For longer extension cords, consult a local electrician. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom- pany the accessory product.
Page 3
Compliance with FCC This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har...
Page 4
Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha- Kundendienstfachmann prüfen. Aufstellort •...
Page 5
Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten. Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Page 6
Herzlichen Dank für den Kauf eines Yamaha Light Piano YPP-100. Ihr YPP-100 ist ein hochwertiges Musikinstrument, das auf modernster Yamaha-Musiktechnologie basiert. Bei umsichtiger Handhabung wird es Ihnen viele Jahre Spaß an und mit Musik bieten. Dank Yamahas Light Piano “AWM Stereo Sampling” Klangerzeugungstechnik bietet das YPP-100 musikalisch wohlklingende Stimmen und einen bisher unerreichten Klangrealismus.
Buchse (Seite 11) angeschlossen ist, dient der [MA- STER VOLUME]-Regler zur Einstellung der Kopfhörerlautstärke. 3 [DEMO]-Taste Mit dieser Taste wird der Demo-Modus aktiviert, in dem Sie die für die einzelnen YPP-100-Stimmen vorprogrammierten Demo-Sequenzen. Einzelheiten siehe Seite 13. 4 [TRANSPOSE]-Taste Die [TRANSPOSE]-Taste ermöglicht Zugriff auf die Transponierfunktion des YPP-100 (zum Verändern...
Page 9
Modus. In diesem Modus haben Sie über die Tasten [–/NO] und [+/YES] Zugriff auf 20 Songs. 0 TRACK-Tasten [1] und [2] Das YPP-100 ist mit einem 2-Spur-Recorder ausge- stattet. Diese Tasten ermöglichen Auswählen der jeweils zu bespielenden Spur(en). Einzelheiten siehe Seite 23.
Stromversorgungsanschlüsse PA-5D Buchsen für den Anschluß zusätzlicher Geräte • Bevor Sie das YPP-100 an ein anderes Gerät oder eine Anlage anschließen, schalten Sie VORSICHT das Instrument und alle betroffenen Geräte aus. Vor dem Ein- oder Ausschalten der Geräte stellen Sie alle Lautstärkeregler auf Minimum.
Die MIDI IN-Buchse ermöglicht den Empfang von MIDI-Daten externer Geräte zur Steuerung des YPP-100. An der MIDI OUT-Buchse werden die vom YPP-100 erzeugten MIDI-Daten (z. B. beim Spielen auf der Tastatur erzeugte Noten- und Dynamikdaten) ausgegeben. Einzelheiten zu MIDI finden Sie unter “MIDI-Funktionen” auf Seite Sequenser Verwendung der Dämpferpedalfunktion...
• Auch in der “STANDBY”-Stellung des Schalters wird das Instrument minimal mit Strom versorgt. Achten Sie deshalb darauf, daß Sie den Netzadapter aus der Steckdose ziehen, wenn Sie das YPP-100 für längere Zeit nicht benutzen wollen. Stellen Sie die Lautstärke ein.
Abspielen der Demo-Stücke Die Demo-Stücke geben Ihnen eine Vorstellung von den musikalischen Möglich- keiten der einzelnen Stimmen Ihres YPP-100. Es gibt außerdem 20 Preset-Songs, die Sie einzeln, aufeinanderfolgend oder in zufälliger Reihenfolge abspielen lassen können. Im folgenden erfahren Sie, wie Sie die Demo-Stücke auswählen und abspielen.
Abspielen der Demo-Stücke YPP-100 Preset-Songs Aktivieren Sie den Preset-Song-Modus. Drücken Sie die [PRESET SONG]-Taste, um den Preset-Song-Modus zu aktivieren — die Anzeige LEDs der [PRESETSONG]-Taste und der TRACK-Tasten [1] und [2] leuchten nun. Lassen Sie einen Preset-Song abspielen. Zum Abspielen eines der 20 Preset-Songs wählen Sie mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] die Nummer des gewünschten Stücks (die Nummer...
Zum Löschen der Punkte A und B drücken Sie einmal auf die [FUNCTION]-Taste. • Beim Auswählen eines neuen Songs werden die Punkte A und B automatisch gelöscht. • Wenn als Wiedergabefunktion “ ALL ” oder “ rnd ” gewählt ist, kann die Wiederholfunktion nicht eingesetzt werden. Abspielen der Demo-Stücke YPP-100...
Abspielen der Demo-Stücke Partausblendungsfunktion für Preset-Songs YPP-100 Die 20 Preset-Songs sind mit separaten Parts für linke und rechte Hand programmiert, die zum Einüben individuell ein- und ausgeschaltet werden können. Der Part für die rechte Hand ist TRACK [1] zugeordnet, der für die linke Hand TRACK [2].
[+/YES] bei gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste — siehe Seite 18) betreffen lediglich die 1. Stimme. Andere Dualmodus-Funktionen Der Funktionsmodus des YPP-100 ermöglicht Zugriff auf eine Reihe weiterer Dualmodus-Funktionen. Einzelheiten zu diesen Funktionen finden Sie auf den folgenden Seiten: • Dual-Lautstärkebalance ... 28 •...
Mit der [REVERB]-Taste können Sie einen von mehreren Halleffekten zu- schalten, um dem Klang der gewählten Stimme mehr Tiefe und Ausdruckskraft zu verleihen. YPP-100 Zum Auswählen eines der Halleffekte drücken Sie die [REVERB]- Taste, bis die Anzeige-LED des gewünschten Effekts leuchtet (bei jeder Betätigung der [REVERB]-Taste wird zum jeweils nächsten Effekt weiter-...
[EFFECT]-Taste auf dem LED-Display angezeigt). Bei der Einstellung “0” wird kein Effekt erzeugt, während “20” der größten Effekttiefe entspricht. Zum direkten Abrufen der Vorgabeeinstellung (bei jeder Stimme anders) halten Sie die [EFFECT]-Taste gedrückt, und betätigen dabei die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig. YPP-100...
Je nach Spieltechnik und eigener Bevorzugung können Sie für das Ansprech- verhalten der Tastatur zwischen den vier Anschlagempfindlichkeits-Einstellungen “HARD”, “MEDIUM”, “SOFT” und “FIXED” wählen. YPP-100 Zum Auswählen einer Anschlagempfindlichkeit drücken Sie die [TOUCH]-Taste, bis die Anzeige-LED der gewünschten Einstellung leuchtet (bei jeder Betätigung der [TOUCH]-Taste wird zur jeweils nächsten Einstellung weitergeschaltet).
LED-Display angezeigt. Die Standardeinstellung ist “0”. • Die Anzeige-LED der [TRANSPOSE]-Taste leuchtet kontinuierlich, wenn eine andere Transponierungseinstellung als “0” gewählt ist. • Wenn eine transponierte Note außerhalb des Bereichs von A-1 bis C7 gerät, erklingt sie eine Oktave höher bzw. tiefer. YPP-100...
Metronom und Tempo Das YPP-100 ist mit einem eingebauten Metronom ausgestattet, das beim Üben von Stücken hilfreich ist und auch beim Aufnehmen mit der im nächsten Abschnitt beschriebenen Anwender-Song-Recoder-Funktion zum Angeben des Takts einge- setzt werden kann. Taktschlaganzeige YPP-100 Das Metronom Der Metronomton kann mit der METRONOME [START/STOP]- Taste abwechselnd ein- und ausgeschaltet werden.
Spieldaten ersetzt. • Beim Aktivieren der Aufnahmefunktion wird der für die Aufnahme zur Verfügung stehende Speicher als ungefährer Kilobyte-Wert auf dem LED- Display angezeigt (anfänglich “50”), während der Punkt ganz rechts auf dem LED-Display im aktuellen METRONOME-Tempo blinkt. Effekt-Typ YPP-100...
Metronom angeben lassen, indem Sie die Funktion vor der Aufnahme einschalten. Der Ton des Metronoms wird nicht aufgezeichnet. • Je nach Pedalarbeit und anderen Faktoren kann kann YPP-100 maximal etwa 10.000 Noten aufzeichnen. Wenn der Recorder-Speicher beinahe voll ist, beginnt die Anzeige-LED der Aufnahmespur zu blinken. Wenn der Speicher ganz voll ist, erscheint “...
Minuten lang einschalten. Für permanenten Datenerhalt haben Sie auch die Möglichkeit, die Daten mit der auf Seite 32 beschriebenen Bulk Dump-Funktion auf ein externes MIDI-Speichergerät (z. B. Yamaha MIDI Data Filer MDF3) zu übertragen. • Auch wenn die Spuren des Anwender-Song-Recorders bereits Daten enthalten, leuchten ihre grünen Anzeige-LEDs beim Einschalten des Instruments nicht automatisch auf.
Der Funktionsmodus Über die [FUNCTION]-Taste haben Sie Zugriff auf eine Reihe von Funktionen, die für vielseitige Einsatzmöglichkeiten des YPP-100 sorgen. Die einzelnen Funktio- nen untergliedern sich in folgende Gruppen: Stimmung ... 27 Tonleiter ... 27 Dualmodus-Funktionen ... 28 SOFT-Pedalfunktion ... 29 Metronomlautstärke ...
Funktionen mit den Tasten [TEMPO/FUNCTION F2.1: Tonleiter Neben der normalen gleichförmig temperierten Stimmung bietet das YPP-100 sechs weitere klassische Tonleitern, die Sie zum Spielen von Musik aus der jeweiligen Epoche oder aber zum Experimentieren in einem moderneren Kontext einstellen können. Folgende Tonleitern stehen zur Wahl: 1: Gleichförmig temperiert 5: Mittelton...
(normale Tonhöhe), “–1” (eine Oktave nach unten) und “1” (eine Oktave nach oben). Zum erneu- ten Aufrufen der Vorgabeeinstellung (je nach Stimmenkombination anders) drücken Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig. YPP-100 Sie die Tasten der beiden Dualmodus-Stimmen gedrückt halten und dabei die [FUNCTION]-Taste antippen.
Sie die Tasten [–/NO] und [+/YES] gleichzeitig. Wenn der “ausgeblendete” Part als Orientierungshilfe beim Dazuspielen gehört werden soll, stellen Sie eine geeignete Mithörlautstärke ein. Wenn der Ton ganz ausgeblendet werden soll, wählen Sie “0”. METRONOME [START/STOP]-Taste gedrückt halten und dabei die [FUNCTION]-Taste antippen. Der Funktionsmodus YPP-100...
Geräts mit dem MIDI-Empfangskanal des jeweiligen Empfangsgeräts übereinstimmen. Als weitere Empfangsmöglichkeit gibt es einen “Multi-Timbre”-Modus, der den gleichzeitigen Empfang auf allen 16 MIDI-Kanälen ermöglicht, so daß das YPP-100 Mehrkanal-Songdaten von einem Musik- Computer oder Sequenzer wiedergeben kann. Darüber hinaus gibt es noch einen “1-2”-Modus, in dem gleichzeitig auf Kanal 1 und Kanal 2 empfangen wird.
Programmwechselnummern anspricht. Mit dieser Funktion können Sie die Sende- und Empfangsfunktion für Programmwechseldaten bei Bedarf ausschalten, so daß am YPP-100 Stimmen angewählt werden können, ohne Programm- wechsel in externen Geräten auszulösen, und umgekehrt. Schalten Sie die Sende- und Empfangsfunktion für MIDI-Programmwechseldaten mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] ein (“On”) oder aus (“OFF”).
Vorteil, wenn Sie Aufnahmen mit einem Sequenzer machen (z. B. Yamaha MIDI Data Filer MDF3), die später mit dem YPP-100 wiedergegeben werden sollen. Wenn Sie vor den eigentlichen Spieldaten die Setup-Daten im Sequenzer aufzeichnen, wird das YPP-100 bei der Wiedergabe automatisch wieder auf diese Einstellungen rückgesetzt.
Ermöglicht Ein- und Ausschalten des Datenerhalts für die SOFT-Pedalfunktion. Schalten Sie den Datenerhalt mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] ein (“On”) oder aus (“OFF”). Die Vorgabeeinstellung ist “OFF”. • Stimmung • Tonleiter (einschließlich des Grundtons) Der Funktionsmodus • Lokalsteuerung EIN/AUS • Steuerelementdaten EIN/AUS YPP-100...
Klaviatur stammen und als Grundlage für die Erzeugung einer Note dienen? Angenommen, Sie spielen auf der Klaviatur des YPP-100 eine Viertelnote “C” im PIANO 1-Sound. Anders als bei einem akustischen Instrument, das eine Resonanznote erzeugt, gibt ein elektronisches Instrument Klaviaturinformationen wie “mit welcher Voice”, “mit welcher Taste”, “mit welcher Stärke”,...
Page 35
100 empfangen und senden kann. Kanalnachrichten Das YPP-100 ist ein elektronisches Instrument, das 16 Kanäle bedienen kann. Normalerweise läßt sich das auch ausdrücken mit: “Es kann 16 Instrumente zur gleichen Zeit spielen”. Kanal-Nachrichten übermitteln für jeden der 16 Kanäle Daten wie Note ON/OFF, Programmwechsel usw.
Verbinden Sie die MIDI-Anschlüsse des YPP-100 mit den MIDI-Anschlüssen des PC. (Sequencer-Software) • Wenn Sie das YPP-100 mit einem Computer verbinden möchten, schalten Sie sowohl das YPP-100 als auch den Computer AUS, bevor Sie das Kabel anschließen. Nach dem Herstellen der Verbindung schalten Sie zunächst den Computer und dann das YPP-100 ein.
Falls eine Betriebsstörung auftreten sollte, überprüfen Sie bitte zunächst die folgenden Punkte, bevor Sie einen wirklichen Defekt annehmen. 1. Keine Tonerzeugung nach dem Einschalten Ist der Netzadapter fest am YPP-100 und einer Steckdo- se angeschlossen? Prüfen Sie den Netzanschluß. Ist der MASTER VOLUME-Regler auf eine passende Hör- lautstärke eingestellt?
STRINGS Stereo CHOIR Stereo YPP-100 Newly-recorded samples from a full concert grand piano. Perfect for classical composi- tions as well as any other style that requires acoustic piano. Neu aufgezeichnete Samples eines echten Konzertflügels. Perfekt für klassische Kompositionen sowie viele andere Musikrichtungen, für die ein akustischer Klavierklang wichtig ist.
F7.3 Local Control F7.4 Program Change Send & Receive F7.5 Control Change Send & Receive F7.6 MIDI Transmit Transpose Backup YPP-100 Backup Group PIANO 1 Preset for each voice MEDIUM 0 (no accent) Default A3=440Hz 1 (Equal Temperament) Preset for each voice combination...
MIDI messages, the data provided in this section can help you to control the YPP-100. Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen Compu- ter zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die Instru- mente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des YPP-...
Page 42
• Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs. 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format) Panel Data Transmit Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... ->...
Page 43
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously changes the pitch of all channels. F0H = Exclusive Status 43H = Yamaha ID 1nH = Transmission from n=YPP-100 is always 0. 0-F is received. 27H = Model ID of TG100 30H = Sub ID 00H =...
Page 44
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE EFFECT CHORUS PHASER TREMOLO DELAY YPP-100 Parameter Description -50 - +50[cent] 1st bit 3 - 0 2nd bit 3 - 0 3rd bit 3 - 0 4th bit 3 - 0 MASTER VOLUME 0 - 127 —...
The joint connectors have been installed properly if you can see a plus mark on the connector. Attach the stand bases to the rear of the side boards, using the 6 x 70 mm round head screws 1. YPP-100 Back board Rückwand Panneau arrière Placa posterior 4 6 x 30 mm round head screws (4 pcs.)
• Resserrer convenablement toutes les vis après le montage de chaque élément. • Pour démonter le YPP-100, inverser l’ordre des indications données ci- dessous. Munissez-vous d’un tournevis Phillips (cruciforme). Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée “Éléments à...
Page 48
Attach the back board, using the 6 x 30 mm round head screws CAUTION • Be careful not to drop the back board or touch the sharp metal fittings. YPP-100 6 Angle brackets 6 Metallwinkel 6 équerres 6 Abrazaderas angulares 3 3.5 x 16 mm tapping screws...
Page 49
3,5 x 16 mm 3. Fije la placa posterior. Fije la placa posterior utilizando los tornillos de cabeza redon- da de 6 x 30 mm 4. ATENCIÓN • Evite la caída de la placa posterior y no toque las partes de metal afiladas. YPP-100...
Page 50
• Also, if the keyboard makes a creaking noise or seems unsteady when you play it, refer carefully to the assembly instructions and diagrams and retighten all screws. YPP-100 Bringen Sie das Keyboard auf dem Stativ Plazieren Sie das Keyboard vorsichtig auf den Seitenplatten.
Page 51
En caso afirmativo, apriete correctamente todos los tornillos. • De igual forma, si el teclado produce sonidos extraños o parecse inestable cuando lo toca, lea atentamente las instrucciones y diagramas de montaje y apriete de nuevo todos los tornillos. YPP-100...
• Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caracté- ristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à...
Page 53
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd.