the microcatheter and the implant delivery pusher and the AXIUM™ PRIME English WARNINGS Detachable Coil . Place the appropriate guiding catheter following recommended procedures . Connect • Verify that the distal shaft of the microcatheter is not under stress before the Instructions for Use a rotating haemostatic valve (RHV) to the hub of the guiding catheter .
Note: The AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) can also be removed at the end of stroke Français WARNING if desired . To remove the AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) at the end of stroke, hold the thumb slide in its most rearward position and remove the AXIUM™...
Page 5
• Ne pas avancer la spirale en forçant si elle se coince à l’intérieur ou à l’ e xtérieur du Transférer la spirale détachable AXIUM™ PRIME dans le microcathéter en faisant AVERTISSEMENTS microcathéter . Déterminer la cause de la résistance et retirer le système selon les avancer le poussoir d’implant d’un geste régulier et continu (par étapes de 1 à...
Remarque : Si la bague de l’indicateur est encore visible, comme dans la figure 4 Deutsch AVERTISSEMENT ci-dessous, l’AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) doit être avancé plus loin jusqu’à ce que le poussoir d’implant soit complètement installé dans l’ e ntonnoir tel qu’illustré dans En cas d’...
Page 7
Katheterschaftverbiegungen oder -knicke oder eine unsachgemäß zusammengefügte Die AXIUM™ PRIME ablösbare Spule und ihre Ablösezone vorsichtig in heparinisierte WARNHINWEISE Verbindung überprüft werden . Kochsalzlösung einlegen . Darauf achten, dass die Spule bei diesem Vorgang nicht • Sollte es zu einer Verbiegung oder Abknicken der Zuführ-Schubvorrichtung gedehnt wird, um die Form der Spule zu erhalten .
Dann die Schubvorrichtung wieder begradigen, weiter biegen und begradigen, Italiano bis sich das Rohr der Schubvorrichtung öffnet und das Ablöseelement sichtbar wird (Abbildung 6) . Istruzioni per l’uso Spirale staccabile AXIUM™ PRIME e sistema AXIUM™ I.D. Abbildung 6 (Instant Detacher) Das proximale und distale Ende der offenen Schubvorrichtung vorsichtig Abbildung 3 voneinander trennen .
Page 9
• Se la spirale rimane impigliata all’interno o all’ e sterno del microcatetere, evitare evitare il reflusso di sangue, ma non tanto da danneggiare la spirale durante la sua AVVERTENZE di forzarne l’avanzamento . Determinare la causa della resistenza e, se necessario, introduzione nel catetere .
Español Instrucciones de uso Espiral separable AXIUM™ PRIME y Figura 6 AXIUM™ I.D. (Instant Detacher) Separare con cautela le estremità prossimale e distale dello spingitore aperto . Quindi, sotto osservazione fluoroscopica, ritirarne la parte prossimale di circa PRECAUCIONES 2-3 cm per confermare il distacco dell’impianto, secondo quanto indicato nelle Figura 3 istruzioni per l’uso (v .
Page 11
• Si se nota el combamiento o acodamiento del empujador de colocación, sujete el el reflujo de la sangre, pero no la apriete al punto de dañar la espiral mientras se ADVERTENCIAS tramo más distal del empujador de colocación, distal al acodamiento, combamiento o introduce en el catéter .
Figura 3 Svenska 2 cm - 3 cm 1 . Extremo proximal del indicador de 4 . Listo para la separación Bruksanvisning carga 5 . La VHG y el empujador de implantes 2 . Agarre el empujador por aquí están en línea recta y el extremo distal Figura 7 cuando haga avanzar el AXIUM™...
Page 13
FÖRBEREDELSER INFÖR ANVÄNDNING Kontrollera visuellt att spollösningen tillförs normalt . När det har bekräftats ska RHV VARNINGAR lösgöras tillräckligt för att föra fram implantatpåföraren, men inte så mycket att För att uppnå optimal prestanda för AXIUM™ PRIME frigöringsbara spiral och för att minska risken för tromboemboliska komplikationer, rekommenderas att en backflöde av blod in i implantatpåföraren kan uppstå...
Nederlands VARNING • AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) får ej omsteriliseras . Endast för användning på Gebruiksaanwijzing en patient . • AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) är avsedd för maximalt 25 cykler . Figur 4 AXIUM™...
Page 15
• Voer de coil niet met kracht op als de coil binnen of buiten de microkatheter komt vast draaibare hemostaseklep rond de introductiesheath vast om terugstromen van bloed WAARSCHUWINGEN te zitten . Stel de oorzaak van de weerstand vast en verwijder zo nodig het systeem . te voorkomen, maar niet zo vast dat de coil beschadigd wordt wanneer deze in de •...
Português Instruções de Utilização Mola destacável AXIUM™ PRIME e Afbeelding 6 AXIUM™ I.D. (Instant Detacher) Scheid de proximale en distale uiteinden van de open pusher voorzichtig van elkaar . Trek vervolgens onder doorlichting ongeveer 2 à 3 cm aan het proximale PRECAUÇÕES gedeelte van de implantaatpusher om te bevestigen dat het implantaat is losgemaakt (afbeelding 7) .
Page 17
• Se se deparar com resistência quando retirar o impulsor para aplicação de implantes, aproximadamente 15 cm da extremidade proximal do impulsor para implantes . Não ADVERTêNCIAS retraia o cateter para infusão em simultâneo até que o impulsor para aplicação possa tente fazer avançar a totalidade do implante para o interior da bainha introdutora, pois ser removido sem resistência .
Suomi Käyttöohjeet Irrotettava AXIUM™ PRIME -kierukka Figura 6 ja AXIUM™ I.D. (Instant Detacher) Separe suavemente as extremidades proximal e distal do impulsor aberto . De seguida, sob fluoroscopia, puxe a porção proximal do impulsor para aplicação MUISTUTUKSET de implantes aproximadamente 2–3 cm para confirmar a separação do Figura 3 implante, de acordo com as instruções de utilização (figura 7) .
Page 19
SÄILYTYS Varmista visuaalisesti, että huuhteluliuosta infusoituu normaalisti . Kun tämä on VAROITUKSET varmistettu, löysennä RHV-venttiiliä tarpeeksi, jotta implantin työntölaitetta voidaan Säilytä irrotettavat AXIUM™ PRIME -kierukat ja AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) viileässä, työntää, mutta ei niin paljon, että veren takaisinvirtaus implantin työntölaitteeseen kuivassa paikassa .
Dansk VAROITUS Jos irrottamisyritys epäonnistuu, poista kierukka hoitoalueelta Brugsanvisning ja mikrokatetrista ja vaihda uuteen irrotettavaan AXIUM™ PRIME -kierukkaan . Jos kierukka irtoaa ennenaikaisesti, poista implantin työntölaite ja: AXIUM™ PRIME detachable coil og työnnä seuraavaa kierukkaa, jotta työnnät ennenaikaisesti irronneen Kuva 4 kierukan jäljelle jääneen takaosan hoitoalueelle AXIUM™...
Page 21
KLARGØRING Hvis der observeres buk eller knæk på fremføreren, tages der fat om den mest ADVARSLER distale del af fremføreren, distalt for knækket, bukningen eller bruddet, og den For at opnå optimal ydeevne af AXIUM™ PRIME detachable coil og for at nedsætte fjernes fra mikrokateteret .
Bemærk: AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) kan også fjernes ved afslutningen af Ελληνικά ΠρΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ trækket, hvis det ønskes . AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) fjernes ved afslutningen af trækket ved at holde tommelknappen så langt tilbage som muligt og dernæst fjerne •...
Page 23
• Η σπείρα διανομής, το θηκάρι εισαγωγέα και το εξάρτημα AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) δεν προορίζονται να έρθουν σε επαφή εντός του ασθενούς . • Μη χρησιμοποιείτε το αποσπώμενο σπείραμα AXIUM™ PRIME και το εξάρτημα AXIUM™ I .
I . D . (Instant Detacher) στο τέλος της διαδρομής, κρατήστε το συρόμενο κουμπί Čeština ΠρΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αντίχειρα στην πιο οπίσθια θέση και αφαιρέστε το εξάρτημα AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) (βλ . Εικόνα 5) . α . Εάν...
Page 25
UCHOVÁVÁNÍ ale ne natolik, že by mohlo dojít ke zpětnému toku krve do zaváděcího vodiče pro VýSTRAHY implantát . Oddělitelné spirály AXIUM™ PRIME a zařízení pro rychlé oddělení AXIUM™ I . D . (Instant Pod skiaskopickou kontrolou posunujte oddělitelnou spirálu AXIUM™ PRIME a Detacher) uchovávejte v chladném a suchém místě...
Magyar VAROVáNÍ Pokud je pokus o oddělení neúspěšný, vytáhněte spirálu z oblasti Használati utasítás intervence a z mikrokatétru a nahraďte ji novou oddělitelnou spirálou AXIUM™ PRIME . Obrázek 4 Pokud se spirála oddělí předčasně, vytáhněte zaváděcí vodič pro AXIUM™ PRIME leválasztható spirál implantát a: 1 .
Page 27
• Ha az implantátumbejuttató tolóeszköz visszahúzásakor ellenállással találkozik, a proximális tolóeszköz megtörését okozhatja . Amint az implantátumtoló eszköz „VIGYáZAT” SZINTű FIGYELMEZTETÉSEK egyidejűleg húzza vissza az infúziós katétert is addig, amíg a bejuttató tolóeszköz hajlékony szakasza belépett a katéter szárába, lazítsa meg a forgó vérzéscsillapító ellenállás nélkül el nem távolítható...
Megjegyzés: Ha az indikátorsáv még mindig látszik, mint alább a 4 . ábrán, az Русский FIGYELMEZTETÉS AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) eszközt még tovább előre kell tolni addig, amíg az implantátumtoló eszköz szilárdanbe nem illeszkedik a tölcsérbe, mint fent a 3 . ábrán . Ha a leválasztási kísérlet sikertelen, távolítsa el a spirált és a mikrokatétert Инструкция...
Page 29
• Важно убедиться в совместимости катетера с отсоединяемой спиралью AXIUM™ ПРеДОСТеРежеНия PRIME . Следует проверить внешний диаметр отсоединяемой спирали AXIUM™ PRIME, с целью подтвердить, что спираль не застрянет в катетере . • Не использовать, если стерильность упаковки нарушена или если упаковка •...
Затяните ПГК, чтобы предотвратить движение толкателя имплантата . должна перемещаться . если спираль переместится (вероятность такого события Polski очень мала), повторите этапы 12–14 . При необходимости продвиньте толкатель 10 . извлеките устройство AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) из защитной упаковки имплантата...
Page 31
• W przypadku stwierdzenia wybrzuszenia lub zapętlenia popychacza podającego Delikatnie zanurzyć odłączalną spiralę AXIUM™ PRIME i jej strefę odłączenia w OSTRZEżENIA należy uchwycić najbardziej dystalny odcinek popychacza podającego, dystalny w heparynizowanej soli fizjologicznej . Należy uważać, aby nie rozciągać spirali podczas stosunku do załamania, wybrzuszenia lub złamania, po czym usunąć...
Türkçe Kullanım Talimatı AXIUM™ PRIME Ayrılabilir Sarmal ve Rysunek 6 AXIUM™ I.D. (Instant Detacher) Delikatnie oddzielić od siebie proksymalny i dystalny koniec otwartego popychacza . Następnie, pod kontrolą fluoroskopii, pociągnąć proksymalny odcinek podającego popychacza implantu o około 2–3 cm, aby potwierdzić odłączenie implantu zgodnie z instrukcją...
Page 33
mikrokateter ve implant iletme iticisi ve AXIUM™ PRIME Ayrılabilir Sarmal AXIUM™ PRIME Ayrılabilir Sarmalı implant iticinin sarmal hizalama işareti UYARILAR arasında sürekli bir salin geçirme işleminin devam ettirilmesi önerilir . mikrokateterin proksimal işaretinin hemen distalinde oluncaya kadar ilerletmeye devam edin (Bakınız Şekil 2) . Uygun kılavuz kateteri önerilen işlemleri izleyerek yerleştirin .
Norsk ADVARSLER • Bekreft at mikrokateterets distale skaft ikke er under belastning før AXIUM™ Bruksanvisning PRIME frakoblingsbar spiral frakobles . Aksial kompresjon eller strekkraft kan bli lagret i mikrokateteret og gjøre at spissen beveger seg under leveringen av AXIUM™ PRIME frakoblingsbar spiral . Bevegelse i mikrokateterspissen kan føre til aneurisme eller karruptur .
Page 35
den femorale hylsen og ledekateteret, ADVARSEL mikrokateteret og ledekateteret samt mikrokateteret og implantat-leveringsskyveren og AXIUM™ PRIME Ikke bruk hemostaser som et forsøk på å føre frem innføringsskyveren . Dette kan føre til frakoblingsbar spiral . en buktet skyver, noe som kan resultere i for tidlig frakobling . Plasser egnet ledekateter i henhold til anbefalte prosedyrer .
femorálnym puzdrom a vodiacim katétrom, Slovenčina VAROVANIA mikrokatétrom a vodiacim katétrom a mikrokatétrom a implantačným zavádzacím posúvačom a odpájacou cievkou • Nepoužívajte hemostaty v snahe zasunúť zavádzací posúvač . Dôsledkom by mohlo Návod na použitie byť skrútenie posúvača, čo by mohlo viesť k predčasnému odpojeniu . AXIUM™...
palcový posuvník držte v čo najzadnejšej polohe a vyberte nástroj AXIUM™ I . D . (Instant Română VAROVANIE Detacher) (pozri obrázok 5) . Nepoužívajte hemostaty v snahe zasunúť zavádzací posúvač . Dôsledkom by mohlo byť Instrucţiuni de utilizare skrútenie posúvača, čo by mohlo viesť k predčasnému odpojeniu . Odpájaciu cievku AXIUM™...
Page 38
INDICAŢII DE UTILIZARE PRECAUŢII AVERTIZăRI Scoateţi, uşor şi în acelaşi timp, bobina detaşabilă AXIUM™ PRIME şi teaca • Manipulaţi bobina detaşabilă AXIUM™ PRIME cu grijă pentru a evita deteriorarea • Bobinele detaşabile AXIUM™ PRIME sunt destinate numai pentru o singură introducătorului din linia dispozitivului de eliberare .
Български Указания за употреба Освобождаваща спирала AXIUM™ Figura 2 Figura 5 PRIME и AXIUM™ I.D. (Instant 1 . Gata de detaşare 2 . Capătul distal al indicatorul de încărcare se află 1 . Indicator de aliniere cu bobina 3 . Inel indicator distal al cateterului în întregime în pâlnia dispozitivului de detaşare Detacher) instantanee (I .
Page 40
• Освобождаващата спирала AXIUM™ PRIME и AXIUM™ I . D . (Instant Detacher) не ПРеДУПРежДеНия трябва да се използват след датата на изтичане на срока на годност, отпечатана върху етикета на продукта . • Повреденото поставящо бутало за импланти и/или спирали може да повлияе •...
한국어 사용설명서 AXIUM™ PRIME분리형코일및 Фигура 5 Фигура 2 AXIUM™ I.D. (Instant Detacher) 1 . Готова за освобождаване 2 . Дисталният край на индикатора за 1 . Маркер за подранвняване на спиралата 3 . Дистална маркерна лента на зареждане не е вкаран докрай във фунията на катетъра...
Page 44
مالحظة: إذا لم ينفصل األنبوب بعد 3 محاوالت، تخلص من الفوري واستبدله بفاصلAXIUM™ I . D . (Instant Detacher) فاصل . فوري جدي دAXIUM™ I . D . (Instant Detacher) في احلاالت النادرة التي ال ينفصل فيها األنبوب وال ميكن رفعه من 17 .
Page 45
:AXIUM™ PRIME Detachable Coil ألنابيب تأكد نظري ا ً من حقن محلول الدفق بشكل طبيع ي . ما أن تتأكد 6 . ،من ذلك، أرخ الصمام املرقئي الدوار بشكل كاف إلدخال دافع املزدرع نقترح قطرة واحدة من حقيبة الضغط كل 5-3 ثوان ولكن...
Page 46
التحذيرات التحذيرات العربية ، ومسارAXIUM™ PRIME Detachable Coil يتم توفير كل من AXIUM™ PRIME قد يلزم القيام بعدة تثبيتات ألنابيب إرشادات االستخدام املوزع، وغمد املدخل في غالف معقم غير مولد للحمى ومغلق لتحقيق االنسداد املرغوب لبعض التمدداتDetachable Coil . وغير متضر ر . ينبغي فحص الغالف بحث ا ً عن أي ضرر محتم ل .
Need help?
Do you have a question about the AXIUM PRIME Detachable Coil and is the answer not in the manual?
Questions and answers