Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Complementaires
  • Ergänzende Informationen
  • Extra Informatie
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Ulteriori Informazioni
  • Directrices de Seguridad
  • Información Adicional
  • Instruções de Segurança
  • Informações Adicionais
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ISOFIX SOLAR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Migo ISOFIX SOLAR

  • Page 4 SOLAR Click ! Click !
  • Page 6 SATELLITE 0-13 kg...
  • Page 7 Click!
  • Page 8 SATURN 9-18 kg Click!
  • Page 10 SIRIUS+ 9-18 kg Click!
  • Page 11 Click!
  • Page 12 SIRIUS SIRIUS+ 15-36 kg Click!
  • Page 13 Click!
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    • Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance • Remplacer la base ISOFIX MIGO si elle a été soumise à un effort violent dû à un accident ou en cas d’usure. • Maintenir la base ISOFIX MIGO à l’abri du rayonnement solaire, pour éviter que l’enfant ne puisse se brûler.
  • Page 15: Informations Complementaires

    MIGO Groupe 0+, MIGO Groupe 1, MIGO Groupe 1-2-3 et MIGO Groupe 2-3. ATTENTION: s’assurer que la base ISOFIX MIGO et le siège auto qui y est adapté, sont en position verrouillée en toutes circonstances, même lorsque votre enfant n’y est pas installé. La base ou le siège non verrouillé pourraient devenir des projectiles en cas de choc.
  • Page 16: Safety Guidelines

    • Never leave your child unattended. • Replace your MIGO ISOFIX base if it has been subject to violent stresses or an accident or if it shows signs of wear. • Keep your MIGO ISOFIX base away from sunlight as there is a possibility your child may suffer burns.
  • Page 17: Additional Information

    Please take the time to carefully read the safety advice and specific warnings relating to the Group 0+ MIGO, Group 1 MIGO, Group 1-2-3 MIGO or Group 2-3 MIGO car seats to ensure that they are used in conjunction with the MIGO ISOFIX base in an entirely safe manner.
  • Page 18 WICHTIG • Ihre Kindersitz-Basis ISOFIX MIGO ist nach der europäischen Norm ECE R44/04 über Kinder-Sicherheitsautosit- ze zugelassen und darf nur in Verbindung mit den Autositzen MIGO Gruppe 0+, MIGO Gruppe 1, MIGO Gruppe 1-2-3 oder MIGO Gruppe 2-3 verwendet werden. • Belassen Sie den Sitz niemals in der Drehstellung, wenn das Fahrzeug in Bewegung ist.
  • Page 19: Ergänzende Informationen

    ERGÄNZENDE INFORMATIONEN Alle Informationen zum Platzieren Ihres Kindes, zum Einstellen des Rückhaltesystems oder des Dreipunktgurtes sowie zur Pflege der Autositze finden Sie in den Bedienungsanleitungen Ihrer Autositze MIGO Gruppe 0+, MIGO Gruppe 1, MIGO Gruppe 1-2-3 oder MIGO Gruppe 2-3.
  • Page 20 • Laat uw kind nooit onbewaakt achter. • Vervang de ISOFIX MIGO-basis indien deze is blootgesteld aan een hevige schok bij een ongeval, of bij slij- tage. • Scherm de ISOFIX MIGO-basis af van het zonlicht, om te vermijden dat het kind zich verbrandt.
  • Page 21: Extra Informatie

    Lees deze veiligheidsinstructies en de verschillende specifieke waarschuwingen voor het autozitje MIGO Groep 0+, MIGO Groep 1, MIGO Groep 1-2-3 of MIGO Groep 2-3 zorgvuldig door zodat u uw zitje op een correcte en veilige manier kunt gebruiken met de ISOFIX MIGO-basis.
  • Page 22: Istruzioni Di Sicurezza

    DISATTIVATO. IMPORTANTE: • La base ISOFIX MIGO è omologata ai sensi della norma europea ECE R44/04 inerente i seggiolini per auto per la sicurezza dei bambini e deve essere utilizzata esclusivamente in combinazione con i seggiolini per auto MIGO gruppo 0+, MIGO gruppo 1, MIGO gruppo 1-2-3 o MIGO gruppo 2-3.
  • Page 23: Ulteriori Informazioni

    • Mantenere la base ISOFIX MIGO al riparo dai raggi solari, per evitare che il bambino possa ustionarsi. ULTERIORI INFORMAZIONI Consultare i manuali d’uso dei seggiolini per auto MIGO gruppo 0+, MIGO gruppo 1, MIGO gruppo 1-2-3 o MIGO gruppo 2-3 per informazioni relative al posizionamento del bambino, alla regolazione dell’imbracatura di sicurezza o della cintura a 3 punti, nonché...
  • Page 24: Directrices De Seguridad

    • Su base ISOFIX MIGO está certificada por el estándar europeo ECE R44/04 de sillas de seguridad de coche para niños y solo se debe usar en conjunto con las sillas de coche Grupo 0+ MIGO, Grupo 1 MIGO, Grupo 1-2-3 MIGO o Grupo 2-3 MIGO.
  • Page 25: Información Adicional

    INFORMACIÓN ADICIONAL Consulte su guía de usuario de silla de coche del Grupo 0+ MIGO, Grupo 1 MIGO, Grupo 1-2-3 MIGO o Grupo 2-3 MIGO para obtener toda la información sobre cómo sentar a su niño, ajustando el arnés de seguridad y el cinturón de seguridad de 3 puntos, ,y para la información acerca del mantenimiento de su silla de coche.
  • Page 26: Instruções De Segurança

    TENHA SIDO DESACTIVADO. IMPORTANTE • A sua base ISOFIX MIGO está certificada de acordo com a norma europeia ECE R44/04 relativa a cadeiras de segurança de transporte de crianças e deve ser apenas usada em combinação com cadeiras de transporte Grupo 0+ MIGO, Grupo 1 MIGO, Grupo 1-2-3 MIGO ou Grupo 2-3 MIGO.
  • Page 27: Informações Adicionais

    Leia atentamente as recomendações de segurança e os avisos específicos relativos às cadeiras de transporte Grupo 0+ MIGO, Grupo 1 MIGO, Grupo 1-2-3 MIGO ou Grupo 2-3 MIGO para garantir que são utilizadas em conjunto com a base MIGO ISOFIX de uma forma totalmente segura.
  • Page 28: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    • MIGO SIRIUS+, Ομάδα 1 Type L17: 9-18Kg, Κατηγορίας A ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ MIGO Ομάδα 0+, MIGO Ομάδα 1, MIGO Ομάδα 1-2-3 ή MIGO Ομάδα 2-3 ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΤΗ ΒΑΣΗ ISOFIX MIGO ΣΕ ΚΑΘΙΣΜΑ ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΜΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ.
  • Page 29 Ανατρέξτε στα εγχειρίδια χρήσης των παιδικών καθισμάτων αυτοκινήτου MIGO Ομάδα 0+, MIGO Ομάδα 1, MIGO Ομάδα 1-2-3 ή MIGO Ομάδα 2-3 για κάθε πληροφορία που αφορά την τοποθέτηση του παιδιού σας σε αυτά, τη ρύθμιση της ζώνης ασφαλείας του παιδικού καθίσματος...
  • Page 30 ‫יש לעיין במדריכים למשתמש של כסאות הרכב‬ ‫העוגנים ולצורך תחזוקת כסאות הרכב‬ ‫כיוונון רתמת הבטיחות או חגורת‬ ‫לקבלת מידע בנוגע לאופן ישיבת הילד‬ ‫יש לקרוא בעיון את הוראות הבטיחות ואת האזהרות‬ ISOFIX MIGO ‫לשימוש בטוח בכסאות הרכב בשילוב עם בסיס‬ MIGO ‫- ו‬ 1-2-3 ‫קבוצה‬...
  • Page 31 ‫לשירות הלקוחות שלנו‬ ‫יש‬ MIGO ‫משתמשים יחד עם מוצרים מסדרת‬ ISOFIX MIGO ‫בבסיס‬ ‫( ג‬ ‫" ק‬ ‫- ל‬ ) ‫מ‬ MIGO SATELLITE (0-13 ‫קבוצת‬ • ‫( ג‬ ‫" ק‬ ‫- ל‬ ) ‫מ‬ 1 MIGO SATURN ‫קבוצה‬ • ‫לש‬...
  • Page 32 ‫ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ‫ﺪﻣﺔ‬ ‫، ﺃﻭ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ MIGO 1-2-3 ‫ﺃﻭ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ MIGO 1 ‫ﺃﻭ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ MIGO ‫ﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻤﻘﺎﻋﺪ ﺳﻴﺎﺭﺗﻚ ﻣ‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ، ﻭﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻘﺎﻋﺪ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ ﺁﺬﻟﻚ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺟﻠﻮﺱ ﻃﻔﻠﻚ، ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺣﺰﺍﻡ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺰﺍﻡ ﺫﻱ‬...
  • Page 33 ‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﻩﺬﺍ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ‫ﺍﻟﺠﺰء‬ ‫ﺍﻧﻈﺮ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻼء‬ MIGO ‫ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ‬ ‫ﻣﻊ‬ MIGO ISOFIX ‫ﻗﺎﻋﺪﺓ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﻳﺮﺟ‬ ‫ﺁﻠﻎ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻣﻦ‬ 0+ MIGO SATELLITE ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ • ‫ﺁﻠﻎ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻣﻦ‬ 1MIGO SATURN ‫ﺟﻤﻮﻋﺔ‬ • ‫ﺁﻠﻎ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻣﻦ‬ MIGO SIRIUS ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ • ‫ﻟﻼﺳ‬ ‫ﺁﻠﻎ‬ ‫ﺇﻟﻰ‬...

Table of Contents