Würth HKS 18-A Translation Of The Original Operating Instructions

Würth HKS 18-A Translation Of The Original Operating Instructions

Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Akku Laden
  • Akku Entnehmen
  • Gewährleistung
  • Norme DI Sicurezza
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Uso Conforme alle Norme
  • Elementi Dell'apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione
  • Aspirazione Esterna
  • Modi Operativi
  • Indicazioni Operative
  • Garanzia
  • Avertissements de Sécurité
  • Indications Générales de Sécurité
  • Avertissements Supplémentaires
  • Description et Performances du Produit
  • Utilisation Conforme
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Modes Opératoires
  • Mise en Marche/Arrêt
  • Nettoyage et Entretien
  • Garantie Légale
  • Élimination des Déchets
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad Adicionales
  • Descripción y Prestaciones del Producto
  • Utilización Reglamentaria
  • Elementos del Aparato
  • Información sobre Ruidos y Vibraciones
  • Declaración de Conformidad
  • Carga del Acumulador
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Utilização Conforme as Disposições
  • Elementos Do Aparelho
  • Declaração de Conformidade CE
  • Carregar O Acumulador
  • Manutenção E Limpeza
  • Garantia de Qualidade
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Extra Waarschuwingen
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Accu Opladen
  • Accu Verwijderen
  • Onderhoud en Reiniging
  • Garantie
  • Beregnet Anvendelse
  • Tekniske Data
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Opladning Af Akku
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Formålsmessig Bruk
  • EC-Samsvarserklæring
  • Opplading Av Batteriet
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Yleisiä Turvallisuusohjeita
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • Laitteen Osat
  • Tekniset Tiedot
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Sahanterän Asennus/Vaihto
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό
  • Στοιχεία Συσκευής
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών
  • Συντήρηση Και Καθαρισμός
  • Usulüne Uygun KullanıM
  • Teknik Veriler
  • BakıM Ve Temizlik
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeń- Stwa
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Elementy Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Ładowanie Akumulatora
  • Wyjmowanie Akumulatora
  • Wskazówki Dotyczące Pracy
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Odpadów
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Készülék Részei
  • Az Akkumulátor Feltöltése
  • Üzembe Helyezés
  • Munkavégzési Tanácsok
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
  • Určené Použití
  • Prohlášení O Shodě es
  • OdsáVání Prachu/Třísek
  • Druhy Provozu
  • Údržba a ČIštění
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Používanie Podľa Určenia
  • Nabíjanie Akumulátorov
  • Instrucţiuni Privind Siguranţa ŞI Protecţia Muncii
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • SpecificaţII Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Încărcarea Acumulatorului
  • Aspirarea Prafului/Aşchiilor
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Uporaba V Skladu Z Namenom
  • Elementi Naprave
  • Polnjenje Akumulatorske Baterije
  • Odsesavanje Prahu/Ostružkov
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Указания За Безопасна Работа
  • Зареждане На Акумулаторната Батерия
  • Пускане В Експлоатация
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Nõuetekohane Kasutamine
  • Seadme Osad
  • Tehnilised Andmed
  • Aku Eemaldamine
  • Aku Laadimine
  • Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus
  • Bendrosios Saugos Nuorodos
  • Akumuliatoriaus Išėmimas
  • Akumuliatoriaus Įkrovimas
  • Pjovimo Kampo Nustatymas
  • PriežIūra Ir Valymas
  • Drošības Noteikumi
  • Ek Atbilstības Deklarācija
  • Akumulatora Izņemšana
  • Ieslēgšana un Izslēgšana
  • Общие Указания По Безопасности
  • Применение По Назначению
  • Элементы Инструмента
  • Зарядка Аккумулятора
  • Извлечение Аккумулятора
  • Режимы Работы
  • Sigurnosna Uputstva
  • Punjenje Akumulatora
  • Uključivanje-Isključivanje
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Opće Upute Za Sigurnost
  • Usisavanje Prašine/Strugotina

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

OBJ_DOKU-62246-001.fm Page 1 Friday, September 8, 2017 10:44 AM
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
74653 Künzelsau
GERMANY
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-OSW-111432-09/17
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
AKKU-HANDKREISSÄGE
CORDLESS CIRCULAR SAW
HKS 18-A
Art. 5700 513 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пepeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth HKS 18-A

  • Page 1 OBJ_DOKU-62246-001.fm Page 1 Friday, September 8, 2017 10:44 AM AKKU-HANDKREISSÄGE CORDLESS CIRCULAR SAW HKS 18-A Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-OSW-111432-09/17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Reinhold-Würth-Straße 12–17...
  • Page 2 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 2 Friday, September 8, 2017 12:22 PM ......6 ... 15 ......16 ... 24 ......25 ... 35 ......36 ... 45 ......46 ... 55 ......56 ... 65 ......66 ... 75 ......76 ... 84 ......
  • Page 3 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 3 Friday, September 8, 2017 12:22 PM HKS 18-A...
  • Page 4 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 4 Friday, September 8, 2017 12:22 PM...
  • Page 5 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 5 Friday, September 8, 2017 12:22 PM...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 6 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse bei ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- nungsanleitung und die Sicherheits- nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- hinweise vollständig lesen und die gen verursachen.
  • Page 7 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 7 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt- außerhalb der Reichweite von Kindern auf. rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die Stromversorgung und/oder den Akku die mit diesem nicht vertraut sind oder diese...
  • Page 8 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 8 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Service  Rückschlag – Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- – ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Säge- Ersatzteilen reparieren.
  • Page 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 9 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Zusätzliche Sicherheitshinweise  Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä- digten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder  Greifen Sie nicht mit den Händen in den Span- falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu auswurf.
  • Page 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Ihnen in Deutschland die Produkt- und Anwendungsbe- zum Standard-Lieferumfang. ratung unter Tel.: 01805-60 65 69 (14 Cent/min). Gerätekennwerte Geräteelemente Handkreissäge HKS 18-A Art.-Nr. 5700 513 X Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die Nennspannung Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. Leerlaufdrehzahl 3400 1 Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter...
  • Page 11: Akku Laden

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 11 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Handkreissäge HKS 18-A EG-Konformitätserklärung min. Zahndicke/-schränkung Aufnahmebohrung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Gewicht entsprechend EPTA- „Gerätekennwerte“ beschriebene Produkt allen einschlägi- Procedure 01:2014 3,4/4,1* gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderun-...
  • Page 12: Akku Entnehmen

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 12 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Akku entnehmen • Schwenken Sie die Pendelschutzhaube 13 zurück und halten Sie diese fest. Der Akku 19 verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die ver- • Nehmen Sie den Spannflansch 24 und das Sägeblatt 23 hindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken von der Sägespindel 21 ab.
  • Page 13 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 13 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Absaugadapter montieren Hinweis: Bei Gehrungsschnitten ist die Schnitttiefe kleiner als der angezeigte Wert auf der Schnitttiefenskala 30. (siehe Bild B) Stecken Sie den Absaugadapter 28 auf den Spanauswurf Schnittmarkierungen 16 bis er einrastet. Sichern Sie den Absaugadapter 28 Bei Verwendung des Führungsschienensystems kann bei zusätzlich mit der Schraube 27.
  • Page 14 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 14 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Die Führungsschiene 34 darf an der anzusägen- Arbeitshinweise den Werkstückseite nicht überstehen. Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es Die Schnittbreite variiert je nach verwendetem Sägeblatt. gleichmäßig und mit leichtem Schub in Schnittrichtung. Schützen Sie Sägeblätter vor Stoß...
  • Page 15: Gewährleistung

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 15 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Entsorgung bitte unbedingt die Artikelnummer laut Typenschild des Elek- trowerkzeuges an. Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges kann im gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung Internet unter http://www.wuerth.com/partsmanager aufge- zugeführt werden.
  • Page 16: Safety Notes

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 16 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine is WARNING instructions. Failure to follow the warn- possible only when the operating ings and instructions may result in electric shock, fire and/or and safety information is read com- serious injury.
  • Page 17: Cutting Procedures

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 17 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  If devices are provided for the connection of  When battery pack is not in use, keep it away dust extraction and collection facilities, ensure from other metal objects, like paper clips, these are connected and properly used.
  • Page 18: Additional Safety Warnings

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 18 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Never use damaged or incorrect blade wash-  Use extra caution when sawing into existing ers or bolt. The blade washers and bolt were specially walls or other blind areas. The protruding blade designed for your saw, for optimum performance and may cut objects that can cause kickback.
  • Page 19: Product Description And Specifications

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 19 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  When working with the machine, always hold Product Features it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure The numbering of the product features refers to the illustration with both hands.
  • Page 20: Tool Specifications

    An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or Circular Saw HKS 18-A when it is running but not actually doing the job. This may sig- Art. No.
  • Page 21: Removing The Battery

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 21 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Removal of the Saw Blade The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is (see figure A) empty, the machine is switched off by means of a protective For changing the cutting tool, it is best to place the machine circuit: The inserted tool no longer rotates.
  • Page 22: Operating Modes

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 22 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Adjusting the Cutting Angle Observe the relevant regulations in your country for the mate- rials to be worked. It is best to place the machine on the face side of the blade ...
  • Page 23: Working Advice

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 23 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Two guide rails can be connected using the connection piece Working Advice 36. Clamping is carried out with the four screws located in the connection piece. The width of cut varies depending on the saw blade used. Recommendations for Optimal Han- Protect saw blades against impact and shock.
  • Page 24 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 24 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Guarantee Disposal For this Würth power tool, we provide a guarantee in accord- The machine, rechargeable batteries, accessories and ance with the legal/country-specific regulations from the date packaging should be sorted for environmental-friendly of purchase (verified by invoice or delivery document).
  • Page 25: Norme Di Sicurezza

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 25 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di È possibile lavorare con la macchina AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- senza incorrere in pericoli soltanto tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo dopo aver letto completamente le e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 26 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 26 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Indossare sempre equipaggiamento protet-  Prima di procedere ad operazioni di regola- tivo individuale nonché occhiali protettivi. zione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la mac- Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non sci- china al termine di un lavoro, estrarre sempre...
  • Page 27 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 27 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Non avvicinare batterie non utilizzate a ferma-  Afferrare l’elettroutensile esclusivamente gli, monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad dalle superfici isolate dell’impugnatura qua- altri piccoli oggetti metallici che potrebbero lora venissero effettuati lavori durante i quali provocare un cavallottamento dei contatti.
  • Page 28 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 28 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Funzione della calotta di protezione mai mettere la lama di taglio in una linea con il Vostro corpo. In caso di un contraccolpo la lama di inferiore taglio può balzare all’indietro; comunque, prendendo ...
  • Page 29: Uso Conforme Alle Norme

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 29 Friday, September 8, 2017 12:22 PM ricerca oppure rivolgersi alla locale società Descrizione del prodotto e erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provo- caratteristiche care lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneg- giando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Leggere tutte le avvertenze di peri- Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri colo e le istruzioni operative.
  • Page 30: Dati Tecnici

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 30 Friday, September 8, 2017 12:22 PM 19 Batteria ricaricabile* Sega circolare HKS 18-A 20 Impugnatura (superficie di presa isolata) Temperatura ambiente consentita 21 Alberino della sega – durante la carica °C 0...+45 22 Flangia di alloggiamento – durante il funzionamento...
  • Page 31 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 31 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Dopo la disattivazione automatica dell’elettro- Dichiarazione di Conformità CE utensile non continuare a premere l’interrut- tore di avvio/arresto. La batteria ricaricabile Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro- potrebbe subire dei danni.
  • Page 32: Aspirazione Esterna

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 32 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Smontaggio della lama (vedi figura A) Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la Per eseguire la sostituzione degli utensili accessori, poggiare salute.
  • Page 33: Indicazioni Operative

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 33 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Regolazione della profondità di taglio Accendere/spegnere (vedi figura C) Per accendere l’elettroutensile azionare prima il pul- sante di sicurezza 1 e premere poi l’interruttore di  Adattare la profondità di taglio allo spessore avvio/arresto 18 tenendolo premuto.
  • Page 34: Garanzia

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 34 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Tagli con guida parallela (vedi figura D) Manutenzione e pulizia La guida parallela 12 permette di eseguire tagli precisi lungo un bordo di un pezzo in lavorazione, oppure il taglio di strisce ...
  • Page 35 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 35 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Si accettano reclami soltanto se l’elettroutensile sarà riman- Smaltimento dato indietro non smontato ad una delle filiali Würth, al Responsabile di zona per il Servizio Clienti Würth oppure ad Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente un Centro di Assistenza Clienti per elettroutensili Würth auto- elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed imbal- rizzato.
  • Page 36: Avertissements De Sécurité

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 36 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Avertissements de sécurité Lire tous les avertissements Pour travailler sans risque avec cet AVERTISSEMENT de sécurité et toutes les ins- appareil, lire intégralement au préa- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions lable les instructions de service et les peut donner lieu à...
  • Page 37 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 37 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier que l’interrupteur est en position arrêt avant qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de blocage des parties mobiles, des pièces cas- batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Page 38 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 38 Friday, September 8, 2017 12:22 PM – lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par Instructions de sécurité pour toutes le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait les scies retourner brutalement le bloc à...
  • Page 39: Avertissements Supplémentaires

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 39 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Soyez d’autant plus prudent lorsque vous  Utiliser des détecteurs appropriés afin de déce- découpez des parois existantes ou d’autres ler des conduites cachées ou consulter les zones sans visibilité. La lame saillante peut couper entreprises d’approvisionnement locales.
  • Page 40: Description Et Performances Du Produit

    Eléments de l’appareil Caractéristiques techniques La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. Scie circulaire HKS 18-A 1 Déverrouillage de mise en fonctionnement de N° d’article 5700 513 X l’interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 41: Déclaration De Conformité Ce

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 41 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Scie circulaire HKS 18-A Déclaration de conformité CE Epaisseur min. de lame avec dents/avec dents avoyées Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- Perçage de positionnement duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- Poids suivant EPTA-Procedure mité...
  • Page 42 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 42 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Retirer l’accu  N’appuyez sur la touche de blocage de la broche 5 que lorsque la broche de scie est à L’accu 19 dispose de 2 positions de verrouillage qui doivent l’arrêt.
  • Page 43: Modes Opératoires

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 43 Friday, September 8, 2017 12:22 PM • Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec La force de serrage du levier de serrage 29 peut être réajus- un niveau de filtration de classe P2. tée. Desserrez à cet effet le levier de serrage 29 et serrez-le à...
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 44 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Frein de ralentissement Sciage avec rail de guidage (voir figure G) Un frein de ralentissement intégré réduit le temps de ralentis- sement par inertie de la lame de scie une fois l’outil électro- A l’aide du rail de guidage 34, il est possible d’effectuer des portatif arrêté.
  • Page 45: Garantie Légale

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 45 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que Transport les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de Le capot de protection à...
  • Page 46: Instrucciones Generales De Seguridad

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 46 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin peligro ADVERTENCIA advertencias de peligro e ins- con el aparato si lee íntegramente las trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de instrucciones de manejo y las indica- peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una ciones de seguridad, ateniéndose...
  • Page 47 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 47 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegu-  Guarde las herramientas eléctricas fuera del rarse de que la herramienta eléctrica esté des- alcance de los niños. No permita la utilización conectada antes de conectarla a la toma de de la herramienta eléctrica a aquellas perso- corriente y/o al montar el acumulador, al reco-...
  • Page 48 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 48 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Servicio  Retroceso – Causas del retroceso (rebote) y advertencias al respecto  Únicamente haga reparar su herramienta eléc- – El retroceso es una fuerza de reacción brusca que se trica por un profesional, empleando exclusiva- provoca al engancharse, atascarse o guiar incorrecta- mente piezas de repuesto originales.
  • Page 49: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 49 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Apriete firmemente los dispositivos de ajuste  No trabaje con la sierra por encima de la de la profundidad y ángulo de corte antes de cabeza. Esta posición no le permite controlar suficiente- comenzar a serrar.
  • Page 50: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Características técnicas La numeración de los elementos del aparato está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. Sierra circular portátil HKS 18-A 1 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/des- Nº de art. 5700 513 X conexión...
  • Page 51: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 51 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al Sierra circular portátil HKS 18-A usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Grosor del diente/ Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con- triscado, máx.
  • Page 52 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 52 Friday, September 8, 2017 12:22 PM El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-  Únicamente emplee hojas de sierra que cum- cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec- plan con los datos técnicos indicados en estas instrucciones de manejo.
  • Page 53 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 53 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Aspiración de polvo y virutas Modos de operación  Siempre extraer el acumulador antes de cual-  Siempre extraer el acumulador antes de cual- quier manipulación en la herramienta eléc- quier manipulación en la herramienta eléc- trica.
  • Page 54 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 54 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Al realizar cortes longitudinales en abeto se forman virutas Puesta en marcha largas en forma de espiral. El polvo de haya y de encina son especialmente nocivos para  Solamente utilice acumuladores de iones de la salud, lo que requiere trabajar siempre con aspiración de litio originales Würth de la tensión indicada en polvo.
  • Page 55: Mantenimiento Y Limpieza

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 55 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Mantenimiento y limpieza Transporte  Desmonte el acumulador antes de manipular Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mante- a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mer- nimiento, cambio de útil, etc.), así...
  • Page 56: Indicações Gerais De Segurança

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 56 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indica- Um trabalho seguro com o aparelho ATENÇÃO ções de advertência e todas as ins- só é possível após ter lido atenta- truções. O desrespeito das advertências e instruções mente as instruções de serviço e as apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio indicações de segurança e após...
  • Page 57 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 57 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Evitar uma colocação em funcionamento invo-  Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Con- luntária. Assegure-se de que a ferramenta elé- trolar se as partes móveis do aparelho funcio- trica esteja desligada, antes de conectá-la à nam perfeitamente e não emperram, e se há...
  • Page 58 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 58 Friday, September 8, 2017 12:22 PM – se a lâmina de serra for emperrada ou enganchada na Indicações de segurança para serras fenda de serra, ela é bloqueada, e a força do motor atira circulares a serra na direção da pessoa a operar o aparelho; –...
  • Page 59 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 59 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Antes de serrar, deverá apertar os ajustes de  Não trabalhar com a serra por cima da profundidade de corte de ângulo de corte. Se cabeça. Esta posição de trabalho não oferece controlo ao serrar forem alterados ajustes, é...
  • Page 60: Utilização Conforme As Disposições

    Valores característicos do aparelho tação da ferramenta elétrica na página de esquemas. 1 Bloqueio de ligação para o interruptor de ligar-desligar Serra circular manual HKS 18-A 2 Luz de trabalho N.° do artigo 5700 513 X 3 Chave de sextavado interno Tensão nominal...
  • Page 61: Declaração De Conformidade Ce

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 61 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Serra circular manual HKS 18-A Declaração de conformidade CE Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 3,4/4,1* Declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o pro- Temperatura ambiente duto descrito nas “Valores caraterísticos do aparelho” está...
  • Page 62 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 62 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Desmontar a lâmina de serra  Não continuar a premir o interruptor de ligar- desligar após o desligamento automático da (veja figura A) ferramenta eléctrica. O acumulador pode ser danifi- Para trocar a ferramenta de trabalho, é recomendável colo- cado.
  • Page 63 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 63 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são con- Soltar a alavanca de aperto 29. Para uma menor profundi- siderados como sendo cancerígenos, especialmente quando dade de corte, deverá puxar a lâmina de serra da placa de base 6, para maiores profundidades de corte, deverá...
  • Page 64 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 64 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Serrar com limitador auxiliar Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar-desli- gar 18 não pode ser travado, mas deve permanecer pre- (veja figura E) mido durante o funcionamento. Para trabalhar peças maiores ou para cortar lados retos, é Para poupar energia só...
  • Page 65: Manutenção E Limpeza

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 65 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Manutenção e limpeza Transporte  O acumulador deverá ser retirado antes de Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao todos os trabalhos no aparelho e antes de direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportar ou de guardar a ferramenta elé- transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
  • Page 66: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 66 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaar- Veilig werken met de machine is WAARSCHUWING schuwingen en alle voor- alleen mogelijk, indien u de gebruiks- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet aanwijzing en de veiligheidsvoor- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of schriften volledig leest en de daarin ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 67 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 67 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Draag persoonlijke beschermende uitrusting.  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmas- ker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of het gereedschap weglegt.
  • Page 68 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 68 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu  Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij en vorm (ruitvormig of rond) van het opname- onvoorzien contact met water af.
  • Page 69: Extra Waarschuwingen

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 69 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Als u een zaagmachine die in het werkstuk  Open de onderste beschermkap met de hand steekt weer wilt starten, centreert u het zaag- alleen bij bijzondere snedes, zoals „inval- en blad in de zaaggroef en controleert u of de haakse snedes”.
  • Page 70: Gebruik Volgens Bestemming

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 70 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Bescherm de accu tegen hitte, bijvoor- Bestanddelen van het gereedschap beeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiege- De onderdelen van het gereedschap zijn genummerd zoals vaar. op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
  • Page 71: Technische Gegevens

    Dit kan de trillingsbelasting gedu- rende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Cirkelzaag HKS 18-A Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting Art. nr. 5700 513 X moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het...
  • Page 72: Accu Verwijderen

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 72 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen gele- Cirkelzaagblad inzetten of vervangen verd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaad- ...
  • Page 73 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 73 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Afzuiging van stof en spanen Functies  Neem altijd voor werkzaamheden aan het  Neem altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het elektrische gereedschap de accu uit het gereedschap.
  • Page 74 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 74 Friday, September 8, 2017 12:22 PM In- en uitschakelen Zagen met hulpgeleider (zie afbeelding E) Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen bedient u eerst de inschakelblokkering 1 en drukt u vervolgens de Voor het bewerken van grote werkstukken of het zagen van aan/uit-schakelaar 18 in en houdt u deze ingedrukt.
  • Page 75: Onderhoud En Reiniging

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 75 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Onderhoud en reiniging Vervoer  Neem altijd de accu uit het elektrische gereed- Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de eisen voor het schap voor werkzaamheden aan het gereed- vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s schap (zoals het uitvoeren van onderhoud en kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over het wisselen van inzetgereedschap) en voor...
  • Page 76 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 76 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og Sikkert arbejde med maskinen er ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af manglende kun muligt, hvis De før brug læser overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er brugsvejledningen og sikkerhedsfor- der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- skrifterne helt igennem og overhol- ser.
  • Page 77 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 77 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsfor- ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at holdene og det arbejde, der skal udføres.
  • Page 78 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 78 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Hold altid elværktøjet i de isolerede gribefla-  Ønsker du at starte en sav, der sidder i emnet, der, når du udfører arbejde, hvor indsats- centreres savklingen i savspalten, hvorefter værktøjet kan ramme skjulte strømledninger.
  • Page 79: Beregnet Anvendelse

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 79 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Saven må kun lægges fra på værktøjsbænken  Akkuen kan blive beskadiget af spidse gen- eller gulvet, hvis den nederste beskyttelses- stande som f.eks. nåle eller skruetrækkere skærm dækker over savklingen. En ubeskyttet, eller ekstern kraftpåvirkning.
  • Page 80: Tekniske Data

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 80 Friday, September 8, 2017 12:22 PM 16 Spånudkast Håndrundsav HKS 18-A 17 Beskyttelsesskærm Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 3,4/4,1* 18 Start-stop-kontakt Tilladt omgivelsestemperatur 19 Akku* – ved opladning °C 0...+45 20 Håndgreb (isoleret gribeflade) – ved drift og opbevaring °C...
  • Page 81: Ef-Overensstemmelseserklæring

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 81 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Akku tages ud EF-overensstemmelseserklæring Akkuen 19 har to låsetrin, der forhindrer, at akkuen falder ud, hvis man skulle komme til at trykke på akku-udløserknappen Vi erklærer som eneansvarlig, at det produkt, der er beskrevet 26 ved et tilfælde.
  • Page 82 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 82 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Savklinge monteres (se Fig. A) Opsugningsadapteren 28 skal rengøres med regelmæssige mellemrum for at sikre en optimal opsugning. El-værktøjet skal helst lægges fra på motorhusets frontside, Støvsugeren kan sluttes til udsugningsadapteren 28 ved når værktøj skal skiftes.
  • Page 83 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 83 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Savning med parallelanslag (se Fig. D) Ibrugtagning Parallelanslaget 12 gør det muligt at udføre nøjagtige snit langs med en emnekant og save striber med ens mål.  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Würth, der skal have den spænding, der er angivet på...
  • Page 84: Vedligeholdelse Og Rengøring

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 84 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Vedligeholdelse og rengøring Transport  Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbej- De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om des på el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på værktøjsskift osv.) samt før det transporteres offentlig vej uden yderligere pålæg.
  • Page 85 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 85 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og Farefritt arbeid med maskinen er kun ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdelsen mulig hvis du leser hele bruksanvis- av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre ningen og alle sikkerhetshenvisnin- elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 86 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 86 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær  Bruk derfor kun riktig type batterier for elek- eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna troverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre deler som beveger seg.
  • Page 87 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 87 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Ved langsskjæring må du alltid bruke et  Støtt store plater for å redusere risikoen for til- anlegg eller en rett kantføring. Dette forbedrer bakeslag fra et fastklemt sagblad. Store plater skjærenøyaktigheten og reduserer muligheten til at sag- kan bøyes av sin egen vekt.
  • Page 88: Formålsmessig Bruk

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 88 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Bruk egnede detektorer til å finne skjulte Formålsmessig bruk strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elek- Elektroverktøyet er bestemt for å utføre langsgående og tverr- triske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Ska- gående snitt med rett snitt og gjæringssnitt i tre ved fast under- der på...
  • Page 89: Ec-Samsvarserklæring

    Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, Håndsirkelsag HKS 18-A men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra- Art.-nr. 5700 513 X sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
  • Page 90: Opplading Av Batteriet

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 90 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Opplading av batteriet Innsetting/utskifting av sirkelsagblad  Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske  Ta ut batteriet før alle arbeider på elektro- data. Kun disse laderne er tilpasset til Li-ion-batteriet som verktøyet utføres.
  • Page 91 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 91 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, Spennkraften til spennarmen 29 kan justeres. Skru da mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller inn- spennarmen 29 av og skru den på igjen dreid minst 30° mot ånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller ånde- urviserne.
  • Page 92: Vedlikehold Og Rengjøring

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 92 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Beskyttelse mot total utlading Slå på elektroverktøyet og før det jevnt og med svak fremsky- ving i skjæreretningen. Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection Med forbindelsesstykket 36 kan to føringsskinner settes (ECP)»...
  • Page 93 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 93 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Reklamasjonsrett Deponering For dette Würth elektroverktøyet gir vi reklamasjonsrett i hen- Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må hold til lovens hhv. landets bestemmelser fra kjøpsdato (bevis leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. er regning eller følgebrev).
  • Page 94: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 94 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut Vaaraton työskentely laitteella on VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- mahdollista ainoastaan, luettuasi sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet vakavaan loukkaantumiseen. sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huomioon Säilytä...
  • Page 95 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 95 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapai- ja käyttö nosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odot-  Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa tamattomissa tilanteissa. latauslaitteessa.
  • Page 96 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 96 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eriste-  Kun tahdot käynnistää uudelleen sahan, joka tyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, on työkappaleessa, keskitä sahanterä joissa käyttötarvike saattaa osua piilossa ole- sahausurassa ja tarkista, että hampaat eivät viin sähköjohtoihin.
  • Page 97: Määräyksenmukainen Käyttö

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 97 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Lisävaro-ohjeita Tuotekuvaus  Älä tartu käsin lastunpoistoaukkoon. Pyörivät osat voivat aiheuttaa loukkaantumista. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen  Älä koskaan työskentele sahan kanssa pään laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- yläpuolella.
  • Page 98: Tekniset Tiedot

    Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös Käsipyörösaha HKS 18-A ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi Tuote nro: 5700 513 X selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.
  • Page 99: Sahanterän Asennus/Vaihto

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 99 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Kapasiteetti Adolf Würth GmbH & Co.KG, PPT, 3 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥2/3 Reinhold-Würth-Straße 12-17 2 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥1/3 74653 Künzelsau 1 vihreä LED palaa jatkuvasti <1/3 GERMANY Vilkkuvalo 1 vihreä...
  • Page 100 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 100 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Sahaussyvyyden asetus (katso kuva C) Pölyn ja lastun poistoimu  Aseta sahaussyvyys työkappaleen paksuu- den mukaan. Työkappaleen alla tulisi terää näkyä kor-  Irrota akku ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. keintaan täysi hammaskorkeus. Löysää...
  • Page 101 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 101 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Sahaus ohjauskiskolla (katso kuva G) Huomio: Turvallisuussyistä laitteen käynnistyskytkintä 18 ei voida lukita, vaan sitä on painettava koko käytön ajan. Ohjauskiskon 34 avulla voit suorittaa suoraviivaisia sahauk- Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käy- sia.
  • Page 102 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 102 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Sahanterässä olevat hartsi- tai liimajäännökset johtavat huo- Hävitys noon sahausjälkeen. Puhdista sen tähden aina sahanterät heti käytön jälkeen. Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee Jos sähkötyökalu huolellisesta valmistus- ja testausmenetel- toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. mästä...
  • Page 103: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 103 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsan- För att riskfritt kunna använda VARNING visningar och instruktioner. Fel som maskinen bör du noggrant läsa ige- uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- nom bruksanvisningen och exakt nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga följa de instruktioner som lämnas i...
  • Page 104 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 104 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Undvik onormala kroppsställningar. Se till att Omsorgsfull hantering och användning av sladd- du står stadigt och håller balansen. I detta fall lösa elverktyg kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situatio- ...
  • Page 105 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 105 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Håll i elverktyget endast vid de isolerade  Vill du återstarta en såg som sitter i arbets- greppytorna när arbeten utförs på ställen där stycket centrera sågklingan i sågspåret och insatsverktyget eller skruven kan skada kontrollera att sågklingans tänder inte hakat dolda elledningar.
  • Page 106: Ändamålsenlig Användning

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 106 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Extra säkerhetsanvisningar Produkt- och kapacitetsbeskrivning  För inte in händerna i spånutkastet. Risk finns för att roterande delar skadar händerna. Läs noga igenom alla säkerhetsan- visningar och instruktioner. Fel som  Arbeta inte med sågen över huvudet. I detta fall uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna finns ingen möjlighet att kontrollera elverktygets styrning.
  • Page 107: Tekniska Data

    Härvid kan vibrationsbelastningen under arbets- Tekniska data perioden öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även Handcirkelsåg HKS 18-A de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast- Artikelnr 5700 513 X ningen för den totala arbetsperioden.
  • Page 108 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 108 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Batteriets laddningsindikering Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Adolf Würth GmbH & Co.KG, PPT, (se bild F) Reinhold-Würth-Straße 12-17 De tre gröna lysdioderna i batteriets display 33 visar batteri- 74653 Künzelsau ets laddningstillstånd 19. Av säkerhetsskäl kan laddningstill- GERMANY ståndet avfrågas endast när elverktyget är frånkopplat.
  • Page 109 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 109 Friday, September 8, 2017 12:22 PM • Lägg upp spännflänsen 24 och skruva in spännskruven Driftsätt 25 i rotationsriktning . Kontrollera att stödflänsen 22 och spännflänsen 24 är monterade i rätt läge.  Innan åtgärder utförs på elverktyget ska bat- •...
  • Page 110 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 110 Friday, September 8, 2017 12:22 PM In- och urkoppling Sågning med styrskena (se bild G) För start av elverktyget tryck först på inkopplingsspärren 1 Med hjälp av styrskenan 34 kan linjär sågning utföras. och därefter på strömställaren Till/Från 18 och håll den Anvisning: Använd styrskenan 34 endast för rätvinkliga nedtryckt.
  • Page 111 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 111 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll Avfallshantering störning skulle uppstå, bör reparation utföras hos en Würth masterserviceverkstad. Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar omhändertas på...
  • Page 112: Υποδείξεις Ασφαλείας

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 112 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Η ακίνδυνη χρήση της συσκευής είναι ασφαλείας και τις οδηγίες. μόνο τότε εφικτή, όταν διαβάσετε ολό- Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των κληρες...
  • Page 113 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 113 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα-  Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε τευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά την μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό οποιαδήποτε...
  • Page 114 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 114 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγή-  Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία. Απο- σωστό μέγεθος και με τη σωστή τρύπα υποδο- φεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυ- χής...
  • Page 115 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 115 Friday, September 8, 2017 12:22 PM νόδισκος, να βγάλετε το πριόνι από το υπό κα-  Ελέγξτε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω τεργασία τεμάχιο ή να το τραβήξετε προς τα πί- προφυλακτήρα. Σε περίπτωση που δε λειτουρ- σω, γιατί...
  • Page 116: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 116 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό κατεργασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια δι- άταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. Το...
  • Page 117: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιη- Φορητό δισκοπρίονο HKS 18-A μένη στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί Κωδ. Αριθ. 5700 513 X για τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επί- Ονομαστική...
  • Page 118 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 118 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Αφαίρεση μπαταρίας Δήλωση πιστότητας ΕΚ Η μπαταρία 19 διαθέτει δυο βαθμίδες ασφαλείας, οι οποίες εμποδίζουν την πτώση της μπαταρίας όταν πατηθεί κατά λά- Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που θος...
  • Page 119: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 119 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Το πάτημα του πλήκτρου μανδάλωσης άξονα 5 • Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό επιτρέπεται μόνο όταν ο άξονας του δισκοπρί- την κατάλληλη αναρρόφηση. ονου είναι ακίνητος. Διαφορετικά το ηλεκτρικό εργα- •...
  • Page 120 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 120 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Λύστε το μοχλό σύσφιξης 29. Για τη διεξαγωγή κοπών μι- Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ο διακόπτης κρού βάθους τραβήξτε το πριόνι μακριά από το πέλμα 6, για ON/OFF 18 πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να μη μανδαλώ- τη...
  • Page 121: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 121 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Πριόνισμα με οδηγό παραλλήλων Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρ- τιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντι- (βλέπε εικόνα D) κατασταθεί. Ο οδηγός παραλλήλων 12 επιτρέπει τη διεξαγωγή ακριβών Δώστε...
  • Page 122 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 122 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Εγγύηση Απόσυρση Γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο της Würth παρέχουμε εγγύηση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα σύμφωνα με τις νομικές/ειδικές για την εκάστοτε χώρα διατά- και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρό- ξεις.
  • Page 123 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 123 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Güvenlik Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini Aletle tehlikesiz olarak çalışmak an- UYARI okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat cak kullanım kılavuzunu ve güvenlik hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yan- talimatını tam olarak okuyup içeriği- gınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
  • Page 124 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 124 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Çalışırken bedeniniz anormal durumda ol- Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı masın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve  Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj ciha- dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti zı...
  • Page 125 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 125 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Ucun görünmeyen elektrik kablolarına temas  Testere bıçağı sıkıştığında veya işe ara verdiği- etme olasılığının bulunduğu işleri yaparken nizde testereyi kapatın ve testere bıçağı tam elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamak olarak duruncaya kadar iş...
  • Page 126: Usulüne Uygun Kullanım

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 126 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Alt koruyucu kapağı örneğin sadece “malze-  Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kul- me içine dalma ve köşeli kesme” işleri gibi özel lanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir. kesme işlerinde elle açın. Alt koruyucu kapağı Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa geri çekme kolu ile açın ve testere bıçağı...
  • Page 127: Teknik Veriler

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 127 Friday, September 8, 2017 12:22 PM 9 Skala gönye açısı Daire testere HKS 18-A 10 Kesme işareti 0° Min. bçak gövde kalınlığı 11 Kesme işareti 45° Maksimum diş kalınlığı/ diş eğimi 12 Paralellik mesnedi Minimum diş kalınlığı/ 13 Pandül hareketli koruyucu kapak...
  • Page 128 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 128 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Akünün çıkarılması EC uygunluk beyanı Akünün 19 iki kilitlenme kademesi vardır ve bunlar akü boşa alma düğmesine 26 yanlışlıkla basıldığında akünün aletten çı- Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün, değişiklikleri de dahil olmak üzere 2011/65/EU, karak düşmesini önler.
  • Page 129 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 129 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Emme adaptörünün takılması • Pandül hareketli koruyucu kapağı 13 geri çekin ve o ko- numda tutun. (Bakınız: Şekil B) • Germe flanşı 24 ile testere bıçağını 23 testere milinden Emme adaptörünü 28 tam olarak kavrama yapıncaya kadar 21 çıkarın.
  • Page 130 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 130 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Kesme işaretleri Kesme performansı ve kesme kalitesi büyük ölçüde testere bı- çağı dişlerinin biçimine bağlıdır. Bu nedenle her zaman keskin Kılavuz ray sistemi kullanılırken ve gönyeli kesme yapılırken ve işlenen malzemeye uygun testere bıçakları kullanın. elektrikli el aleti kılavuz ray yuvasında kalabilir.
  • Page 131: Bakım Ve Temizlik

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 131 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Akünün optimum verimle kullanılması- Şikayetleriniz ancak elektrikli el aleti sökülmemiş durumda bir Würth şubesine, bir Würth dış ilişkiler sorumlusuna veya yetkili na ilişkin açıklamalar bir Würth servisine teslim edildiği takdirde kabul edilir. Aküyü...
  • Page 132: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 132 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie Bezpieczna praca przy użyciu niniej- OSTRZEZENIE wskazówki i przepisy. Błędy w szego urządzenia możliwa jest tylko przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować po uważnym zapoznaniu się z niniej- porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
  • Page 133 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 133 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne  Nieużywane elektronarzędzia należy prze- i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego chowywać w miejscu niedostępnym dla dzie- ci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obu- wia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochron- które go nie znają...
  • Page 134 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 134 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Serwis  W żadnym wypadku nie wolno stosować uszkodzonych lub nieodpowiednich podkła-  Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedy- dek lub śrub, mocujących tarcze. Tylko podkładki nie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy i śruby, skonstruowane specjalnie dla danej piły zapew- użyciu oryginalnych części zamiennych.
  • Page 135: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeń- Stwa

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 135 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Dodatkowe wskazówki bezpieczeń- przeć z obydwu stron, zarówno w pobliżu linii cięcia jak i krawędzi. stwa  Nie należy używać tępych lub uszkodzonych  Nie wkładać rąk do wyrzutnika wiórów. Istnie- tarcz tnących.
  • Page 136: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dane techniczne Elementy urządzenia Ręczna pilarka tarczowa HKS 18-A Nr art. 5700 513 X Numeracja elementów urządzenia odnosi się do umieszczo- Napięcie znamionowe nego na stronie graficznej rysunku elektronarzędzia.
  • Page 137: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 137 Friday, September 8, 2017 12:22 PM cy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Ręczna pilarka tarczowa HKS 18-A Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma- Średnica tarczy pilarskiej jące na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na Maks.
  • Page 138: Wyjmowanie Akumulatora

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 138 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic  W żadnym wypadku nie wolno używać tarcz Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za- szlifierskich jako narzędzi roboczych. bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado- Demontaż...
  • Page 139 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 139 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Ustawianie głębokości cięcia Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do (zob. rys. C) obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate-  Głębokość cięcia musi być nastawiona zgod- riały, zawierające azbest mogą...
  • Page 140: Wskazówki Dotyczące Pracy

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 140 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Włączanie/wyłączanie Praca z prowadnicą równoległą (zob. rys. D) Aby włączyć elektronarzędzie należy najpierw zwolnić blokadę 1, a następnie wcisnąć włącznik/wyłącznik 18 i Prowadnica równoległa 12 umożliwia wykonywanie precy- przytrzymać go w tej pozycji. zyjnych cięć...
  • Page 141: Konserwacja I Czyszczenie

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 141 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Konserwacja i czyszczenie Transport  Przed wszystkimi pracami przy elektro- Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają narzędziu (np. dogląd, wymiana narzędzi wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz- itd.) jak i przed jego transportem i składo- nych.
  • Page 142: Általános Biztonsági Előírások

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 142 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Biztonsági előírások Olvassa el az összes biz- A készülékkel csak akkor lehet ve- FIGYELMEZTETÉS tonsági figyelmeztetést szélytelenül dolgozni, ha a készülék és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának használata előtt végig elolvassa a elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sé- készülék kezelési útmutatóját és a rülésekhez vezethet.
  • Page 143 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 143 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helye-  Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló- zését. Győződjön meg arról, hogy az elektro- aljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot mos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az bedugná...
  • Page 144 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 144 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Tartsa távol a használaton kívüli akkumu-  Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt látort bármely fémtárgytól, mint például iro- fogantyúfelületeknél érintse meg, ha olyan dai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szö- munkát végez, amelynek során a betétszer- gektől, csavaroktól és más kisméretű...
  • Page 145 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 145 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Ha a fűrészlap beékelődik, vagy ha Ön meg-  Ellenőrizze az alsó védőburkolat rugójának szakítja a munkát, kapcsolja ki a fűrészt és működését. Ha az alsó védőburkolat és an- tartsa azt nyugodtan a munkadarabban, am- nak mozgató...
  • Page 146: Rendeltetésszerű Használat

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 146 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám A készülék részei teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám be- ékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektro- A készülék elemeinek sorszámozása az elektromos kéziszer- mos kéziszerszám felett.
  • Page 147 és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ide- Kézi körfűrész HKS 18-A iglenes becslésére is alkalmas. Cikkszám 5700 513 X A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal- Névleges feszültség...
  • Page 148: Az Akkumulátor Feltöltése

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 148 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Az akkumulátor feltöltése A körfűrészlap behelyezése/ kicserélése  Csak a készülék Műszaki Adatainál megadott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltőké-  Az elektromos kéziszerszámon végzett szülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kézi- bármely munka megkezdése előtt vegye ki az szerszámában alkalmazásra kerülő...
  • Page 149 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 149 Friday, September 8, 2017 12:22 PM • Húzza meg szorosra a 3 imbuszkulccsal a  forgásirány- Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá- ban a 25 befogó csavart. A meghúzási nyomaték előírt raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott értéke 6–9 Nm, ez kézi erővel végzett meghúzásnak porszívót kell használni.
  • Page 150: Üzembe Helyezés

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 150 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Fenyőfa hosszirányú fűrészelése esetén hosszú, spirális alakú Üzembe helyezés forgács keletkezik. A bükk- és tölgyfaporok különösen ártalmasak az egészség-  Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a tí- re, ezért csak porelszívással dolgozzon. pustábláján megadott feszültségű, eredeti Würth gyártmányú...
  • Page 151: Karbantartás És Tisztítás

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 151 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye- A természetes elhasználódás, túlterhelés, illetve szakszerűtlen gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor el- kezelés következtében bekövetkezett károkra a szavatosság használódott és ki kell cserélni. nem vonatkozik.
  • Page 152: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 152 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Bezpečnostní upozornění Čtěte všechna varovná upozorně- Bezpečná práce se strojem je možná VAROVÁNÍ ní a pokyny. Zanedbání při dodržová- pouze tehdy, pokud si zcela přečtete ní varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Page 153 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 153 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajis- Svědomité zacházení a používání akumulátoro- těte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovno- vého nářadí váhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situa-  Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, kte- cích lépe kontrolovat.
  • Page 154 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 154 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Pokud provádíte práce, při kterých může na-  Pokud chcete pilu, která je vsazena do obrob- sazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická ku, znovu zapnout, vystřeďte pilový kotouč v vedení, uchopujte elektronářadí pouze na izo- řezané...
  • Page 155: Určené Použití

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 155 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Doplňková varovná upozornění Popis výrobku a specifikací  Nesahejte rukama do výfuku třísek. Můžete se zranit od rotujících dílů. Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varov-  Nepracujte s pilou nad hlavou. Nemáte tak dosta- ných upozornění...
  • Page 156: Prohlášení O Shodě Es

    Charakteristické údaje se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Ruční okružní pila HKS 18-A Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu- Obj. č. 5700 513 X hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí...
  • Page 157 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 157 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Ukazatel stavu nabití akumulátoru Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Adolf Würth GmbH & Co.KG, PPT, (viz obr. F) Reinhold-Würth-Straße 12-17 Tři zelené kontrolky LED ukazatele stavu nabití akumulátoru 74653 Künzelsau 33 indikují stav nabití akumulátoru 19. Z bezpečnostních dů- GERMANY vodů...
  • Page 158: Odsávání Prachu/Třísek

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 158 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Montáž pilového kotouče (viz obr. A) Pro zaručení optimálního odsávání se musí odsávací adaptér 28 pravidelně čistit. Pro výměnu nástroje položte elektronářadí nejlépe na čelní K odsávacímu adaptéru 28 lze pomocí univerzálního adap- stranu motorové...
  • Page 159 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 159 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Řezání s podélným dorazem Uvedení do provozu (viz obr. D)  Používejte pouze originální akumulátory Li- Podélný doraz 12 umožňuje přesné řezy podél hrany obrob- ion firmy Würth s napětím uvedeným na typo- ku, případně...
  • Page 160: Údržba A Čištění

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 160 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Údržba a čištění Přeprava  Před každou prací na elektronářadí (např. Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadav- údržba, výměna nástrojů apod.) a též při jeho kům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory přepravě...
  • Page 161: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 161 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky Výstražné upo- Bezpečná práca s týmto výrobkom je POZOR zornenia a bezpečnostné pokyny. Za- možná len vtedy, ak si prečítate celý nedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov tento Návod na používanie a Bezpeč- uvedených v nasledujúcom texte môže mať...
  • Page 162 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 162 Friday, September 8, 2017 12:22 PM bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo  Nepoužívané ručné elektrické náradie uscho- chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického nára- vávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Ne- dovoľte používať toto náradie osobám, ktoré dia a spôsobu jeho použitia znižujú...
  • Page 163 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 163 Friday, September 8, 2017 12:22 PM kvapalina z akumulátora môže mať za následok podráž-  Spätný ráz – príčiny a zodpovedajúce bezpeč- denie pokožky alebo popáleniny. nostné opatrenia – spätný ráz (spätný úder) je náhlou reakciou zablokova- Servisné...
  • Page 164 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 164 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Pred pílením dobre utiahnite nastavenia hĺbky  Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie rezu a uhla rezu. Keby sa počas pílenia nastavenie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne zmenilo, mohol by sa pílový...
  • Page 165: Používanie Podľa Určenia

    čenia ručí používateľ. základnej výbavy produktu. Súčiastky ručného elektrického Technické parametre prístroja náradia Ručná kotúčová píla HKS 18-A Číslovanie jednotlivých prvkov náradia sa vzťahuje na vyob- razenie ručného elektrického náradia na grafickej strane toh- Art. č. 5700 513 X to Návodu.
  • Page 166: Nabíjanie Akumulátorov

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 166 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Ručná kotúčová píla HKS 18-A Vyhlásenie o konformite ES Povolená teplota okolia – pri nabíjaní °C 0...+45 Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok – pri prevádzke a pri opísaný v časti „Technické parametre prístroja“ spĺňa všetky skladovaní...
  • Page 167 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 167 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Demontáž akumulátora  Tlačidlo aretácie vretena 5 stláčajte len vtedy, keď sa vreteno píly nepohybuje. Inak by sa moh- Použitý akumulátor 19 je vybavený dvoma blokovacími stup- lo ručné elektrické náradie poškodiť. ňami, ktoré...
  • Page 168 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 168 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Nastavenie uhla zošikmenia Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrét- neho obrábaného materiálu. Najlepšie urobíte, keď ručné elektrické náradie položíte na  Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom čelnú stranu ochranného krytu 17. pracovisku.
  • Page 169 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 169 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Ochrana proti úplnému vybitiu akumu- Priľnavý povrch povlaku vodiacej lišty zabraňuje jej zošmyk- nutiu a súčasne šetrí povrchovú plochu obrobku. Priľnavý po- látora vrch povlaku vodiacej lišty umožňuje ľahké kĺzanie ručného Lítiovo-iónový...
  • Page 170 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 170 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Zvyšky živice alebo gleja na pílovom liste negatívne ovplyv- Likvidácia ňujú kvalitu rezu. Po použití preto pílové listy hneď vyčistite. Ak by náradie napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba len prestalo niekedy fungovať, treba dať...
  • Page 171: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 171 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Citiţi toate indicaţiile de averti- Lucrul în condiţii de siguranţă cu scula AVERTISMENT zare şi instrucţiunile. Nerespec- electrică este posibil numai după ce tarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provo- citiţi în întregime instrucţiunile de fo- ca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Page 172 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 172 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi  Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis- dispozitivele de reglare sau cheile fixe din a- pozitivele de lucru etc. conform prezentelor in- ceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o compo- strucţiuni.
  • Page 173 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 173 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Nu fixaţi niciodată piesa de lucru ce urmează  Apucaţi strâns ferăstrăul cu ambele mâini şi a fi tăiată ţinând-o în mână sau pe picior. Asi- aduceţi-vă braţele într-o poziţie, în care să re- guraţi piesa de lucru prin fixare într-un sistem ziste forţelor de recul.
  • Page 174: Utilizare Conform Destinaţiei

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 174 Friday, September 8, 2017 12:22 PM răstrăul cade accidental pe jos, apărătoarea inferioară se  Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu poate îndoi. Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai de retragere şi asiguraţi-vă...
  • Page 175: Specificaţii Tehnice

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 175 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Elemente componente Specificaţii tehnice Numerotarea elementelor sculei electrice se referă la ilustra- Ferăstrău circular HKS 18-A rea acestea de la pagina grafică. Nr. art. 5700 513 X 1 Blocaj de conectare pentru întrerupătorul pornit/oprit Tensiune nominală...
  • Page 176: Declaraţie De Conformitate Ce

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 176 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente Încărcarea acumulatorului utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce-  Folosiţi numai încărcătoarele menţionate în sorii diverse sau care diferă...
  • Page 177: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 177 Friday, September 8, 2017 12:22 PM • Montaţi flanşa de strângere 24 şi înşurubaţi şurubul de Capacitate strângere 25 în direcţia de rotaţie . Aveţi grijă ca pozi- Lumină continuă 3 x verde ≥2/3 ţia de montare a flanşei de prindere 22 şi a flanşei de Lumină...
  • Page 178 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 178 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Aspirare cu instalaţie exterioară Punere în funcţiune Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.  Folosiţi numai acumulatori Li-ion originali Würth având tensiunea specificată pe plăcuţa Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene indicatoare a tipului sculei dumneavoatră...
  • Page 179 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 179 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Tăierea lemnului Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului Alegerea pânzei de ferăstrău potrivite se va face în funcţie de tipul de lemn, calitatea acestuia şi de faptul dacă se cer tăieri Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei.
  • Page 180 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 180 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Garanţie Eliminare Pentru această sculă electrică Würth acordăm garanţie con- Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambala- form prevederilor legale/specifice fiecărei ţări, începând de jele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare la data cumpărării (dovada se va face prin factură...
  • Page 181: Splošna Varnostna Navodila

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 181 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Varnostna navodila Preberite vsa opozorila in napo- Z napravo lahko delate brez nevar- OPOZORILO tila. Napake zaradi neupoštevanja nosti le v primeru, če v celoti prebere- spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo elek- te navodilo za uporabo in varnostna trični udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Page 182 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 182 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskr- Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih bite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. orodij Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje  Akumulatorske baterije polnite samo v polnil- lahko bolje nadzorovali.
  • Page 183 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 183 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Električno orodje smete prijeti le na izoliranem  Če želite žago, ki je obtičala v obdelovancu, ročaju, če delate na območju, kjer lahko vsta- ponovno startati, centrirajte žagin list v zarezi vljeno orodje pride v stik s skritimi omrežnimi in poglejte, če zobje niso zataknjeni v obdelo- napeljavami.
  • Page 184: Uporaba V Skladu Z Namenom

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 184 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Ne odlagajte žage na delovno mizo ali na tla,  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v po- če žagin list ni zakrit s spodnjim zaščitnim po- vezavi z električnim orodjem Würth. Le tako je krovom.
  • Page 185 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 185 Friday, September 8, 2017 12:22 PM 12 Vzporedni prislon Ročna krožna žaga HKS 18-A 13 Premični zaščitni pokrov Prijemalna odprtina 14 Ročica za prestavljanje premičnega zaščitnega pokrova Teža po EPTA-Procedure 01:2014 3,4/4,1* 15 Krilni vijak za predizbiro jeralnega kota Dovoljena temperatura okolice 16 Izmet ostružkov...
  • Page 186: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 186 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Odstranitev akumulatorske baterije ES izjava o skladnosti Akumulatorska baterija 19 ima dve blokirni stopnji, ki prepre- čujeta, da bi akumulatorska baterija pri nenamernem pritisku Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v deblokirne tipke 26 izpadla.
  • Page 187: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 187 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Montiranje odsesovalnega adapterja • Z inbus ključem 3 odvijte privojni vijak 25 v smeri . • Premaknite premični zaščitni pokrov 13 nazaj in ga trdno (glejte sliko B) držite. Adapter za odsesavanje 28 na izmet odrezkov 16 namestite •...
  • Page 188 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 188 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Oznake rezov Enakomerno in z rahlim potiskom premikajte električno orodje v smeri reza. Premočan potisk bistveno skrajša življenjsko do- Pri uporabi sistema vodil lahko pri kotnem rezanju električno bo vsadnih orodij in lahko poškoduje električno orodje. orodje obtiči v vpetju za vodilo.
  • Page 189: Vzdrževanje In Čiščenje

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 189 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Opozorila za optimalno uporabo Garancija akumulatorske baterije Za o električno orodje Würth vam jamčimo v skladu z zakon- Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in vo- skimi/državno s specifičnimi določili od datuma nakupa na- prej (potrdilo z računom ali dobavnico).
  • Page 190: Указания За Безопасна Работа

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 190 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички Безопасна работа с електро-инстру- указания. Неспазването на приве- мента е възможна само ако проче- дените по-долу указания може да доведе до токов удар, тете напълно ръководството за екс- пожар...
  • Page 191 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 191 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Избягвайте опасността от включване на  Преди да променяте настройките на елек- електроинструмента по невнимание. Преди троинструмента, да заменяте работни ин- да включите щепсела в захранващата мре- струменти и допълнителни приспособления, жа...
  • Page 192 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 192 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  За захранване на електроинструментите из-  Никога не дръжте разрязвания детайл на ръ- ползвайте само предвидените за съответния ка или притиснат към крака си. Осигурявай- модел акумулаторни батерии. Използването те детайла, като го захващате в стабилно на...
  • Page 193 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 193 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Откатът възниква като резултат от неправилното бора-  Бъдете особено предпазливи при разрязва- вене с електроинструмента. Това може да бъде избег- не в съществуващи стени или други елемен- ти, под чиято повърхност може да има скри- нато...
  • Page 194 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 194 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Не работете с циркуляра в таванна позиция.  Използвайте акумулаторната батерия само Така не можете да контролирате електроинструмен- с електроинструмента, за който е предназна- чена. Само така тя е предпазена от опасно за нея та...
  • Page 195 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 195 Friday, September 8, 2017 12:22 PM 6 Основна плоча Технически параметри 7 Винт с крилчата глава за опората за успоредно водене Ръчен циркуляр HKS 18-A 8 Винт с крилчата глава за предварително Кат. № 5700 513 X установяване на наклона на среза Номинално напрежение...
  • Page 196: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 196 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Пълната стойност на вибрациите a (векторната сума по Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Adolf Würth GmbH & Co.KG, PPT, трите направления) и неопределеността K са определе- Reinhold-Würth-Straße 12-17 ни съгласно EN 60745-2-5: 74653 Künzelsau Рязане...
  • Page 197 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 197 Friday, September 8, 2017 12:22 PM рия е поставена в електроинструмента, се придържа в  Натискайте бутона за блокиране на вала 5 нужната позиция от пружина. само когато въртенето на вала е спряло на- пълно. В противен случай електроинструментът мо- За...
  • Page 198: Пускане В Експлоатация

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 198 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Регулиране на дълбочината на вряз- мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени ване (вижте фиг. C) квалифицирани лица.  Регулирайте дълбочината на рязане съо- •...
  • Page 199 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 199 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Включване и изключване Разрязване с опора за успоредно во- дене (вижте фиг. D) За включване на електроинструмента първо натисне- те бутона за деблокиране на пусковия прекъсвач 1 и Опората за успоредно водене 12 позволява извършване- след...
  • Page 200 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 200 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Съществено съкратено време за работа след зареждане Гаранционни претенции се признават само ако предаде- показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва те електроинструмента неразглобяван в представител- да бъде заменена. ство на Würth, на Вашия търговец за продукти на Würth или...
  • Page 201: Üldised Ohutusjuhised

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 201 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja juhised Ohutu ja turvaline töö seadmega on TÄHELEPANU tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete võimalik vaid juhul, kui olete eelne- ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju valt põhjalikult läbi lugenud kasutus- ja/või rasked vigastused.
  • Page 202 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 202 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiil- Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja ne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii kasutamine saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremi-  Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud ni kontrollida.
  • Page 203 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 203 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada  Kui soovite toorikus olevat saagi uuesti käivi- varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toi- tada, tsentreerige saeketas lõikejäljes ja kont- tejuhet, hoidke seadet ainult käepideme iso- rollige, ega saeketta hambad ei ole toorikusse leeritud pindadest.
  • Page 204: Nõuetekohane Kasutamine

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 204 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Täiendavad ohutusnõuded Seadme ja selle funktsioonide  Ärge viige oma käsi laastu väljaviskeavasse. kirjeldus Pöörlevad osad võivad Teid vigastada. Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb  Ärge töötage saega pea kohal. Nii ei ole Teil läbi lugeda.
  • Page 205: Tehnilised Andmed

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 205 Friday, September 8, 2017 12:22 PM 20 Käepide (isoleeritud haardepind) Käsiketassaag HKS 18-A 21 Spindel Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur 22 Alusseib – laadimisel °C 0...+45 23 Saeketas – kasutamisel ja säilitamisel °C –20...+50 24 Kinnitusseib Soovituslikud akud...
  • Page 206: Aku Eemaldamine

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 206 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Aku eemaldamine EÜ-vastavusdeklaratsioon Aku 19 on varustatud kahe lukustusastmega, mis takistab aku väljakukkumist juhul, kui kogemata vajutatakse aku vabastus- Kinnitame ainuvastutajatena, et punktis „Tehnilised andmed“ klahvile 26. Seadmesse paigaldatud akut hoiab õiges asen- kirjeldatud toode on vastavuses direktiivi 2011/65/EL, direk- dis vedru.
  • Page 207 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 207 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Saeketta montaaž (vt joonist A)  Tolmueemaldusadapterit ei tohi kasutada il- ma külgeühendatud tolmueemaldusseadise- Tarviku vahetuseks asetage seade mootorikorpuse otsmisele ta. Vastasel korral võib tolmueemalduskanal ummistuda. pinnale.  Tolmueemaldusadapteri külge ei tohi ühenda- •...
  • Page 208 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 208 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Lõikemärgid Puidu saagimine Juhtsiinisüsteemi kasutamise korral võib elektriline tööriist kald- Õige saeketta valik sõltub puidu liigist, kvaliteedist ja sellest, lõike tegemisel jääda juhtsiini kinnitusse. kas on vaja teha piki- või ristlõikeid. Kasutage ainult lõikemärgist 10, Pikilõigete tegemisel kuusepuidus tekivad pikad keerdlaastud.
  • Page 209: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 209 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Hooldus ja puhastus Transport  Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lu- jmt), samuti enne seadme transportimist ja batud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu.
  • Page 210: Bendrosios Saugos Nuorodos

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 210 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ nuorodas ir reikalavimus. Jei ne- apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo paisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
  • Page 211 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 211 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada naudojimas išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai iš-  Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkro- laikydami pusiausvyrą...
  • Page 212 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 212 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis  Jei vėl norite įjungti ruošinyje paliktą pjūklą, arba varžtas gali kliudyti paslėptus elektros centruokite pjūklo diską pjūvio plyšyje ir pati- laidus, elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų krinkite, ar pjūklo dantys nėra įsikabinę...
  • Page 213 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 213 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Jei apsauginis gaubtas neapgaubė pjūklo dis-  Akumuliatorių naudokite tik su Jūsų Würth ko, pjūklo ant pjovimo stalo ar ant grindų ne- elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių dėkite. Jei apsauginis gaubtas neuždarytas, dėl besisu- nuo pavojingos per didelės apkrovos.
  • Page 214 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 214 Friday, September 8, 2017 12:22 PM 14 Slankiojo apsauginio gaubto reguliavimo svirtelė Diskinis pjūklas HKS 18-A 15 Sparnuotasis varžtas pjūvio kampui reguliuoti Min. pjūklo disko korpuso storis 16 Pjuvenų išmetimo anga Maks. dantų storis/dantų takas Min. dantų storis/dantų takas 17 Apsauginis gaubtas Pjūklo disko kiaurymė...
  • Page 215: Akumuliatoriaus Išėmimas

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 215 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Akumuliatoriaus išėmimas EB atitikties deklaracija Akumuliatoriuje 19 yra dvi fiksavimo pakopos, kurios saugo, kad netikėtai paspaudus akumuliatoriaus fiksavimo klavišą Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Prietaiso techniniai 26, akumuliatorius neiškristų. Į elektrinį prietaisą įstatytą duomenys“...
  • Page 216: Pjovimo Kampo Nustatymas

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 216 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Nusiurbimo adapterio montavimas • Atitraukite slankiojantį apsauginį gaubtą 13 atgal ir laiky- kite jį tokioje padėtyje. (žr. pav. B) • Nuimkite nuo pjūklo suklio 21 prispaudžiamąją jungę 24 Nusiurbimo adapterį 28 stumkite ant drožlių išmetimo angos ir pjovimo diską...
  • Page 217 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 217 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Pjūvio linijos žymės Elektrinį prietaisą tolygia ir nedidele pastūma stumkite pjovi- mo kryptimi. Per didelė pastūma labai sutrumpina darbo įran- Naudojant kreipiamųjų juostų sistemą, atliekant įstrižą pjūvį, kių eksploatavimo laiką ir gali pakenkti elektriniam prietaisui. elektrinis įrankis gali likti kreipiamosios juostos įtvare.
  • Page 218: Priežiūra Ir Valymas

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 218 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su Garantija akumuliatoriumi Šiam „Würth“ elektriniam įrankiui nuo pardavimo dienos (įro- Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens. doma pateikus pirkimo kvitą arba sąskaitą faktūrą) suteikiame Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo –20 °C iki 50 °C tem- garantiją...
  • Page 219: Drošības Noteikumi

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 219 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Drošības noteikumi Uzmanīgi izlasiet visus drošī- Drošs darbs ar instrumentu ir iespē- BRIDINAJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto dro- jams tikai tad, ja ir pilnībā izlasīta lie- šības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aiz- tošanas pamācība un drošības notei- degšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai no- kumi un tiek stingri ievēroti šajos do-...
  • Page 220 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 220 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ie-  Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkal- slēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievie- pošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbo- nošanas elektrotīklam, akumulatora ievie- jas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kā- tošanas vai izņemšanas, kā...
  • Page 221 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 221 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Apkalpošana  Atsitiens– Cēloņi un ieteikumi novēršanai – Atsitiens ir iestrēguša, iespiesta vai nepareizi orientēta  Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu zāģa asmens pēkšņa reakcija, kuras rezultātā zāģis var veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izman- tikt nekontrolējami mests augšup un pārvietoties prom no tojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
  • Page 222 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 222 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Pirms zāģēšanas stingri pieskrūvējiet stip-  Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto rinošās skrūves, ar kurām tiek fiksēts zāģēša- pievadlīniju atklāšanai vai arī griezieties pēc nas dziļums un leņķis. Ja zāģēšanas laikā patvaļīgi palīdzības vietējā...
  • Page 223 Lietotājs nes atbildību par zaudējumiem, kuru cēlonis ir elek- troinstrumenta nepareiza lietošana. Instrumenta parametri Instrumenta elementi Rokas ripzāģis HKS 18-A Artikula Nr. 5700 513 X Instrumenta elementu numerācija atbilst numuriem elektroin- Nominālais spriegums strumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
  • Page 224: Ek Atbilstības Deklarācija

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 224 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Rokas ripzāģis HKS 18-A EK atbilstības deklarācija Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Instrumenta – uzlādes laikā °C 0...+45 parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās – darbības laikā...
  • Page 225: Akumulatora Izņemšana

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 225 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Akumulatora izņemšana  Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu 5 tikai tad, ja zāģa darbvārpsta negriežas. Pretē- Akumulatoram 19 ir divu pakāpju fiksators, kas ļauj novērst tā jā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts. izkrišanu, nejauši nospiežot akumulatora fiksējošo taustiņu •...
  • Page 226: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 226 Friday, September 8, 2017 12:22 PM • Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotāko Atbrīvojiet fiksējošo sviru 29. Lai samazinātu zāģēšanas dzi- putekļu uzsūkšanas metodi. ļumu, attāliniet zāģa korpusu no pamatnes 6, bet, lai palieli- nātu zāģēšanas dziļumu, tuviniet zāģa korpusu pamatnei 6. •...
  • Page 227 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 227 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Zāģēšana, izmantojot palīgvadotni Piezīme. Drošības apsvērumu dēļ ieslēdzēja 18 fiksēšana ieslēgtā stāvoklī nav paredzēta, tāpēc tas jātur nospiests visu (attēls E) elektroinstrumenta darbības laiku. Ja nepieciešams taisni apzāģēt garus priekšmetus, kā palīgva- Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, kad dotni var izmantot piemērota garuma dēli vai līsti, to ar skrūv- tas tiek lietots.
  • Page 228 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 228 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Apkalpošana un tīrīšana Transportēšana  Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem at- (piemēram, pirms apkalpošanas, darbinstru- tiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var menta nomaiņas utt.), kā arī pirms transportē- transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā...
  • Page 229: Общие Указания По Безопасности

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 229 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Указания по безопасности Прочтите все указания Безопасная работа с электроинстру- и инструкции по техни- ментом возможна только в том слу- ке безопасности. Несоблюдение указаний и инструк- чае, если Вы полностью прочитали ций...
  • Page 230 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 230 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Применяйте средства индивидуальной за- Применение электроинструмента и обращение щиты и всегда защитные очки. Использование с ним средств индивидуальной защиты, как то: защитной ма-  Не перегружайте электроинструмент. Ис- ски, обуви на нескользящей подошве, защитного шле- пользуйте...
  • Page 231 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 231 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Применение и обслуживание аккумуляторно-  Никогда не держите обрабатываемую де- го инструмента таль в руке или на ноге. Надежно крепите обрабатываемую заготовку. Для снижения опа-  Заряжайте аккумуляторы только в за- сности...
  • Page 232 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 232 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Крепко держите пилу обеими руками и рас- случайном падении пилы на пол, нижний защитный полагайте руки так, чтобы Вы были в состоя- кожух может быть погнут. Откройте защитный кожух нии противодействовать силам обратного за...
  • Page 233: Применение По Назначению

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 233 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Не применяйте пильные диски из быстроре- Описание продукта и услуг жущей стали. Такие диски могут легко разломать- ся. Прочтите все указания и инструк-  Не распиливайте детали из черных метал- ции...
  • Page 234 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 234 Friday, September 8, 2017 12:22 PM 19 Аккумулятор* Ручная дисковая пила HKS 18-A 20 Рукоятка (с изолированной поверхностью) Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг 3,4/4,1* 21 Шпиндель пилы Допустимая температура 22 Опорный фланец внешней среды 23 Пильный диск...
  • Page 235: Зарядка Аккумулятора

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 235 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Предусмотрите дополнительные меры безопасности для Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за- защиты оператора от воздействия вибрации, например: щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой раз- техническое обслуживание электроинструмента и рабо- рядки. Защитная схема выключает электроинструмент чих...
  • Page 236 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 236 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Применяйте только такие пильные диски, ко- Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содер- торые отвечают техническим данным насто- жанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- ящего руководства по эксплуатации. лов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прико- сновение...
  • Page 237: Режимы Работы

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 237 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Режимы работы Включение электроинструмента  До начала работ по техобслуживанию и на-  Применяйте только оригинальные литий- стройке электроинструмента выньте аккуму- ионные аккумуляторы фирмы Würth с напря- лятор. жением, указанным на типовой табличке Вашего...
  • Page 238 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 238 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Пиление древесины Указания по оптимальному обраще- нию с аккумулятором Правильный выбор пильного диска зависит от вида и ка- чества древесины, а также от вида пропилов-продольные Защищайте аккумулятор от влаги и воды. или...
  • Page 239 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 239 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Гарантия Утилизация На настоящий электроинструмент производства фирмы Электроинструменты, аккумуляторные батареи, Würth мы предоставляем гарантию в соответствии с зако- принадлежности и упаковку нужно сдавать на нодательными/специфическими для отдельных стран экологически чистую рекуперацию. предписаниями, начиная...
  • Page 240: Sigurnosna Uputstva

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 240 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Sigurnosna uputstva Čitajte sva upozorenja i Rad bez opasnosti sa uredjajem je UPOZORENJE uputstva. Propusti kod pridržavanja samo onda moguć, ako kompletno upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni pročitate uputstvo za rad i udar, požar i/ili teške povrede.
  • Page 241 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 241 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću  Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od u električnim alatima. Upotreba drugih baterija pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili može voditi povredama i požaru.
  • Page 242 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 242 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Upotrebljavajte kod sečenja po dužini uvek  Učvrstite velike ploče, da bi smanjili rizik graničnik ili ispravnu vodjicu ivice. Ovo povratnog udarca listom testere koji zapinje. poboljšava tačnost sečenja i smanjuje mogućnost da se Velike ploče se mogu usled svoje vlastite težine savijati.
  • Page 243 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 243 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Dodatna uputstva sa upozorenjem Opis proizvoda i rada  Ne hvatajte sa rukama u otvor za izbacivanje piljevine. Možete se povrediti na delove koji se okreću. Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i ...
  • Page 244 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 244 Friday, September 8, 2017 12:22 PM 21 Vreteno testere Ručna kružna testera HKS 18-A 22 Prirubnica za prihvat Težina prema EPTA-Procedure 01:2014 3,4/4,1* 23 List kružne testere Dozvoljena ambijentalna 24 Zatezna prirubnica temperatura 25 Zavrtanj za zatezanje sa pločom –...
  • Page 245: Punjenje Akumulatora

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 245 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Vadjenje akumulatora EC-izjava o usaglašenosti Akumulator 19 raspolaže sa dva stepena blokade, koji treba da spreče, da akumulator kod nenamernog pritiskivanja Izjavljujemo pod punom krivičnom i materijalnom tastera za deblokadu akumulatora 26 ispadne napolje. odgovornošću da pod „Karakteristike uredjaja“...
  • Page 246 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 246 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Montiranje adaptera za usisavanje • Odvrnite sa imbus ključem 3 zatezni zavrtanj 25 napolje u pravcu okretanja . (pogledajte sliku B) • Iskrenite nazad klatnu zaštitnu haubu 13 i držite je čvrsto. Priključite usisni adapter 28 na izbacivač...
  • Page 247: Uključivanje-Isključivanje

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 247 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Oznake sečenja Vodite električni alat ravnomerno i sa lakim guranjem u pravcu sečenja. Suviše snažno guranje znatno smanjuje Kada se koristi sistem šine za vođenje, kod rezanja pod životni vek upotrebljenog električnog alata i može oštetiti uglom električni alat može da ostane u prihvatu šine za električni alat.
  • Page 248: Održavanje I Čišćenje

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 248 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Uputstva za optimalno ophodjenje sa Garancija akumulatorom Za ovaj Würth električni alat pružamo garanciju prema Zaštitite akumulator od vlade i vode. zakonskim/specifičnim za zemlje odredbama od datuma Lagerujte akumulator samo u području temperature od kupovine (dokaz je račun ili termin isporuke).
  • Page 249: Opće Upute Za Sigurnost

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 249 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Uputea sigurnost Treba pročitati sve napomene Bezopasan rad s uređajem moguć je UPOZORENJE o sigurnosti i upute. Ako se ne bi samo ako ste u potpunosti pročitali poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzroko- upute za rukovanje i upute za sigur- vati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 250 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 250 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Za- Brižljivo ophođenje i uporaba akumulatorskih uzmite siguran i stabilan položaj tijela i u sva- alata kom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj na-  Aku-bateriju punite samo u punjačima koje čin možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim preporučuje proizvođač.
  • Page 251 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 251 Friday, September 8, 2017 12:22 PM  Električni alat držite za izolirane površine za-  Ako pilu koja se je zaglavila u izratku želite hvata, ako izvodite radove kod kojih bi radni ponovno pokrenuti, centrirajte list pile u ras- alat moga zahvatiti skrivene električne vodo- poru piljenja i provjerite da zubi pile nisu za- ve.
  • Page 252 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 252 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Dodatne upute upozorenja Opis proizvoda i radova  Ne zahvaćajte rukama u izbacivač strugotine. Mogli bi se ozlijediti na rotirajućim dijelovima. Treba pročitati sve napomene o si- gurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale na- ...
  • Page 253 Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Ručna kružna pila HKS 18-A Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za Art.-Nr. 5700 513 X zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad- Nazivni napon nih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
  • Page 254 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 254 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Pokazivač stanja napunjenosti aku- Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se dobiti kod: Adolf Würth GmbH & Co.KG, PPT, baterije (vidjeti sliku F) Reinhold-Würth-Straße 12-17 Tri zelene LED pokazivača stanja napunjenosti 33 aku-bateri- 74653 Künzelsau je pokazuju stanje napunjenosti aku-baterije 19.
  • Page 255: Usisavanje Prašine/Strugotina

    OBJ_BUCH-3291-001.book Page 255 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Vanjsko usisavanje • Stavite list pile 23 na prihvatnu prirubnicu 22. Mora se podudarati smjer rezanja zubaca (smjer strelice na listu Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. pile) i strelica smjera rotacije na njišućem štitniku 13. Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno opa- •...
  • Page 256 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 256 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Piljenje sa graničnikom paralelnosti Puštanje u rad (vidjeti sliku D)  Koristite samo originalne Würth Li-ionske aku- Graničnik paralelnosti 12 omogućava točno rezanje uzduž baterije, s naponom navedenim na tipskoj plo- ruba izratka, odnosno rezanje traka jednakih mjera.
  • Page 257 OBJ_BUCH-3291-001.book Page 257 Friday, September 8, 2017 12:22 PM Održavanje i čišćenje Transport  Prije svih radova na električnom alatu (npr. Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.

Table of Contents