Elektro Maschinen PSEm 2505P Operating	 Instruction

Elektro Maschinen PSEm 2505P Operating Instruction

Professional line
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Vor Inbetriebnahme
  • Montage
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Betrieb
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave
  • Obseg Dobave
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Pred Uporabo
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Uređaja
  • Sadržaj Isporuke
  • Namjenska Uporaba
  • Prije Puštanja U Rad
  • Zamjena Mrežnog Priključka
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Sigurnosna Uputstva
  • Namensko Korišćenje
  • Pre Puštanja U Pogon
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Zajkibocsátási Értékek
  • Megsemmisítés És Újrahsznosítás
  • Ce Declaration of Conformity
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • CE-Izjava O Sukladnosti
  • CE-Декларация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
36(P 3
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTION
NAVODILA ZA UPORABO
UPUTE ZA UPOTREBU
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
&7%$
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Elektro Maschinen PSEm 2505P

  • Page 1 36(P 3 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTION NAVODILA ZA UPORABO UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVA ZA UPOTREBU &7%$ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT...
  • Page 4 max. 5 mm...
  • Page 6 12 mm 45° 25 27...
  • Page 8 M6 x 16...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die Säge dient zum Längs- und Querschneiden (nur Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprech- diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise end der Maschinengröße.
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    7. Montage Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- Netzstecker zu ziehen.
  • Page 11: Bedienung

    7.4 Tischeinlage austauschen (Abb. 6) 7.6.2 Feinjustierung des Anschlags für 45° Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die (Abb. 14-15) Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht 45° Anschlagwinkel (a) (nicht im Lieferumfang) erhöhte Verletzungsgefahr. zwischen Sägeblatt (4) und Sägetisch (1) Sägeblattschutz (2) abnehmen anlegen Die 2 Senkkopfschrauben (34) entfernen.
  • Page 12 8.4. Queranschlag (Abb. 17) 8.3 Parallelanschlag Universalanschlag in der linken oder rechten Führungsschiene (52) mit Hilfe des Exzenter- 8.3.1 Anschlaghöhe hebels (12) in der gewünschten Position fest- Der mitgelieferte Anschlag (7) besitzt zwei ver- klemmen schieden hohe Führungsflächen. Anschlag durch lösen des Klemmhebels (10) auf Je nach Dicke der zu schneidenden Materialien gewünschte seitliche Position einstellen und muß...
  • Page 13: Betrieb

    9. Betrieb 9.1.3. Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Abb. 28) Für Längsschnitte von sehr schmalen Achtung!! Werkstücken mit einer Breite von 30 mm und Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir weniger ist unbedingt ein Schiebeholz (a) zu ver- einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße wenden.
  • Page 14: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    11. Reinigung, Wartung und Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel. Ersatzteilbestellung Zugfunktion des Sägeaggregates sauber halten und in regelmäßigen Abständen nachschmieren. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 11.3 Ersatzteilbestellung: 11.1 Reinigung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Angaben gemacht werden;...
  • Page 15 7HFKQLVFKH 'DWHQ 36(P 3 9 Professional Line...
  • Page 16: Safety Regulations

    4. Proper use Important! When using equipment, a few safety precautions The bench-type circular saw is designed for the must be observed to avoid injuries and damage. slitting and cross-cutting (only with the cross stop) of Please read the complete operating manual with due all types of timber, commensurate with the machineʼs care.
  • Page 17: Before Starting The Equipment

    5. Technical data 7.2 Fitting / removing the saw blade guard (Fig. 2/3/7) Noise emission values Mount the saw blade guard (2) on the splitter (5) so that the screw fits through the hole (44) in the „The quoted values are emission values and not splitter.
  • Page 18: Operation

    8. Operation Undo the nut with a size 24 wrench on the nut itself and a second fork wrench (size 13) on the motor shaft to apply counter-pressure. The underswing drag saw can be used as a drag Important! Turn the nut in the direction of circular saw or as a bench-type circular saw.
  • Page 19 You can clamp the parallel stop in the required 8.7 Use as a bench-type circular saw (Fig. 22/23) position by pressing the eccentric lever (12). For use as a bench-type circular saw the saw unit has to be fixed in place. This is done by engaging the lock in one of the 8.3.3.
  • Page 20: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    E E N N 11. Cleaning, maintenance and 9.1.2. Cutting narrow workpieces (Fig. 27) ordering of spare parts Be sure to use a push stick (3) when making longitudinal cuts in workpieces smaller than 120 Always pull out the mains power plug before starting mm in width.
  • Page 21 E E N N 7HFKQLFDO 'DWD 36(P 3 9 Professional Line...
  • Page 22: Varnostni Napotki

    4. Predpisana namenska uporaba Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Namizna krožna žaga se uporablja za vzdolžno in poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila prečno rezanje (samo s prečnim prislonom) lesa skrbno preberite.
  • Page 23: Pred Uporabo

    5. Tehnični podatki Montirajte podaljšek cevi (50) spodnje naprave za odsesovanje prahu in krajšo odsesovalno gibko cev (51) priključite na odsesovalni adapter Emisijske vrednosti hrupa in podaljšek cevi. „Navedene vrednosti predstavljajo emisijske vrednosti in ne predstavljajo istočasno tudi vrednosti 7.2 Montaža / demontaža zaščite lista žage za varnost na delovnem mestu.
  • Page 24 7.6.3 Fina nastavitev paralelnega prislona Obrabljeni namizni vložek (6) vzemite ven v (Slika 16) smeri navzgor. Z odvijanjem vijaka (i) lahko natančno nastavite skalo Montažo novega namiznega vložka izvršite v (23) pvzporedno z listom žage. obratnem vrstnem redu korakov demontaže. 7.5 Montaža/zamenjava lista žage (Slika 7) 8.
  • Page 25 lahko kot žaginega lista nastavi do max. –2° oz. 8.3.2. Širina rezanja (slika 1) + 47°. Pri vzdolžnem rezanju delov lesa morate uporabljati paralelni prislon (7). 8.6 Uporaba žage kot formatne nagibne krožne Paralelni prislon (7) je lahko montirani na obeh žage straneh žagalne mize (1).
  • Page 26 ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna (1) dokler se list žage (4) ne bo ponovno nahajal služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, v mirovanju. da bi preprečili ogrožanje varnosti. Dolge obdelovance zavarujte pred prevračanjem ob koncu postopka žaganja (na primer s 11.
  • Page 27 7HKQLþQL SRGDWNL 36(P 3 9 Professional Line...
  • Page 28: Sigurnosne Napomene

    4. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Stolna kružna pila služi za uzdužno i poprečno prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati rezanje (samo s poprečnim graničnikom) drva svih sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo vrsta, prema veličini stroja. pročitajte ove upute za uporabu.
  • Page 29: Prije Puštanja U Rad

    5. Tehnički podaci 7.2 Montiranje/demontiranje zaštite lista pile (sl. 2/3/7) Vrijednosti emisije buke Zaštitu lista pile (2) stavite na klin za cijepanje (5) tako da vijak udje kroz rupu (44) klina. „Navedene vrijednosti su emisione vrijednosti, Vijak (15) nemojte čvrsto pritegnuti; zaštita lista pile mora ostati slobodno gibljiva.
  • Page 30 8. Upravljanje 7.5 Montaža/zamjena lista pile (sl. 7) Pažnja! Izvucite mrežni utikač. Mobilna kružna pila na stalku može se koristiti kao Umetak za stol uklonite otpuštanjem dvaju vijaka povlačna kružna pila ili kao stolna kružna pila. s upuštenim glavama (vidi 7.4) Kad se koristi kao kružna povlačna pila služi za Otpustite maticu tako da ključ...
  • Page 31 Paralelni graničnik (7) može se montirati na obje 8.6 Korištenje pile kao mobilne povlačne pile na strane stola pile (1). stalku Paralelni graničnik (7) mora se staviti na kliznu Za korištenje stroja kao kružne povlačne pile morate vodilicu (22) stola pile (1). deaktivirati blokadu (36) .
  • Page 32: Zamjena Mrežnog Priključka

    10. Zamjena mrežnog priključka Radni komad uvijek progurajte do kraja klina za cijepanje (5). Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Otpaci rezanja ostaju na stolu pile (1) tako dugo zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna dok se list pile (4) ponovno ne zaustavi. služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se Dugačke radne komade osigurajte od prevrtanja izbjegle opasnosti.
  • Page 33 7HKQLþNL SRGDFL 36(P 3 9 Professional Line...
  • Page 34: Sigurnosna Uputstva

    4. Namensko korišćenje Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Stona kružna testera služi za uzdužno i poprečno o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. rezanje (samo s poprečnim graničnikom) drveta svih Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za vrsta, u skladu s veličinom mašine.
  • Page 35: Pre Puštanja U Pogon

    5. Tehnički podaci 7.2 Montiranje / demontiranje zaštite lista testere (sl. 2/3/7) Zaštitu lista testere (2) namestite na klin za Vrednosti emisije buke cepanje (5), tako da zavrtanj uđe kroz rupu (44) klina za cepanje. ”Navedene vrednosti su vrednosti emisije i ne moraju Zavrtanj (15) nemojte čvrsto stegnuti;...
  • Page 36 8. Rukovanje 7.6 Montaža/zamena lista testere (sl. 7) Pažnja! Izvucite mrežni utikač. Uklonite umetak za sto tako da olabavite dva Mobilna kružna testera na stalku može se koristiti kao zavrtanja s upuštenom glavom (vidi 7.4). povlačna kružna testera ili kao stona kružna testera. Olabavite navrtku tako da stavite ključ...
  • Page 37 8.6 Korišćenje testere kao mobilne povlačne Pomoću skale (23) na vođici (22) možete da testere na stalku podesite paralelni graničnik (7) na željenu meru. Za korišćenje mašine kao kružne povlačne testere Pritiskom na polugu s ekscentrom (12) paralelni morate deaktivisati blokadu (36). U tu svrhu povlačnu graničnik možete fiksirati u željenom položaju.
  • Page 38 mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna Otpaci testerisanja ostaju na stolu (1) tako dugo služba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle dok se list testere (4) ne zaustavi. opasnosti. Dugačke obratke pri kraju postupka rezanja osigurajte od prevrtanja! (npr. stalkom itd.) 11.
  • Page 39 7HKQLþNL SRGDFL 36(P 3 9 Professional Line...
  • Page 41        ...
  • Page 42         ...
  • Page 43          ...
  • Page 44   ...
  • Page 45 36(P 3 9 Professional Line...
  • Page 46: Biztonsági Utasítások

    4. Rendeltetésszerűi használat Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Az asztali körfûrész, a gép nagyságának megfelelô biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket mindenféle fa hossz- és harántvágására (csak és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a harántütközôvel) szolgál. használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, Semilyen rönkfélét nem szabad vágni.
  • Page 47: Technikai Adatok

    7.1 Összeszerelés készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek Biztossan felállítani a fűrészt. területén valamint egyenértékű tevékenységek Az elszívóadapter (16) a 2 csavar segítségével területén van használva. (35) rácsavarozni a fűrész hátulsó részére, az 5- ös ábrán mutatottak szerint. Felszerelni az alulsó porelszívó berendezéshez 5.
  • Page 48 7.6.2 Az ütköző finombeigazítása a 45°-ra 7.4 Az asztalbetét kicserélése (ábra 6) (ábrák 14-től – 15-ig) Kopás vagy megrongálás esetén ki kell cserélni Beállítani a fűrészlap (4) és a frészasztal (1) az asztalbetétet, mert különben magasabb között a 45°-ú ütközőszögletet (a) (nincs a sérülési veszély áll fenn.
  • Page 49 Figyelem! Az ütközősínnek (25) az alacsonyabb Ne tolja az ütközősínt (25) túlságosan a fűrészlap vezetőfelületre való átállításához, meg kell irányába. lazítani mind a két szárnyascsavart (26), azért Az ütközősín (25) és a fűrészlap (4) közötti hogy kioldja az ütközősínt (25) a tartórol (24). távolságnak cca.
  • Page 50 fûrészasztalra (1) felfekszik. 9.1.5. Keresztvágások véghezvitele (ábrák 25/31) A fûrészlap védônek (2) mindig rá kell feküdnie a A keresztvágások a vonófunkció segítségével munkadarabra. történnek. A hosszvágásnál sohasem szabad a munkaállásnak Beállítani a kívánt fűrészlap-szögletet (lásd 8.5) a vágás lefolyásával egy vonalba lennie. Az univerzális ütközőt a 8.4-es fejezet szerint A párhuzamos ütközôt (7) a munkadarab használni.
  • Page 51: Megsemmisítés És Újrahsznosítás

    lehet elvégezni. 12. Megsemmisítés és újrahsznosítás A mûanyag tisztítására ne használjon maró hatású szereket. A szállítási károk megakadályozásához a készülék Tartsa a fűrészaggregátor vonófunkcióját tisztán egy csomagolásban található. Ez a csomagolás és rendszeres időközökben utánkenni. nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető...
  • Page 52 7HFKQLNDL DGDWRN 36(P 3 9 Professional Line Feszültség 230 V/1~50 Hz Névleges áram Biztosító védelem min. Védelmi osztály IP 20 Motor fordulat 4300 Motor teljesítménye Teljesítményfelvétel P 1,5 kW S1, 1,8 kW S6 40% Vágásmagasság 0...73 0...50 –os állásnál Méretek Vágóasztal hossza Vágóasztal szélessége Magasság (vágóasztal)
  • Page 53: Ce Declaration Of Conformity

    Änderung der Maschine is modified without our prior approval. verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Tischreissäge Product: Circular table saw Typ: PSEm 2505p Professional Line Type: PSEm 2505p Professional Line Einschlägige EG-Richtlinien: Relevant EU Directives: 2006/42/EG 2006/42/EC 2006/95/EG...
  • Page 54: Es-Izjava O Skladnosti

    Europske Zajednice. Ova izjava gubi soglasja. valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: Krožna mizna žaga Proizvod: Kružna stolna pila Tip: PSEm 2505p Professional Line Tip: PSEm 2505p Professional Line Zadevne ES-direktive: Odgovarajuće smjernice EZ: 2006/42/ES 2006/42/EZ 2006/95/ES 2006/95/EZ...
  • Page 55 без наша согласност на машината се изведат било какви промени. Proizvod: Kružna stona testera Производ: Кружна столна пила Tip: PSEm 2505p Professional Line Тип: PSEm 2505p Professional Line Odgovarajuće EZ-direktive: Соодветни ЕU-директиви: 2006/42/EZ 2006/42/EЗ 2006/95/EZ 2006/95/EЗ...
  • Page 56: Ce-Декларация

    A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност. nyilatkozat elveszti érvényességet. Продукт: Циркуляр Termék: Asztali körfűrész Тип: PSEm 2505p Professional Line Típus: PSEm 2505p Professional Line Намиращи приложение Директиви на ЕО: Vonatkozó európai közösségi irányelvek: 2006/42/EO 2006/42/EK 2006/95/EO...
  • Page 63 Authorised Service Centers SI - SLOVENIJA HR – HRVATSKA Rheinland Elektro Maschinen d.o.o. Dilex-EM, trgovina in servis d.o.o. Poduzeće u okviru REM Group PC Žeje pri Komendi Dr. Franja Tuđmana 10 Pod lipami 10 Brezje, 10431 Sveta Nedelja 1218 Komenda Tel.: +385 1 3325 515...
  • Page 64 LABEL DISTRIBUTORS Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Tel.: +386 8 2000 958 Fax: +386 8 2000 e-mail: office-at@rem-maschinen.com Rheinland Elektro Maschinen GROUP Komend SI – 1218 Komenda – EU E – Mail: exp@rem-maschinen.com www. rem-maschinen.com 121001-1...

Table of Contents