicht Original an einen anderen Platz stellen. Zubehörteilen kann zu Verletzungen  Tauchen Sie Gerät, Netzkabel oder- führen. stecker nicht Wasser oder ...
  • Page 33 Nähe heißen Fällen bringen Sie das Gerät zu Gegenständen oder offenen einem Spezialisten Flammen (z.B. Heizplatten). Untersuchung und, falls notwendig,  Ziehen Sie den Netzstecker: nach zur Reparatur. jedem Gebrauch; bei einer Störung  Kinder können die Gefahren einer während des Betriebes; vor jeder falschen Benutzung elektrischer...
  • Page 34 gründlich sterilisiert ist. Verwenden Stabmixer ansonsten überhitzt Sie eine Sterilisationslösung gemäss werden könnte. den Angaben des Herstellers dieser  Wenn die Schneideklinge sperrt Sterilisationslösung . und sich nicht mehr dreht, während  Fassen Sie die Klingen niemals an, die Lebensmittel zerkleinert werden, wenn das Gerät angeschlossen ist.
  • Page 35 TEILE DES STABMIXERSET ZUBEHÖ R ZUM ZERHACKER Fassen Sie die scharfen Klingen nicht an.  Entfernen Sie die Zerhackerklingen, bevor Sie die Schüssel leeren.  Nehmen Sie den Deckel erst ab, nachdem die Klinge zum Stillstand gekommen  ist. WICHTIG Dieses Gerät ist für die Verarbeitung mittlerer Mengen von Lebensmitteln ...
  • Page 36 Dauer Speise Maximale Menge Sekunden) TECHNICHE DATEN Fleisch 300 g (10,5 Unzen) 10-30 Kräuter 20 g (0,75 Unzen) Typ-Nr.: TM-2457 Nüsse 200 g (7 Unzen) Leistung: 250W Käse 150 g (5 Unzen) Versorgungsspannung: 220-240V~50/60Hz Brot 1 Scheibe Hartgekochte Eier Abmessungen:...
  • Page 37 Geräts an Einrichtungen, die nicht den vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen oder technischen • TOMADO gewährt 2 Jahre Garantie auf alle Fehler Normen entsprechen (z. B. eine untaugliche in Folge verborgener Mängel, die das Gerät für den Steckdose). Die Garantie berechtigt in keinem Fall zu normalen Gebrauch untauglich machen.
  • Page 38 Milieu - Environnement - Environment - Umwelt Aanwijzingen ter bescherming van het Guidelines for protection of the milieu environment Dit product mag aan het einde van zijn This appliance should not be put into the levensduur niet bij het normale huisafval domestic garbage at the end of its useful life, worden gedeponeerd, maar dient bij een but must be disposed of at a central point for...
  • Page 39 Type nr. TM-2457 Art. nr. 1705.813...