Download Print this page

Monacor TR-520 Instructions page 3

100v audio transformer

Advertisement

TR-520
Ref. Núm. • Numer kat. 17.1920
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Transformador audio 100 V
Estas instrucciones van dirigidas a insta-
ladores con un conocimiento suficiente
sobre la tecnología de 100 V en aplica-
ciones para megafonía. Lea atentamente
estas instrucciones antes de la instalación
y guárdelas para usos posteriores.
1 Posibilidades de utilización
Este transformador audio está especial­
mente fabricado para una utilización en
instalaciones de megafonía que funcio­
nan en línea 100 V. Vía el transformador,
es posible conectar un altavoz de 4 Ω al
circuito 100 V de la instalación.
2 Consejos de utilización
y de seguridad
El transformador cumple con todas las
directivas relevantes de la UE y por lo
tanto está marcado con el símbolo
El transformador está adecuado para
utilizarse sólo en interiores. Protéjalo
de la humedad y del calor (tempera­
tura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
100 V transformator audio
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest
instalatorów posiadających wiedzę w
zakresie systemów PA pracujących w
technice 100 V. Przed rozpoczęciem użyt-
kowania proszę zapoznać się z instrukcją,
a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Transformator jest przeznaczony do sto­
sowania w systemach wzmacniających
działających w technice 100 V. Dzięki
temu transformatorowi można podłą­
czyć głośnik 4 Ω do 100 V linii.
2 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Transformator spełnia wszystkie wyma­
gania norm UE dzięki temu został ozna­
czony symbolem
.
Transformator jest przeznaczony tylko
do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Urządzenie należy chronić przed wil­
gocią i wysoką temperaturą (dopusz­
czalny zakres temperatury to 0 – 40 °C).
-
4 Ω
+
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Utilice sólo un paño suave y seco para
la limpieza; no utilice nunca ni agua ni
productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o res­
ponsabilidad alguna por cualquier
daño personal o material resultante si
el transformador se utiliza para otros
fines diferentes a los originalmente
concebidos, si no se conecta adecua­
damente o si se sobrecarga.
3 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento,
.
Solo una persona habilitada puede efec­
tuar la conexión. Aísle imperativamente
los hilos de conexión no utilizados.
Do czyszczenia obudowy używać su­
chej, miękkiej ściereczki. Nie stosować
wody ani środków czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponosi
odpowiedzialności za wynikłe szkody
materialne, jeśli urządzenie było uży­
wane niezgodnie z przeznaczeniem,
zostało zainstalowane lub obsługi­
wane niepoprawnie lub poddawane
nieautoryzowanym naprawom.
3 Podłączenia elektryczne
UWAGA Podczas działania urządzenia,
być przeprowadzane tylko przy wyłą­
czonym wzmacniaczu. Należy zaizolo­
wać wszystkie nieużywane kable.
TR-520
AUDIO TRANSFORMER
100 V
MONACOR INTERNATIONAL
C
ZUM FALSCH 36
28307 BREMEN
GERMANY
4 Ω
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Si va a poner el transformador de-
finitivamente fuera de servicio, llé-
velo a la planta de reciclaje más cer-
cana para que su eliminación no sea
perjudicial para el medioambiente.
una tensión peligrosa hasta
100 V está presente en los
hilos de conexión.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy
więcej używane, wskazane jest
przekazanie go do miejsca utylizacji
odpadów, aby zostało utylizowane
bez szkody dla środowiska.
na przyłączach może wystę­
pować napięcie do 100 V.
Wszystkie połączenia mogą
5
4
3
2
1
+
-
100 V
ELECTRONICS
Observe siempre a adaptar la potencia
correctamente. ¡Toda adaptación erró­
nea puede dañar el amplificador de
megafonía!
1) Si la instalación de megafonía está
conectada, debe antes de todo des­
conectarla en totalidad.
2) Conecte el altavoz 4 Ω a la conexión
2  polos "C" (polo negativo) y "4 Ω"
(polo positivo). Conecte el transforma­
dor vía la conexión 5 polos al circuito
100 V de la instalación de megafonía:
conexión "C" al polo negativo y según
el volumen deseado, uno de los hilos
colorados al polo positivo (vea tabla).
4 Características técnicas
Banda pasante: . . . . .80 – 18 000 Hz
Entrada: . . . . . . . . . . 100 V
Salida: . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Dimensiones: . . . . . . ⌀ 60 mm × 30 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . 400 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Należy zwracać uwagę na odpowied­
nią biegunowość. W przypadku złego
połączenia, wzmacniacz może ulec
uszkodzeniu!
1) Jeśli system wzmacniający jest włą­
czony, należy go wyłączyć z sieci!
2) Podłącz 4 Ω głośnik do dwu­biegu­
nowego łącza "C" (biegun ujemny)
i "4 Ω" (biegun dodatni). Podłącz
transformator do 100 V linii systemu
wzmacniającego: Łącze "C" do bie­
guna ujemnego i w zależności od żą­
danej głośności, jeden z kolorowych
kabli do bieguna dodatniego (patrz
tabela).
4 Dane techniczne
Pasmo przenoszenia: 80 – 18 000 Hz
Wejście: . . . . . . . . . . . 100 V
Wyjście: . . . . . . . . . . . 4 Ω
Wymiary: . . . . . . . . . . ⌀ 60 mm × 30 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . 400 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Conexión 100 V / Połączenia 100 V
No.
Color / Kolor
negro
1
czarny
biegun ujemny
rojo
2
czerwony
naranja
3
pomarańczowy
amarillo
4
żółty
azul
5
niebieski
A-0372.99.03.07.2016
Potencia / Moc
polo negativo
20 W
15 W
10 W
5 W

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

17.19200171920