ev3 AXIUM PRIME Detachable Coil Instructions For Use Manual

ev3 AXIUM PRIME Detachable Coil Instructions For Use Manual

Platinum embolization coil, instant detacher

Advertisement

InstructIons for use
AXIUM™ PRIME Detachable Coil and
AXIUM™ I.D. (Instant Detacher)
70726-001 rev. 08/13

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXIUM PRIME Detachable Coil and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ev3 AXIUM PRIME Detachable Coil

  • Page 1 InstructIons for use AXIUM™ PRIME Detachable Coil and AXIUM™ I.D. (Instant Detacher) 70726-001 rev. 08/13...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS AXIUM™ PRIME Detachable Coil and AXIUM™ I.D. (Instant Detacher) English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Français .
  • Page 3: English

    the microcatheter and the implant delivery pusher and the AXIUM™ PRIME English WARNINGS Detachable Coil . Place the appropriate guiding catheter following recommended procedures . Connect • Verify that the distal shaft of the microcatheter is not under stress before the Instructions for Use a rotating haemostatic valve (RHV) to the hub of the guiding catheter .
  • Page 4: Français

    Note: The AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) can also be removed at the end of stroke Français WARNING if desired . To remove the AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) at the end of stroke, hold the thumb slide in its most rearward position and remove the AXIUM™...
  • Page 5 • Ne pas avancer la spirale en forçant si elle se coince à l’intérieur ou à l’ e xtérieur du Transférer la spirale détachable AXIUM™ PRIME dans le microcathéter en faisant AVERTISSEMENTS microcathéter . Déterminer la cause de la résistance et retirer le système selon les avancer le poussoir d’implant d’un geste régulier et continu (par étapes de 1 à...
  • Page 6: Deutsch

    Remarque : Si la bague de l’indicateur est encore visible, comme dans la figure 4 Deutsch AVERTISSEMENT ci-dessous, l’AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) doit être avancé plus loin jusqu’à ce que le poussoir d’implant soit complètement installé dans l’ e ntonnoir tel qu’illustré dans En cas d’...
  • Page 7 Katheterschaftverbiegungen oder -knicke oder eine unsachgemäß zusammengefügte Die AXIUM™ PRIME ablösbare Spule und ihre Ablösezone vorsichtig in heparinisierte WARNHINWEISE Verbindung überprüft werden . Kochsalzlösung einlegen . Darauf achten, dass die Spule bei diesem Vorgang nicht • Sollte es zu einer Verbiegung oder Abknicken der Zuführ-Schubvorrichtung gedehnt wird, um die Form der Spule zu erhalten .
  • Page 8: Italiano

    Dann die Schubvorrichtung wieder begradigen, weiter biegen und begradigen, Italiano bis sich das Rohr der Schubvorrichtung öffnet und das Ablöseelement sichtbar wird (Abbildung 6) . Istruzioni per l’uso Spirale staccabile AXIUM™ PRIME e sistema AXIUM™ I.D. Abbildung 6 (Instant Detacher) Das proximale und distale Ende der offenen Schubvorrichtung vorsichtig Abbildung 3 voneinander trennen .
  • Page 9 • Se la spirale rimane impigliata all’interno o all’ e sterno del microcatetere, evitare evitare il reflusso di sangue, ma non tanto da danneggiare la spirale durante la sua AVVERTENZE di forzarne l’avanzamento . Determinare la causa della resistenza e, se necessario, introduzione nel catetere .
  • Page 10: Español

    Español Instrucciones de uso Espiral separable AXIUM™ PRIME y Figura 6 AXIUM™ I.D. (Instant Detacher) Separare con cautela le estremità prossimale e distale dello spingitore aperto . Quindi, sotto osservazione fluoroscopica, ritirarne la parte prossimale di circa PRECAUCIONES 2-3 cm per confermare il distacco dell’impianto, secondo quanto indicato nelle Figura 3 istruzioni per l’uso (v .
  • Page 11 • Si se nota el combamiento o acodamiento del empujador de colocación, sujete el el reflujo de la sangre, pero no la apriete al punto de dañar la espiral mientras se ADVERTENCIAS tramo más distal del empujador de colocación, distal al acodamiento, combamiento o introduce en el catéter .
  • Page 12: Svenska

    Figura 3 Svenska 2 cm - 3 cm 1 . Extremo proximal del indicador de 4 . Listo para la separación Bruksanvisning carga 5 . La VHG y el empujador de implantes 2 . Agarre el empujador por aquí están en línea recta y el extremo distal Figura 7 cuando haga avanzar el AXIUM™...
  • Page 13 FÖRBEREDELSER INFÖR ANVÄNDNING Kontrollera visuellt att spollösningen tillförs normalt . När det har bekräftats ska RHV VARNINGAR lösgöras tillräckligt för att föra fram implantatpåföraren, men inte så mycket att För att uppnå optimal prestanda för AXIUM™ PRIME frigöringsbara spiral och för att minska risken för tromboemboliska komplikationer, rekommenderas att en backflöde av blod in i implantatpåföraren kan uppstå...
  • Page 14: Nederlands

    Nederlands VARNING • AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) får ej omsteriliseras . Endast för användning på Gebruiksaanwijzing en patient . • AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) är avsedd för maximalt 25 cykler . Figur 4 AXIUM™...
  • Page 15 • Voer de coil niet met kracht op als de coil binnen of buiten de microkatheter komt vast draaibare hemostaseklep rond de introductiesheath vast om terugstromen van bloed WAARSCHUWINGEN te zitten . Stel de oorzaak van de weerstand vast en verwijder zo nodig het systeem . te voorkomen, maar niet zo vast dat de coil beschadigd wordt wanneer deze in de •...
  • Page 16: Português

    Português Instruções de Utilização Mola destacável AXIUM™ PRIME e Afbeelding 6 AXIUM™ I.D. (Instant Detacher) Scheid de proximale en distale uiteinden van de open pusher voorzichtig van elkaar . Trek vervolgens onder doorlichting ongeveer 2 à 3 cm aan het proximale PRECAUÇÕES gedeelte van de implantaatpusher om te bevestigen dat het implantaat is losgemaakt (afbeelding 7) .
  • Page 17 • Se se deparar com resistência quando retirar o impulsor para aplicação de implantes, aproximadamente 15 cm da extremidade proximal do impulsor para implantes . Não ADVERTêNCIAS retraia o cateter para infusão em simultâneo até que o impulsor para aplicação possa tente fazer avançar a totalidade do implante para o interior da bainha introdutora, pois ser removido sem resistência .
  • Page 18: Suomi

    Suomi Käyttöohjeet Irrotettava AXIUM™ PRIME -kierukka Figura 6 ja AXIUM™ I.D. (Instant Detacher) Separe suavemente as extremidades proximal e distal do impulsor aberto . De seguida, sob fluoroscopia, puxe a porção proximal do impulsor para aplicação MUISTUTUKSET de implantes aproximadamente 2–3 cm para confirmar a separação do Figura 3 implante, de acordo com as instruções de utilização (figura 7) .
  • Page 19 SÄILYTYS Varmista visuaalisesti, että huuhteluliuosta infusoituu normaalisti . Kun tämä on VAROITUKSET varmistettu, löysennä RHV-venttiiliä tarpeeksi, jotta implantin työntölaitetta voidaan Säilytä irrotettavat AXIUM™ PRIME -kierukat ja AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) viileässä, työntää, mutta ei niin paljon, että veren takaisinvirtaus implantin työntölaitteeseen kuivassa paikassa .
  • Page 20: Dansk

    Dansk VAROITUS Jos irrottamisyritys epäonnistuu, poista kierukka hoitoalueelta Brugsanvisning ja mikrokatetrista ja vaihda uuteen irrotettavaan AXIUM™ PRIME -kierukkaan . Jos kierukka irtoaa ennenaikaisesti, poista implantin työntölaite ja: AXIUM™ PRIME detachable coil og työnnä seuraavaa kierukkaa, jotta työnnät ennenaikaisesti irronneen Kuva 4 kierukan jäljelle jääneen takaosan hoitoalueelle AXIUM™...
  • Page 21 KLARGØRING Hvis der observeres buk eller knæk på fremføreren, tages der fat om den mest ADVARSLER distale del af fremføreren, distalt for knækket, bukningen eller bruddet, og den For at opnå optimal ydeevne af AXIUM™ PRIME detachable coil og for at nedsætte fjernes fra mikrokateteret .
  • Page 22: Ελληνικά

    Bemærk: AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) kan også fjernes ved afslutningen af Ελληνικά ΠρΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ trækket, hvis det ønskes . AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) fjernes ved afslutningen af trækket ved at holde tommelknappen så langt tilbage som muligt og dernæst fjerne •...
  • Page 23 • Η σπείρα διανομής, το θηκάρι εισαγωγέα και το εξάρτημα AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) δεν προορίζονται να έρθουν σε επαφή εντός του ασθενούς . • Μη χρησιμοποιείτε το αποσπώμενο σπείραμα AXIUM™ PRIME και το εξάρτημα AXIUM™ I .
  • Page 24: Čeština

    I . D . (Instant Detacher) στο τέλος της διαδρομής, κρατήστε το συρόμενο κουμπί Čeština ΠρΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αντίχειρα στην πιο οπίσθια θέση και αφαιρέστε το εξάρτημα AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) (βλ . Εικόνα 5) . α . Εάν...
  • Page 25 UCHOVÁVÁNÍ ale ne natolik, že by mohlo dojít ke zpětnému toku krve do zaváděcího vodiče pro VýSTRAHY implantát . Oddělitelné spirály AXIUM™ PRIME a zařízení pro rychlé oddělení AXIUM™ I . D . (Instant Pod skiaskopickou kontrolou posunujte oddělitelnou spirálu AXIUM™ PRIME a Detacher) uchovávejte v chladném a suchém místě...
  • Page 26: Magyar

    Magyar VAROVáNÍ Pokud je pokus o oddělení neúspěšný, vytáhněte spirálu z oblasti Használati utasítás intervence a z mikrokatétru a nahraďte ji novou oddělitelnou spirálou AXIUM™ PRIME . Obrázek 4 Pokud se spirála oddělí předčasně, vytáhněte zaváděcí vodič pro AXIUM™ PRIME leválasztható spirál implantát a: 1 .
  • Page 27 • Ha az implantátumbejuttató tolóeszköz visszahúzásakor ellenállással találkozik, a proximális tolóeszköz megtörését okozhatja . Amint az implantátumtoló eszköz „VIGYáZAT” SZINTű FIGYELMEZTETÉSEK egyidejűleg húzza vissza az infúziós katétert is addig, amíg a bejuttató tolóeszköz hajlékony szakasza belépett a katéter szárába, lazítsa meg a forgó vérzéscsillapító ellenállás nélkül el nem távolítható...
  • Page 28: Русский

    Megjegyzés: Ha az indikátorsáv még mindig látszik, mint alább a 4 . ábrán, az Русский FIGYELMEZTETÉS AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) eszközt még tovább előre kell tolni addig, amíg az implantátumtoló eszköz szilárdanbe nem illeszkedik a tölcsérbe, mint fent a 3 . ábrán . Ha a leválasztási kísérlet sikertelen, távolítsa el a spirált és a mikrokatétert Инструкция...
  • Page 29 • Важно убедиться в совместимости катетера с отсоединяемой спиралью AXIUM™ ПРеДОСТеРежеНия PRIME . Следует проверить внешний диаметр отсоединяемой спирали AXIUM™ PRIME, с целью подтвердить, что спираль не застрянет в катетере . • Не использовать, если стерильность упаковки нарушена или если упаковка •...
  • Page 30: Polski

    Затяните ПГК, чтобы предотвратить движение толкателя имплантата . должна перемещаться . если спираль переместится (вероятность такого события Polski очень мала), повторите этапы 12–14 . При необходимости продвиньте толкатель 10 . извлеките устройство AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) из защитной упаковки имплантата...
  • Page 31 • W przypadku stwierdzenia wybrzuszenia lub zapętlenia popychacza podającego Delikatnie zanurzyć odłączalną spiralę AXIUM™ PRIME i jej strefę odłączenia w OSTRZEżENIA należy uchwycić najbardziej dystalny odcinek popychacza podającego, dystalny w heparynizowanej soli fizjologicznej . Należy uważać, aby nie rozciągać spirali podczas stosunku do załamania, wybrzuszenia lub złamania, po czym usunąć...
  • Page 32: Türkçe

    Türkçe Kullanım Talimatı AXIUM™ PRIME Ayrılabilir Sarmal ve Rysunek 6 AXIUM™ I.D. (Instant Detacher) Delikatnie oddzielić od siebie proksymalny i dystalny koniec otwartego popychacza . Następnie, pod kontrolą fluoroskopii, pociągnąć proksymalny odcinek podającego popychacza implantu o około 2–3 cm, aby potwierdzić odłączenie implantu zgodnie z instrukcją...
  • Page 33 mikrokateter ve implant iletme iticisi ve AXIUM™ PRIME Ayrılabilir Sarmal AXIUM™ PRIME Ayrılabilir Sarmalı implant iticinin sarmal hizalama işareti UYARILAR arasında sürekli bir salin geçirme işleminin devam ettirilmesi önerilir . mikrokateterin proksimal işaretinin hemen distalinde oluncaya kadar ilerletmeye devam edin (Bakınız Şekil 2) . Uygun kılavuz kateteri önerilen işlemleri izleyerek yerleştirin .
  • Page 34: Norsk

    Norsk ADVARSLER • Bekreft at mikrokateterets distale skaft ikke er under belastning før AXIUM™ Bruksanvisning PRIME frakoblingsbar spiral frakobles . Aksial kompresjon eller strekkraft kan bli lagret i mikrokateteret og gjøre at spissen beveger seg under leveringen av AXIUM™ PRIME frakoblingsbar spiral . Bevegelse i mikrokateterspissen kan føre til aneurisme eller karruptur .
  • Page 35 den femorale hylsen og ledekateteret, ADVARSEL mikrokateteret og ledekateteret samt mikrokateteret og implantat-leveringsskyveren og AXIUM™ PRIME Ikke bruk hemostaser som et forsøk på å føre frem innføringsskyveren . Dette kan føre til frakoblingsbar spiral . en buktet skyver, noe som kan resultere i for tidlig frakobling . Plasser egnet ledekateter i henhold til anbefalte prosedyrer .
  • Page 36: Slovenčina

    femorálnym puzdrom a vodiacim katétrom, Slovenčina VAROVANIA mikrokatétrom a vodiacim katétrom a mikrokatétrom a implantačným zavádzacím posúvačom a odpájacou cievkou • Nepoužívajte hemostaty v snahe zasunúť zavádzací posúvač . Dôsledkom by mohlo Návod na použitie byť skrútenie posúvača, čo by mohlo viesť k predčasnému odpojeniu . AXIUM™...
  • Page 37: Română

    palcový posuvník držte v čo najzadnejšej polohe a vyberte nástroj AXIUM™ I . D . (Instant Română VAROVANIE Detacher) (pozri obrázok 5) . Nepoužívajte hemostaty v snahe zasunúť zavádzací posúvač . Dôsledkom by mohlo byť Instrucţiuni de utilizare skrútenie posúvača, čo by mohlo viesť k predčasnému odpojeniu . Odpájaciu cievku AXIUM™...
  • Page 38 INDICAŢII DE UTILIZARE PRECAUŢII AVERTIZăRI Scoateţi, uşor şi în acelaşi timp, bobina detaşabilă AXIUM™ PRIME şi teaca • Manipulaţi bobina detaşabilă AXIUM™ PRIME cu grijă pentru a evita deteriorarea • Bobinele detaşabile AXIUM™ PRIME sunt destinate numai pentru o singură introducătorului din linia dispozitivului de eliberare .
  • Page 39: Български

    Български Указания за употреба Освобождаваща спирала AXIUM™ Figura 2 Figura 5 PRIME и AXIUM™ I.D. (Instant 1 . Gata de detaşare 2 . Capătul distal al indicatorul de încărcare se află 1 . Indicator de aliniere cu bobina 3 . Inel indicator distal al cateterului în întregime în pâlnia dispozitivului de detaşare Detacher) instantanee (I .
  • Page 40 • Освобождаващата спирала AXIUM™ PRIME и AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) не ПРеДУПРежДеНия трябва да се използват след датата на изтичане на срока на годност, отпечатана върху етикета на продукта . • Повреденото поставящо бутало за импланти и/или спирали може да повлияе •...
  • Page 41: 한국어

    한국어 사용설명서 AXIUM™ PRIME분리형코일및 Фигура 5 Фигура 2 AXIUM™ I.D. (Instant Detacher) 1 . Готова за освобождаване 2 . Дисталният край на индикатора за 1 . Маркер за подранвняване на спиралата 3 . Дистална маркерна лента на зареждане не е вкаран докрай във фунията на катетъра...
  • Page 42 일이없도록하기위해AXIUM ™ PRIME분리형코일의외경을 경고 점검해야합니다. • 디스펜서트랙,유도관및AXIUM ™ I.D.(InstantDetacher)는 • 멸균포장이훼손되었거나손상된경우사용하지마십시오. 환자내부에서접촉하도록할의도로제작되지않았습니다. • AXIUM ™ PRIME분리형코일과AXIUM ™ I.D.(InstantDetacher) • 손상된이식물전달푸셔및/또는코일은혈관이나 를제품라벨에인쇄된유효기간이후에사용하지마십시오. 동맥류에대한코일전달이나그내의안정성에악영향을 • AXIUM ™ PRIME분리형코일의성능을최적수준으로이루고 미쳐코일이동이나신장이발생되게할수도있습니다. 혈전색전성합병증발생위험을줄이기위해서는,적절한 • 코일을동맥류안으로전달하는동안또는전달한후에 관류액의연속주입을유지하는것이절대중요합니다. 이식물전달푸셔를회전하지마십시오.동맥류에코일을 • AXIUM ™ PRIME분리형코일은천천히부드럽게전진시키고 전달하는동안또는전달한후에전달푸셔를회전하면 후퇴시켜야하며,특히구불구불한신체부위에서더욱 코일이신장되거나코일이이식물전달푸셔로부터너무 그렇습니다.비정상적인마찰이나“긁힘”이감지되면 이르게분리되어결과적으로코일이동이발생할수 그림1 코일을제거하십시오.둘째코일에서마찰이감지되면,...
  • Page 43 가장뒤쪽위치에있도록잡고AXIUM ™ I.D.(InstantDetacher) 19. 추가코일배치가필요한경우1-18번단계를반복하십시오. 를제거하십시오(그림5참조). 20. 일단시술이완료되면AXIUM ™ I.D.(InstantDetacher)를 폐기하십시오. 경고 • AXIUM ™ I.D.(InstantDetacher)를재멸균하지마십시오. 그림2 단일환자용. 1.코일정렬표시 3.원위카테터마커밴드 • AXIUM ™ I.D.(InstantDetacher)는최대25회까지사용할 수있습니다. 2.근위카테터마커밴드 그림5 이식물푸셔의움직임을방지하기위해RHV를조이십시오. 1.분리준비완료 2.삽입표시의원위단이AXIUM ™  I.D.(InstantDetacher)깔대기내에 10. AXIUM ™ I.D.(InstantDetacher)를보호포장에서빼내어멸균 완전히있음. 영역에배치하십시오.AXIUM ™ I.D.(InstantDetacher)는단일 환자용멸균장치로별도포장됩니다.
  • Page 44 ‫مالحظة: إذا لم ينفصل األنبوب بعد 3 محاوالت، تخلص من‬ ‫ الفوري واستبدله بفاصل‬AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) ‫فاصل‬ . ‫ فوري جدي د‬AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) ‫في احلاالت النادرة التي ال ينفصل فيها األنبوب وال ميكن رفعه من‬ 17 .
  • Page 45 :AXIUM™ PRIME Detachable Coil ‫ألنابيب‬ ‫تأكد نظري ا ً من حقن محلول الدفق بشكل طبيع ي . ما أن تتأكد‬ 6 . ،‫من ذلك، أرخ الصمام املرقئي الدوار بشكل كاف إلدخال دافع املزدرع‬ ‫نقترح قطرة واحدة من حقيبة الضغط كل 5-3 ثوان‬ ‫ولكن...
  • Page 46 ‫التحذيرات‬ ‫التحذيرات‬ ‫العربية‬ ‫، ومسار‬AXIUM™ PRIME Detachable Coil ‫يتم توفير كل من‬ AXIUM™ PRIME ‫قد يلزم القيام بعدة تثبيتات ألنابيب‬ ‫إرشادات االستخدام‬ ‫املوزع، وغمد املدخل في غالف معقم غير مولد للحمى ومغلق‬ ‫ لتحقيق االنسداد املرغوب لبعض التمددات‬Detachable Coil . ‫وغير متضر ر . ينبغي فحص الغالف بحث ا ً عن أي ضرر محتم ل‬ .
  • Page 47: Symbol Glossary

    SYMBOL GLOSSARY / SYMBOLES INTERNATIONAUX / SYMBOLE / GLOSSARIO DEI SIMBOLI / GLOSARIO DE SÍMBOLOS / SYMBOLER / VERKLARING INTERNATIONALE SYMBOLEN / GLOSSÁRIO DE SIMBOLOGIA / SYMBOLISANASTO / SYMBOLER / ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ / PŘEHLED SYMBOLů / SZIMBÓLUM SZÓSZEDET / ГЛОССАРИЙ ОБОЗНАЧЕНИЙ / SŁOWNIK SYMBOLI / SEMBOL SÖZLÜĞÜ / SYMBOLORDLISTE / GLOSÁR SO SYMBOLMI / GLOSAR SIMBOLURI / РЕЧНИК...
  • Page 48 Micro Therapeutics, Inc . d/b/a ev3 Neurovascular 9775 Toledo Way Irvine, CA 92618 Tel: 1 . 9 49 . 8 37 . 3 700 0297 www.ev3.net 70726-001 Rev. 08/13...

This manual is also suitable for:

Axium i.d.

Table of Contents

Save PDF