1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs- vorschriften genauestens einzuhalten. Sägetisch Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen Sägeblattschutz und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu Schiebestock beachten. Sägeblatt Veränderungen an der Maschine schließen eine Spaltkeil Haftung des Herstellers und daraus entstehende Tischeinlage Schäden gänzlich aus.
Page 10
mäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen beschädigt sind. und herumliegenden Teilen frei. Verwenden Sie im Freien nur dafür Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur zugelassene, entsprechend gekennzeichnete Folge haben. Verlängerungskabel. Lassen Sie andere Personen, insbesondere Achten Sie darauf, was Sie tun.
Page 11
Arbeitsstellung stets seitlich vom Sägeblatt. Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen Die Maschine nicht soweit belasten, daß sie zum Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Stillstand kommt. Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen bestimmungsgemäße Funktion untersucht die Arbeitsplatte (1).
7. Montage Achtung Verletzungsgefahr! Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Nicht in das laufende Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Sägeblatt greifen. Netzstecker zu ziehen. 7.1 Montage des Untergestells (Abb. 15/16/17) Augenschutz tragen Tischkreissäge umdrehen und auf den Boden legen. Die vier Standbeine (29) mit den Unterleg- scheiben (b) Sechskantschrauben (a) locker an Gehörschutz tragen...
7.4 Tischeinlage austauschen (Abb. 6) 8.3. Parallelanschlag Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht 8.3.1. Anschlaghöhe (Abb. 11-13) erhöhte Verletzungsgefahr. Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt Sägeblattschutz (2) abnehmen zwei verschieden hohe Führungsflächen. Die 1 Senkkopfschraube (17) entfernen. Je nach Dicke der zu schneidenden Materialien Die verschlissene Tischeinlage (6) heraus- muß...
8.4. Queranschlag (Abb. 8) Werkstück legen und Werkstück am Parallelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge- schieben. tisches schieben. Seitliche Führung mit der linken oder rechten Rändelschraube (20) lockern. Hand (je nach Position des Parallelanschlages) Queranschlag (14) drehen, bis der Pfeil auf nur bis zu Schutzhaubenvorderkante.
9.1.5. Ausführung von Querschnitten (Abb. 23) 11.0. Wartung Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten (21) des Sägetisches schieben und auf das Achtung! Netzstecker ziehen. gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe 8.4.) Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig Sollte das Sägeblatt (4) zusätzlich schräg von der Maschine zu entfernen.
1. Layout (Fig. 1/2) The same applies for the general rules of occupational health and safety. 1 Saw table 2 Saw blade guard The manufacturer shall not be liable for any changes 3 Push stick made to the machine nor for any damage resulting 4 Saw blade from such changes.
Page 19
cables that are approved for outdoor use and to touch the tool or cable. Keep them out of your which are marked accordingly. work area. Concentrate on what you are doing. Use Persons working on the machine should not be common sense.
Page 20
Never remove loose splinters, chips or jammed correctly and that all other operating conditions pieces of wood when the saw blade is running. are properly fulfilled. To rectify faults or remove jammed pieces of Unless otherwise stated in the operating wood, always switch off the machine first.
Now use the hex screws (a), the washers (b) and the nuts (c) to fasten the longitudinal struts (31) and the cross-struts (30) loosely to the legs. Wear a breathing mask Please note: The longer struts have to be used on the sides.
7.5 Fitting/replacing the blade (Fig. 4) 8.3.2. Cutting width: Important! Pull out the power plug first. The parallel stop (7) has to be used when Remove the table insert by undoing the making longitudinal cuts in wooden workpieces. countersunk head screw (see 7.4). The parallel stop (7) can be mounted on either Undo the nut with a size 24 wrench on the nut side of the saw table (1).
9.1. Making longitudinal cuts (Figure 18) workpiece width and height (see 8.3.1) Longitudinal cutting (also known as slitting) is when Carry out the cut in accordance with the you use the saw to cut along the grain of the wood. workpiece width (see 9.1.1., 9.1.2 and 9.1.3.) Press one edge of the workpiece against the parallel 9.1.5.
Page 32
10.0. Zaščita proti preobremenitvi (Slika 24) Motor te naprave je zaščiten s stikalom (Slika 24) protipreobremenitvam. V primeru prekoračitve nazivnega toka stikalo napravo izključi. Po kratki fazi ohlajanja lahko ponovno vključite napravo z aktiviranjem stikala proti preobremenitvi. Pozor: Večkratno sproženje zaščite proti preobremenitvi krajša življenjsko dobo elektromotorja in posledično lahko vodi do uničenja elektromotorja.
Page 33
Odprava motenj Motnja Možen vzrok Pomoč 1. Po izklopu motorja se žagin list Pritrdilna matica ni dovolj privita Privijte pritrdilno matico razrahlja 2. Motor se ne zažene a) Izpad omrežne varovalke a) Preverite omrežno varovalko b) Pokvarjen podaljševalni kabel b) Zamenjajte podaljševalni kabel c) Priključki na motorju ali stikalu niso c) Priključke naj preveri usposobljen pravilni...
Page 35
Treba se pridržavati i ostalih pravila iz medicine rada 1. Opis uredjaja (sl. 1/2) i sigurnosno-tehničkih područja. 1 Stol pile Promjene na stroju u potpunosti isključuju jamstvo 2 Zaštita listova pile proizvodjača i iz toga proizašle štete. 3 Komad za guranje Unatoč...
Page 36
može za Vas predstavljati opasnost od se listovi pile (4) ne smiju zaustavljati bočnim ozljedjivanja. pritiskom. Prije radova podešavanja i održavanja izvucite Montirajte samo dobro nabrušene, mrežni utikač. nedeformirane listove pila (4) bez pukotina. Ove sigurnosne napomene proslijedite svim Ne koristite listove za kružnu pilu (4) od osobama koje rade na stroju.
Page 37
čišćenja izvodite samo kad je motor ugašen. - električar s time da koristi originalne rezervne Izvucite mrežni utikač - dijelove; u suprotnom može doći do nesreće po Prije uključenja provjerite jesu li uklonjeni ključ i korisnika. alati za podešavanje. U slučaju potrebe nosite prikladnu osobnu zaštitnu opremu.
Vrijednosti emisije buke Vijak (15) nemojte čvrsto pritegnuti; zaštita lista pile mora ostati slobodno gibljiva. Navedene vrijednosti su vrijednosti emisije i zbog Pričvrstite crijevo (13) na adaptor za odsisavanje toga ne moraju istovremeno predstavljati i (16) i na nastavak za odsisavanje na zaštiti lista sigurnosne vrijednosti na radnom mjestu.
pritegnite ga. Pažnja! Obratiti pažnju na smjer 8.3.3. Podešavanje duljine graničnika (sl. 9) kretanja, kosina reza zubiju mora pokazivati u Da biste spriječili priklještenje drva koje režete, smjeru kretanja tj. prema naprijed (vidi strelicu granična vodilica (23) se može pomicati u na zaštiti lista pile).
Page 40
9.1.5. Izvodjenje poprečnih rezova (sl. 23) Uključivanje pile Poprečni graničnik (14) gurnite u oba utora (21) Položite šake na radni komad ravno, sa stola pile i podesite na željenu kutnu mjeru. (vidi spojenim prstima i pomičite ga duž paralelnog 8.4.) Treba li se list pile (4) dodatno koso graničnika (7) u list pile (4).
Page 41
Tablica otkrivanja grešaka Opasnost! Prije bilo kakvih radova na stroju obavezno: ,VNOMXþLWH VWURM ,]YXFLWH XWLNDþ L] XWLþQLFH 3ULþHNDMWH GD VH OLVW SLOH X SRWSXQRVWL ]DXVWDYL Nakon servisiranja stroja provjerite funkcionalnu ispravnost svih sigurnosnih mehanizama. Problem 0RJXüL X]URN 0RJXüH UMHãHQMH Stezna matica lista pile nije dovoljno Pritegnite maticu lista pile, M20 lijevi List pile je otpušten pritegnuta...
Page 42
PSEm 2502 230V Basic Line 93,5 *Deklarirane vrijednosti su izmjerene u laboratorijskim uvjetima i kao takve ne predstavljeju vrijednosti koje su neophodne za siguran rad. Zbog vanjskih utjecaja radne okoline izmjerene vrijednosti buke na radnom mjestu mogu odstupati od ov...
Treba se pridržavati i ostalih pravila iz medicine rada 1. Opis uređaja (sl. 1/2) i bezbednosno-tehničkih područja. 1 Stol testere Promene na mašini u potpunosti isključuju 2 Zaštita listova testere garanciju proizvođača i iz toga proizašle štete. 3 Komad za guranje Uprkos namenskoj upotrebi ne mogu se potpuno 4 List testere isključiti određeni faktori rizika.
Page 44
se listovi testere (4) ne smeju zaustavljati bočnim može za Vas predstavljati opasnost od povreda. pritiskom. Pre radova podešavanja i održavanja izvucite Montirajte samo dobro nabrušene, nedeformisane listove testera (4) bez pukotina. mrežni utikač. Ove bezbednosne napomene prosledite svim Ne koristite listove za kružnu testeru (4) od licima koja rade na mašini.
Page 45
čišćenja izvodite samo kad je motor ugašen. - električar s tim da koristi originalne rezervne Izvucite mrežni utikač - delove; u suprotnom može doći do nesreće po Pre uključenja proverite jesu li uklonjeni ključ i korisnika. alati za podešavanje. U slučaju potrebe nosite prikladnu ličnu zaštitnu Prilikom napuštanja radnog mesta isključite opremu.
Page 46
5. Vrednosti emisije buke Vijak (15) nemojte čvrsto da pritegnete; zaštita lista testere mora ostati slobodno pokretljiva. Navedene vrednosti su vrednosti emisije i zbog toga Pričvrstite crevo (13) na adapter za odsisavanje ne moraju istovremeno pretstavljati i bezbednosne (16) i na nastavak za odsisavanje na zaštiti lista vrednosti na radnom mestu.
Page 47
pritegnite ga. Pažnja! Obratiti pažnju na smer 8.3.3. Podešavanje dužine graničnika (sl. 9) kretanja, kosina reza zuba mora pokazivati u Da biste sprečili priklještenje drva koje sečete, smeru kretanja tj. prema napred (vidi strelicu granična vođica (23) može da se pomera u na zaštiti lista testere).
Page 48
9.1.5. Izvođenje poprečnih rezova (sl. 23) Uključivanje testere Poprečni graničnik (14) gurnite u oba utora (21) Položite šake na radni komad ravno, sa stola testere i podesite na željenu ugaonu meru. spojenim prstima i pomerajte ga duž paralelnog (vidi 8.4.) Ako je potrebno da se list testere (4) graničnika (7) u list testere (4).
Page 49
PSEm 2502 230V Basic Line e en testere Prečnik testere Otvor testere Uspravni rez testere 93,5 * Deklarisane vrednosti su izmerene u laboratorijskim uslovima i kao takve ne predstavljeju vrednosti koje su neophodne za siguran rad. Zbog spoljnjih uticaja radne okoline izmerene vrednosti buke na radnom mestu mogu odstupati od ov ć...
Page 55
9.1. 9.1.5. 9.1.2. 10.0. Прекин при преоптеретување (слика 24) Моторот на овој уред е заштитен од преоптеретување со прекинувач (копче) за преоптеретување (А). Ако струјата ја надминува номиналната струја, прекинувачот за преоптеретување ја исклучува машината. По кратка фаза на оладување, машината 9.1.3.
Page 56
Технички карактеристики PSEm 2502 230V Basic Line 93,5...
Page 63
9.1.5. 10.0. Защита срещу претоварване (фиг. 45) Двигателят на този уред е защитен срещу претоварване с помощта на прекъсвач за претоварване (фиг. 45). Припревишаване на номиналния ток прекъсвачът за претоварване изключва уреда. След кратка пауза за охлаждане уредът отново може да се...
1. A készülék leírása Ezen kívül pontosan be kell tartani az érvényes balesetvédelmi előírásokat. Figyelembe kell venni a Fűrészasztal munkaegészségügy és biztonságtechnika terén Fűrészlap védő fennálló egyébb általános szabályokat. Toló bot Fűrészlap A gépen történő változtatások, a gyártó Hasító ék szavatolását, és az ebből adódó...
Page 67
sérülés esetén cserélje ki. Rendetlenségnek a munkaterületen belül, A szabadban, csak arra engedélyezett és baleset lehet a következménye. megfelelően megjelölt hosszabbítókábelt Ne engedje másoknak, különösen gyerekeknek, használjon. a szerszámot vagy a hálózati kábelt megérinteni. Figyeljen arra, hogy mit csinál. Okosan kezdjen Tartsa őket a munkahelytől távol.
Page 68
legyen. Vizsgálja meg a szerszámot esetleges Ne terhelje a gépet annyira, hogy az leálljon. sérülésekre! A munkadarabot mindig erősen a munkaasztal A szerszám további használata előtt a lapja (1) ellen kell nyomni. védőberendezéseket vagy az enyhén sérült Ügyeljen arra, hogy a fűrészlap fogaskoszorúja részeket gondosan meg kell vizsgálni ne kapja és hajítsa el a levágott fadarabokat.
Page 69
fűrészelésére (mukadarbokban befejezett A gép hozzákapcsolása előtt ellenőrizze le, hogy horony) felhasználni. a gép típustábláján levő adatok a hálózati adatokkal megegyeznek-e. Figyelem, sérülés veszélye! 7. Összeszerelés Ne nyúljon a forgó fűrészlapba. Figyelem! Húzza ki a körfűrészen történő minden karbantartási, átépítési és összeszerelési munka előtt a hálózati csatlakozót.
Page 70
7.4 Az asztalbetét kicserélése (6-os ábra) 8.3. Párhuzamos ütköző Kopás vagy károsulás esetén az asztalbetétet ki 8.3.1. Ütközői magasság (11/12/13-es ábra) kell cserélni, mert különben magasabb a A vele szállított univerzális ütköző (7) két fennálló sérülési veszély. különbözően magas vezetőfelülettel rendelkezik. A fűrészlapvédőt (2) leszerelni.
Page 71
9.1.3. Nagyon keskeny munkadarabok vágása (20-ös ábra) Figyelem! Nagyon keskeny 30 mm és alatta levő Ne tolja az ütközősínt (23) túlságosan a szélességű munkadarabok hosszvágásánál fűrészlap irányába. okvetlenül egy toló fadarabot kell használni. Az ütközősín (23) és a fűrészlap (4) közötti Ennél a párhuzamos ütköző...
Page 72
hosszvágását okvetlenül egy toló bot (3) Figyelem! segítségével kell elvégezni. A toló bot benne van Ne tolja az ütközősínt (23) túlságosan a a szállítás terjedelmében. Elkopott illetve fűrészlap irányába. károsult toló botokat azonnal ki kell cserélni. Az ütközősín (23) és a fűrészlap (4) közötti távolságnak cca.
Page 73
10.0. Túlterhelés elleni kapcsoló (24-esábra) Ennek a készüléknek a motorja túlterhelés ellen egy túlterhelés elleni kapcsolóval (24-es ábra) van védve. A névleges áram túllépésénél a túlterhelés elleni kapcsoló lekapcsolja a készüléket. Egy rövid lehülési szünet után a túlterhelés elleni kapcsoló üzemeltetése által ismét be lehet kapcsolni a készüléket.
Page 74
+LEDNHUHVpVL WiEOi]DW )LJ\HOHP D P N|GpV EL]WRQViJiQDN PHJ U]pVH pUGHNpEHQ PLQGLJ NDSFVROMD OH D I UpV]W pV K~]]D NL D KiOy]DWL FVDWODNR]yGXJyW D NDUEDQWDUWiV HOYpJ]pVH HO WW 3UREpPD /HJKHWVpJHV 2N 0HJROGiV $ I UiV]SHQJH HOOD]XO D PRWRU $ V]RUtWy DQ\D QLQFV HOpJJp + ]]D PHJ D V]RUtWy DQ\iW lekapcsolása után PHJK ]YD...
Page 75
Technikai adatok PSEm 2502 230V Basic Line 93,5 106,7...
Page 91
Authorised Service Centers SI - SLOVENIJA HR – HRVATSKA Rheinland Elektro Maschinen d.o.o. Dilex-EM, trgovina in servis d.o.o. Poduzeće u okviru REM Group PC Žeje pri Komendi Dr. Franja Tuđmana 10 Pod lipami 10 Brezje, 10431 Sveta Nedelja 1218 Komenda Tel.: +385 1 3325 515...
Page 92
LABEL DISTRIBUTORS Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Tel.: +386 8 2000 958 Fax: +386 8 2000 e-mail: office-at@rem-maschinen.com Rheinland Elektro Maschinen GROUP Komend SI – 1218 Komenda – EU E – Mail: exp@rem-maschinen.com www. rem-maschinen.com 121001-1...