Page 1
ROMAX 4000 DE Bedienungsanleitung CS Návod k používání EN Instructions for use TR Kullanim kilavuzu FR Instruction d’utilisation HU Kezelési útmutató ES Instrucciones de uso BG Инструкция за експлоатация IT Istruzioni d’uso ET Kasutusjuhend läbi NL Gebruiksaanwijzing LT Naudojimo instrukciją...
Page 5
Battery-Charger 100% <20% RO BP18/2 no.: 1000001652 18V - 2,0Ah RO BP18/4 no.: 1000001653 18V - 4,0Ah RO BC14/36 no.: 1000001654- 230V Typ C 1000001655- 230V Typ I 1000001656- 110V Typ A 1000001691- 230V Typ G...
Page 6
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote EU 符合性声明 on allalueteltujen standardien ja standardomisasiakirjojen 我们基于排他责任郑重声明: 本品符合所述标准和指令的相关 vaatimusten mukainen. 要求。 ROMAX 4000: Charger: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 62233, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN...
Page 7
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 12 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 21...
ROMAX 4000: Die ROMAX 4000 ist ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken geeignet, die von ROTHENBERGER hergestellt werden, bzw. von ROTHENBERGER als geeignet erklärt werden. Das Gerät und die Pressbacken dienen ausschließlich dem Verpressen von Rohren und Fit- tings, für welche die entsprechenden Pressbacken ausgelegt sind.
Page 10
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und pas- sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Akku herausnehmen und an Ihren Kundendienst wenden! Durch unsachgemäße Re- paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen! Nur in die Bedienung eingewiesene Personen dürfen mit der ROMAX 4000 Rohr-/ Press- verbindungen herstellen! Die Maschine darf nur mit eingesetzter Pressbacke verwendet werden! Die Pressbacke muss in technisch einwandfreiem Zustand sein.
Page 12
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch das Unternehmen ROTHENBERGER auto- risierte Fachwerkstätten durchführen! Verwenden Sie nur geeignete und von ROTHENBERGER empfohlene Pressbacken und Press- fittingsysteme! Kontrollieren Sie nach dem Einsetzen der Pressbacke, dass der Riegel fest arretiert ist! Drücken Sie bei Störungen während des Pressvorganges den Gefahrenschalter! Kontrollieren Sie nach dem Verpressen die Rohrverbindung auf festen Sitz! Nicht korrekte Rohrverbindungen müssen Sie mit einem neuen Fitting nochmals verpressen!
Transport von Li-Ion-Akkupacks: Der Versand von Li-Ion Akkupacks unterliegt dem Gefahr- gutrecht (UN 3480 und UN 3481). Klären Sie beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. beim ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei ROTHENBERGER erhältlich. Technische Daten ROMAX 4000 Akkuspannung ..............18 V Akkukapazität ..............
Nach jedem Wechsel der Pressbacke ist sorgfältig zu prüfen, ob die eingelegte Pressbacke der zu verpressenden Kontur und der Nennweite des zu verpressenden Fittings entspricht. Über Sichtkontrolle ist sicherzustellen, dass die Pressbacke zum Ende des Pressvorganges völlig ge- schlossen ist. Bedienung Nur systemkonforme Pressfittingsysteme, sowie dafür ausgelegte Pressbacken verwenden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Akku herausnehmen. Funktionsfähigkeit der Pressbacken überprüfen. Beschädigte Pressbacken dürfen nicht mehr verwendet werden und sind an eine autorisierte ROTHENBERGER-Fachwerkstatt zu senden. Leichtgängigkeit der Pressbacken und der Pressrollen überprüfen. Riegel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Beschädigte Riegel in einer autorisierten ROTHENBERGER-Fachwerkstatt erneuern lassen.
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
Page 18
Intended use........................13 General Power Tool Safety Warnings ................13 Special safety instructions ....................15 Technical data ROMAX 4000 ....................16 Technical Data RO BC14/36 Charger, RO BP18/2 and RO BP18/4 battery ...... 17 Function of the Unit ......................17 Changing the battery (A) ....................
Proper usage also includes compliance with the operating manual, compliance with the inspec- tion and servicing conditions and adherence to all the relevant safety regulations. The ROMAX 4000 is a handheld electric machine and must not be used for stationary applica- tions.
Page 20
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will in- crease the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Special safety instructions The term press jaw also includes main Jaw, press ring and press chain. ROMAX 4000: Never hold your fingers or other body parts in the working area of the cylinder or the press jaws. Remove the battery before carrying out any work on the machine.
(UN 3480 and UN 3481). Inform yourself of the currently valid specifications when shipping li-ion battery packs. If necessary, consult your freight for- warder. Certified packaging is available from ROTHENBERGER. Technical data ROMAX 4000 Battery voltage ..............
Application temperature range ..........-10 – 60°C / 14 – 140°F Operating mode ..............Sound pressure level (L ) ........... 71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Sound power level (L ) ............82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) The noise level during operation can exceed 85 dB (A).
EMERGENCY STOP Button (B-1) If there is any danger to personnel or the machine during the pressing process, press the EMERGENCY STOP button immediately and release the ON switch. The valve will open and the piston will return to its initial position. To switch on (B-2) Press the ON button until the pressing process has been completed.
Remove the battery prior to carrying out any work on the machine. Check that the press jaws are fully functional. Damaged press jaws must not be used and must be sent to an authorised ROTHENBERGER repair shop. Check that the press jaw and drive rolls move freely.
Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after-...
Page 27
Utilisation conforme aux dispositions ................22 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 22 Instructions de sécurité ..................... 24 Données techniques ROMAX 4000 ..................26 Données techniques RO BC14/36 Chargeur et RO BP18/2-18/4 Accumulateur ....27 Fonctionnement de l'appareil ..................... 27 Remplacement de l’accumulateur (A) ................
à l’utilisation conforme aux dispositions. La ROMAX 4000 est une machine électrique manuelle et ne doit pas être utilisée de manière stationnaire! Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
Page 29
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
La désignation mâchoires de pressage englobe également les mâchoires intermédiaires, la bague de pressage et boucle de pressage. ROMAX 4000: Ne jamais tenir les doigts ou d’autres parties du corps dans la zone de travail du cylindre et des mâchoires de presse! Avant de quelconques travaux sur la machine, retirer l’accumulateur.
Page 31
état technique. La machine ne doit être mise en service que si elle fonctionne absolument sans défaut! Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l’entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à exé- cuter les travaux de maintenance et de réparation.
(UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de blocs batteries Li- Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Informez-vous le cas échéant auprès de votre entreprise de transport. Un emballage certifié est disponible chez ROTHENBERGER. Données techniques ROMAX 4000 Tension .....................
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des operations de...
Le LED blanchisse brillent par commencer le processus de presser (jusqu‘à environ 30 s après fin du processus de presser). Les LED blanches clignotent : Après 40 000 sertissages les LED blanches clignotent après chaque sertissage afin d'indiquer la prochaine inspection. Un compteur interne mémorise le nombre de pressages depuis la livraison de l’usine.
Avant tous travaux sur la machine, retirer l’accumulateur. Vérifier la fonctionnalité des mâchoires de presse. Les mâchoires de presse endommagées ne doivent plus être utilisées et doivent être envoyées à un ROTHENBERGER atelier de répara- tions spécialisé et agréé. Contrôler l’exemption de grippage des mâchoires de presse et des rouleaux de presse.
Les revendications de garantie sont annulées si le scellé est endommagé. Après 40.000 pressages, ou 2 ans remettre la machine à un ROTHENBERGER atelier spéciali- sé et agréé. N’expédier la machine que complète avec l’accumulateur et le chargeur. Machine électro-hydraulique n‘est plus magasin de 3 heures à -5 ° C / 23°F.
Page 37
Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 32 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........32 Instrucciones relativas a la seguridad ................34 Datos técnicos ROMAX 4000 ..................... 36 Datos técnicos RO BC14/36 Cargador, RO BP18/2 y RO BP18/4 Acumulador ....37 Función del aparato ......................37 Cambiar el acumulador (A) ....................
¡La empresa ROMAX 4000 es una máquina eléctrica manual, que no debe utilizarse como máquina estacionaria! Este aparato sólo deberá ser utilizado con los fines específicos indicados.
Page 39
2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar al usuario peligros considerables. ¡Sólo el personal debidamente instruido debe utilizar la máquina ROMAX 4000 para realizar uniones de tuberías prensadas! ¡La máquina sólo debe ser utilizada con las mordazas de prensado montadas! Las mordazas deben estar en perfectas condiciones.
Page 41
¡Utilice sólo máquinas que trabajen sin fallos! ¡Los trabajos de reparación y de mantenimiento sólo deberán ser realizados por un taller autorizado por la empresa ROTHENBERGER! ¡Utilice exclusivamente mordazas y sistemas de prensado para fittings que hayan sido recomendados por la empresa ROTHENBERGER! ¡Después de la colocación de las mordazas de prensado, asegúrese de que éstas están...
(UN 3480 y UN 3481). Cumple con las normas y directivas actualmente válidas al transportar baterías Li-Ion. En caso dado, infórmese en su empresa transportista. Puede obtener embalajes certificados. Datos técnicos ROMAX 4000 Voltaje de acumulador ..............18 V Capacidad de acumulador.
Coloque las mordazas apropiadas para el trabajo que va a realizar (2). Bloquee el pasador (3). Después de cada cambio de la mordaza de prensado, deberá comprobarse cuidadosamente si la mordaza de prensado montada corresponde al contorno a comprimirse y al ancho nominal del fitting a prensarse.
El contorno de prensado debe estar libre de grasa. Cualquier otro trabajo de mantenimiento y reparación sólo deberá ser realizado por un taller especializado y autorizado por la empresa ROTHENBERGER. Si el sellado de la máquina ha sido dañado, la empresa declina cualquier garantía.
Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono:...
Page 47
Uso conforme ........................42 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 42 Istruzione speciale di Safty ....................44 Dati tecnici ROMAX 4000 ....................46 Dati tecnici RO BC14/36 Caricabatterie, RO BP18/2 e RO BP18/4 Accumulatore .... 47 Funzionamento dell'attrezzo ....................47 Sostituire l´accumulator (A)....................
La ROMAX 4000 è una macchina elettrica a mano e non deve essere usata come macchina fis- Quest’apparecchiatura deve essere usata solo nel rispetto delle regole che ne definiscono l´uso conforme.
Page 49
2) Sicurezza elettrica a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adatta- trici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Istruzione speciale di Safty Il termine pinze comprende anche le pinze intermedie, gli anelli di compressione e i segmenti sostituiti. ROMAX 4000: Non tenere mai dita o altre parti del corpo nella zona di funzionamento del cilindro e degli stampi per ricalcatura! Prima di eseguire ogni lavoro sulla macchina, rimuovere l´accumulatore.
Page 51
Utilizzare solo una macchina che funziona senza intoppi e disturbi! I’ lavori di manutenzione e riparazione deve essere fatti solo da officine specializzate autorizzate dall´azienda ROTHENBERGER! Utilizzare solo stampi per ricalcare e sistemi di raccordi ricalcati adatti e consigliati dalla RO-...
(UN 3480 e UN 3481). In caso di spedizione delle batterie al litio informarsi sul- le norme attualmente in vigore. Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di trasporti utiliz- zata. L'imballaggio certificato è disponibile presso ROTHENBERGER. Dati tecnici ROMAX 4000 Tensione dell´accumulatore ..............
zioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe consid- erare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è uti- lizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
I led bianchi si illuminano all’avvio del processo di pressatura (circa 30 sec. dopo il termine di tale processo). I LED di colore bianco lampeggiano: dopo 40.000 operazioni di stampaggio i LED lampeg- giano dopo ciascuna operazione di stampaggio per segnalare la prossima ispezione. Un conta- tore interno memorizza il numero di pressioni a partire dalla consegna da fabbrica.
Prima di eseguire ogni lavoro sulla macchina, rimuovere l´accumulatore. Controllare che gli stampi siano funzionanti. Stampi danneggiati non devono essere più usati e devono essere mandati ad un´officina specializzata ed autorizzata da ROTHENBERGER. Controllare che gli stampi e i rulli per ricalcatura si muovano facilmente e senza intoppi.
Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 57
Doelmating gebruik ......................52 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......52 Veiligheidsinstructies ......................54 Technische gegevens ROMAX 4000 .................. 56 Technische gegevens RO BC14/36 Acculader, RO BP18/2 en RO BP18/4 Accu ..... 57 Werking van de machine ....................57 Accu vervangen (A) ......................57 NOODSTOP-toets (B-1) ....................
De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften die- nen te worden nageleefd. ROMAX 4000: De ROMAX 4000 is bedoeld voor het gebruik van persbekken die door ROTHENBERGER vervaardigd of door ROTHENBERGER. Het apparaat en de persbekken zijn uitsluitend bedoeld voor het persen van buizen en fittingen die voor de desbetreffende persbekken geconcipieerd zijn.
Page 59
a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Technische Dienst! Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan! Alléén de voor de bediening opgeleide personen mogen met de ROMAX 4000 buispersverbindingen tot stand brengen! De machine mag alleen worden gebruikt met geplaatste persbek! De persbek moet in absoluutoptimale staat verkeren.
Page 61
Neem alleen een storingsvrij werkende machine in gebruik! Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door ROTHENBERGER zelf of in door haar aangewezen reparatiebedrijven! Gebruik alleen geschikte en door ROTHENBERGER aanbevolen persbekken en persfittingsystemen! Controleer na het plaatsen van de persbek of de grendel goed is gearrêteerd!
(UN 3480 en UN 3481) van toepassing. Informeer bij het versturen van Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Stel u zo nodig op de hoogte bij het transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij ROTHENBERGER verkrijgbaar.
Technische gegevens RO BC14/36 Acculader, RO BP18/2 en RO BP18/4 Accu Accu, no: 2,0Ah 1000001652 / Acculader, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Typ / model ........RO BP18/2, Typ / model ........RO BC14/36 RO BP18/4 Lader voor 18V Li-...
Na iedere vervanging van de matrijs moet zorgvuldig worden gecontroleerd of de matrijs overeenkomt met de te persen contour en de nominale wijdte van de te persen fitting. U dient visueel te controleren of de matrijs aan het einde van de perscyclus volledig gesloten is. Bediening Gebruik alleen systeemconforme persfitting-systemen en daarvoor gecon.gureerde persbekken.
Verder onderhouds- en reparatie-werkzaamheden mogen alleen door ROTHENBERGER of door een geautoriseerde reparatiedienst worden uitgevoerd. Bij een beschadigde verzegeling komt de garantieverlening te vervallen. Laat de machine na 40.000 persingen of 2 jaar door een geautoriseerde ROTHENBERGER reparatiedienst onderhouden. Verstuur de machine alléén compleet met accu en laadtoestel.
Perskettingen www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze service-after-sales hotline: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 67
Utilização correcta ......................62 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 62 Instruções de segurança ....................64 Dados técnicos ROMAX 4000 .................... 66 Dados técnicos RO BC14/36 Carregador, RO BP18/2 e RO BP18/4 Acumulador .... 67 Função do aparelho ......................67 Substituir o acumulador (A) ....................
A ROMAX 4000 é uma máquina eléctrica manual e não pode ser utilizada de forma estacionária! Este aparelho pode ser utilizado apenas da forma correcta indicada.
Page 69
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fiches de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. b) Evite que o corpo entre em contacto com superficies ligadas à...
A execução de reparações incorrectas pode resultar em perigos substanciais para o utilizador! Apenas as pessoas instruídas relativamente à operação da máquina podem produzir uniões de compressão de tubos com a ROMAX 4000! PORTUGUES...
Page 71
Apenas uma máquina sem quaisquer tipos de avarias pode ser colocada em funcionamento! Os trabalhos de manutenção e reparação podem ser realizados apenas por oficinas especializadas autorizadas pela empresa ROTHENBERGER! Utilize apenas maxilas de compressão e sistemas de acessórios de tubagens para compressão adequados e recomendados pela ROTHENBERGER! Após a colocação da maxila de compressão, verifique se o trinco está...
3481). Certifique-se das normas actuais ao remeter acumuladores de iões de lítio. Se necessário, informe-se na sua empresa transportadora. Uma embalagem certificada poderá obter junto à ROTHENBERGER. Dados técnicos ROMAX 4000 Tensão do acumulador ..............18 V Capacidade do acumulador.............. 2,0 Ah / 4,0 Ah Potência absorvida nominal ..............
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de fer- ramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organ- ização dos processos de trabalho. Dados técnicos RO BC14/36 Carregador, RO BP18/2 e RO BP18/4 Acumulador Acumulador, no.: 2,0Ah 1000001652 / Carregador, no.: EU 1000001654 /...
Colocação da maxila de compressão Remova o acumulador! Abrir o trinco (1). Dependendo da aplicação, inserir a maxila de compressão (2). Engatar o trinco (3). Depois de cada substituição de maxila de compressão verificar com atenção se a maxila de compressão inserida corresponde ao contorno a comprimir e à...
O contorno de compressão tem de estar isento de massa consistente. Outros trabalhos de manutenção e reparação podem ser efectuados apenas por uma oficina especializada autorizada da ROTHENBERGER. No caso de uma selagem danificada, cessará o direito a garantia. Após 40.000 processos de compressão, ou 2 anos a máquina deve ser submetida a manutenção numa oficina especializada autorizada da ROTHENBERGER.
Anilhas de fixação www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
Page 77
Formålsbestemt anvendelse ..................... 72 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............72 Sikkerhedsinstruktioner ....................74 Tekniske data ROMAX 4000 ....................76 Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparatet, RO BP18/2 og RO BP18/4 Batteri ....77 Apparatets funktion ......................77 Skift af batteri (A) ......................77 NØDSTOP-tast (B-1) ......................
Prøv aldrig at oplade ikke-opladelige batterier. Eksplosionsfare! Batteripakkerne er beregnet til brug sammen med ROTHENBERGER akku-værktøj og må kun oplades i ROTHENBERGER RO BC14/36 opladere. Henvend dig til din forhandler for valg af de rigtige apparater. Følg brugsanvisningerne til de anvendte apparater.
Page 79
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- flader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks.
Usagkyndig reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren! Kun personer, som er blevet instrueret i betjeningsproceduren, må fremstille rør-pressamlinger med ROMAX 4000! Maskinen må kun anvendes med indsat pressebakke! Pressebakken skal være i teknisk fejlfri stand.
Page 81
øjnene! Transport af Li-ion-batteripakker: skal ske i henhold til reglerne om farligt gods (UN 3480 og UN 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ionbatteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos ROTHENBERGER. DANSK...
Tekniske data ROMAX 4000 Batterispænding ..............18 V Batterikapacitet..............2,0 Ah / 4,0 Ah Nominel optagen effekt ............540 W Motoromdrejningstal............22000 1/min Stempelkraft ................ 32kN Pressetid (alt efter nominel bredde) ........ca. 5 s Mål (LxBxH) ................. 450 x 125 x 79 mm Vægt (uden genopladeligt batteri) ........
Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparatet, RO BP18/2 og RO BP18/4 Batteri Batteri, no.: 2,0Ah 1000001652 / Ladeapparatet, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Typ / model ........Typ / model ........RO BP18/2, RO BC14/36 RO BP18/4...
Hver gang efter at pressebakken er blevet skiftet, skal det kontrolleres grundigt, om den indlagte pressebakke passer til den kontur, der skal presses, og til rørstykkets lysning. Kontroller ved visuel kontrol, om pressebakken er lukket helt til, når presningen er afsluttet. Betjening Brug kun systemkonforme pressfittingsystemer og pressebakker, som er bygget hertil.
Yderligere arbejde med vedligeholdelse, reparation og eftersyn må kun udføres af autoriseret ROTHENBERGER -serviceværksted. Er forseglingen brudt eller beskadiget, mister garantien sin gyldighed. Efter 40.000 presninger eller 2 år skal maskinen til eftersyn på autoriseret ROTHENBERGER serviceværksted. Maskinen skal sendes i transportkufferten i komplet stand med batteri og ladeapparat.
Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores service-after-sales hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
ROMAX 4000 är ett handstyrt elverktyg, därför är det inte tillåtet att använda det stationärt! Denna produkt får endast användas på föreskrivet sätt och för det föreskrivna användningsområdet.
Page 89
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag. d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
Verktyget får endast användas med isatt pressback! Pressbacken måste vara i absolut felfritt tekniskt tillstånd. Använd verktyget endast om det verkligen fungerar felfritt! Underhåll och reparation får endast utföras på en fackverkstad som ROTHENBERGER har auktoriserad! Använd endast lämpliga och av ROTHENBERGER rekommenderade pressbackar och pressarmatursystem! När du har satt i pressbacken måste du absolut kontrollera att låssprinten verkligen har gått i lås...
UN 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Sök information hos ditt logistikföretag, om det behövs. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos ROTHENBERGER. Teknisk data ROMAX 4000 Batterispänning ..............18 V Batteriets kapacitet.............. 2,0 Ah / 4,0 Ah Nominell ineffekt ..............
Ljudtrycksnivå (L ) .............. 71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Ljudeffektnivå (L ) .............. 82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Ljudtrycksnivån kan vara högre än 85 dB (A) när man arbetar med produkten. Använd hörselskydd! Mätvärdena har uppmätts enligt EN 60745-1. Totalvärde vibration .............
NÖD-STOPP-knapp (B-1) Om det skulle finnas risk att skada sig eller att verktyget tar skada under pressningen ska man omgående trycka på NÖDSTOPP-knappen och släppa PÅ-brytaren! Då öppnas ventilen och kolven går tillbaka till utgångsläget. Tillkoppling (B-2) Tryck igenom PÅ-knappen tills pressnings-förfarandet är slutfört. När motorn stängs av indikerar det att pressningsförfarandet är slutfört.
Ta alltid ut batteriet innan arbeten utförs på maskinen. Kontrollera pressbackarnas funktionsduglighet. Pressbackar som har tagit skada på något sätt får inte längre användas och ska skickas in till en ROTHENBERGER auktoriserad fackverkstad. Kontrollera att pressbackarna och pressrullarna är lättmanövrerade.
Övriga underhållsåtgärder och reparationer får endast vidtas respektive genomföras på en av ROTHENBERGER auktoriserad fackverkstad. Om förseglingen skadas förlorar kunden sina garantianspråk. Efter 40.000 pressningar eller 2 år måste verktyget lämnas in till en ROTHENBERGER auktoriserad fackverkstad för underhåll. Skicka alltid maskinen komplett med batteri och batteriladdare i bärväskan.
Page 96
Forskriftsmessig bruk......................91 Generelle advarsler for elektroverktøy ................91 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................93 Tekniske data ROMAX 4000 ....................94 Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparat, RO BP18/2 og RO BP18/4 Akkumulator ..95 Apparatets funksjon ......................95 Skifte akkumulator (A) ...................... 95 Farebryter (B-1) ........................
Gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og vedlagte sikkerhetshenvisninger må overholdes. ROMAX 4000: ROMAX 4000 er kun egnet for bruk av pressbakker som ble produsert av ROTHENBERGER. Apparatet og pressbakkene brukes kun til pressing av rør og rørformstykker som er til for de tilsvarende pressbakkene. En annen bruk eller bruk som går utover dette gjelder som ikkeforskriftsmessig bruk.
Page 98
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet. Spesielle sikkerhetsanvisninger Betegnelsen pressbakker omfatter også mellombakker, pressringer og presslynger. ROMAX 4000: Hold aldri fingre eller andre kroppsdeler i arbeidsområdet til sylindrene og pressbakkene! Ta ut akkumulatoren før alle arbeid på maskinen. Hvis apparatet skades så mye at elektriske deler eller drivdeler ligger åpne, så må du avslutte arbeidet øyeblikkelig, ta ut akkumulatoren og henvende deg til kundeservice! Uriktige...
Transport av litium-ion-batterier: Frakt av litiumion- batterier er underlagt bestemmelser for frakt av farlig gods (UN 3480 og UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter ved frakt av litium-ionbatterier. Rådfør deg eventuelt med transportselskapet. ROTHENBERGER kan leverer sertifisert emballasje.
Driftstype ................Lydtrykknivå (L ) ..............71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Lydeffektnivå (L ) ............... 82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Støynivået kan overskride 85 dB (A) under arbeid. Bruk hørselsvern! De formidlede måleverdiene tilsvarer EN 60745-1. Vibrasjon totalverdi ..............
Farebryter (B-1) Hvis det oppstår fare for mennesker eller maskinen under pressing, så må en trykke farebryteren øyeblikkelig og slippe PÅ-tasten! Ventilen åpnes og stempelet kjører tilbake i utgangsposisjon. Sving (B-2) Hold PÅ-tasten trykket til presseprosessen er avsluttet. Motorutkoblingen indikerer slutten på formeprosessen.
Kontroller at pressbakkene fungerer. Skadede pressbakker får ikke brukes lenger, og de må sendes til et autorisert ROTHENBERGER fagverksted. Kontroller at pressbakkene og pressrullene går lett. Kontroller slåen regelmessig for skader. Skadet slå fornyes hos et autorisert ROTHENBERGER fagverksted. Etter avslutning av arbeidet rengjøres og fettes pressruller, slå og pressbakker.
Pressbakker www.rothenberger.com Presslynger www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk vår service-etter-salg hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 105
Määräystenmukainen käyttö ................... 100 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ..............100 Turvallisuusohjeet ......................102 Tekniset tiedot ROMAX 4000 .................... 104 Tekniset tiedot RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun ......105 Laitteen toiminta ....................... 105 Akun vaihto (A) ....................... 105 Hätäkatkaisin (B-1) ......................
Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös käyttöohjeiden, tarkastus- ja huoltoehtojen sekä kaikkien asiaankuuluvien turvallisuusmääräysten noudattaminen. ROMAX 4000 on käsikäyttöinen sähkötyökalu eikä sitä saa käyttää kiinteästi asennettuna! Tätä laitetta saa käyttää vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun: Latauslaitteet sopivat ainoastaan ROTHENBERGER RO BP-akkujen lataukseen.
Page 107
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta.
Jos laite vaurioituu niin pahasti, että sähköosat tai käytön osat ovat ilman suojausta, lopeta heti työskentely, poista akku ja ota yhteys asiakaspalveluun! Asiattomista korjauksista saattaa käyttäjälle aiheutua vakavia vaaratilanteita! Vain koneen käyttöön opastusta saaneet henkilöt saavat tehdä puristusliitoksia ROMAX 4000 työkalulla! Konetta saa käyttää vain paikoilleen kiinnitetyn puristusleuan kanssa! Puristusleuan tulee olla teknisesti moitteettomassa kunnossa.
Page 109
Li-Ion-akkujen kuljetus: Li-Ion-akkujen lähettämiseen sovelletaan vaarallisten aineiden kuljetusta koskevaa lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481). Ota selvää nykyisin voimassaolevista määräyksistä, kun lähetät Li-Ion-akkuja. Kysy tarvittaessa neuvoa kuljetusyritykseltä. Sertifioidun pakkauksen voit hankkia ROTHENBERGER. SUOMI...
Tekniset tiedot ROMAX 4000 Akkujännite ................18 V Akkukapasiteetti..............2,0 Ah / 4,0 Ah Ottoteho ................540 W Moottorin kierrosluku............22000 1/min Mäntävoima ................. 32kN Puristusaika (nimellishalkaisijasta riippuen) ......ca. 5 s Mitat (P x L x K) ..............450 x 125 x 79 mm Paino (ilman akkua) .............
Puristusleuan vaihtamisen jälkeen on aina tarkistettava huolellisesti, että paikalleen asetettu puristusleuka vastaa puristettavan kohdan muotoa ja puristettavan liittimen halkaisijaa. Tarkista silmämäärin, että puristusleuka on täysin sulkeutunut puristusvaiheen lopussa. Käyttö Käytä vain järjestelmään yhteensopivia puristusliittimiä ja niihin mitoiltaan sopivia puristusleukoja! Puristusleuan avautuman tulee vastata puristusliittimen halkaisijaa. Varo - vietäessä...
Puhdista ja rasvaa töiden päätyttyä puristusrullat, lukitussalpa ja puristusleuat. Käytä vain laadukasta puristin- tai kuulalaakerirasvaa. Puristuspinnan tulee olla puhdas rasvasta. Muut huolto-, kunnostus- ja korjaustyöt saa suorittaa vain ROTHENBERGER in valtuuttama huoltoliike. Sinetin vioittuessa takuu ei ole enää voimassa. Kone on jätettävä 40.000 puristuskerran tai 2 vuotta jälkeen huollettavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Painamalla leuat www.rothenberger.com Puristusleuat www.rothenberger.com Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai asiakaspalvelunumerostamme: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faksi: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 115
Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................110 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa..................110 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................112 Dane techniczne ROMAX 4000 ..................114 Dane techniczne RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator .... 115 Funkcje urządzenia ......................115 Wymienić akumulator (A) ....................115 Wyłącznik awaryjny (B-1) ....................
Inne lub wybiegające ponadto stosowanie nie jest zgodne z przeznaczeniem. Za powstałe w wyniku tego nastépstwa i szkody ROTHENBERGER nie odpowiada, jak i nie odpowiada za zastosowane szczéki prasujące innych producentów oraz za szkody spowodowane przez nie.
Page 117
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy odwróceniu uwagi moźna stracić kontrolę nad narzędziem. 2) Bezpieczeñstwo elektryczne a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie naleźy uźywać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami.
W przypadku nieprzepisowej naprawy mogą wyniknąć znaczne zagrożenia dla użytkownika! Tylko osoby przeszkolone w zakresie obsługi mogą za pomocą ROMAX 4000 wykonywać prasowane połączenia rurowe! Maszyna może być stosowana tylko z założoną szczęką prasującą! Szczęka prasująca musi znajdować...
Page 119
Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być przeprowadzane tylko przez warsztaty specjalistyczne, autoryzowane przez firmę ROTHENBERGER! Należy stosować tylko odpowiednie i zalecane przez ROTHENBERGER szczęki prasujące i systemy prasowanych złączek rurowych! Po założeniu szczęki prasującej skontrolować, czy zasuwa jest trwale unieruchomiona! W przypadku zakłóceń...
(UN 3480 i UN 3481). W przypadku wysyłki akumulatorów litowo-jonowych należy zapoznać się z aktualnie obowiązującymi przepisami. Ewentualnie można zaczerpnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania dostępne są w ROTHENBERGER. Dane techniczne ROMAX 4000 Napięcie akumulatora ............... 18 V Pojemność...
używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Białe diody LED migają: po 40 000 przebiegach prasy diody LED migają po każdym przebiegu prasy, przypominając o kolejnym przeglądzie. Liczydło wewnętrzne odkłada w pamięci ilość zaprasowań od wysyłki z zakładu. Założyć szczękę prasującą Wyjąć akumulator! Otworzyć zasuwę (1). ...
Sprawdzić łatwość poruszania się szczęk prasujących i rolek naciskowych. Sprawdzać regularnie zasuwę pod względem uszkodzeń. Zlecić naprawę uszkodzonych zasuw w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym firmy ROTHENBERGER. Po zakończeniu prac rolki naciskowe wyczyścić i nasmarować. Stosować tylko smar do prasowania lub do łożysk kulkowych o wysokiej jakości.
Pierścień zaciskowy www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta:...
Utylizacja Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady elektroniczne), należy zapytać...
Page 126
Vymezení účelu použití ....................121 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............121 Bezpečnostní pokyny ..................... 123 Technické údaje ROMAX 4000 ..................125 Technické údaje Nabíječka RO BC14/36, akumulátory RO BP18/2 a RO BP18/4 ..126 Funkce zařízení ......................... 126 Výměna akumulátoru (A) ....................126 Bezpečnostní...
Respektujte všeobecně uznávané bezpečnostní předpisy a uvedená upozornění. ROMAX 4000: ROMAX 4000 je vhodný pouze při použití lisovacích kleští, které byly vyrobeny ve firmě ROTHENBERGER. Přístroj a lisovací kleště slouží výlučně k zalisování trubek a spojovacích tvarovek, pro které jsou dimenzovány odpovídající...
Page 128
adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí...
Váš zákaznický servis! Neodborně provedené opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele! Pouze osoby zaučené k obsluze smějí vyrábět lisované spoje trubek pomocí ROMAX 4000! Přístroj smí být používán pouze s nasazenými lisovacími kleštěmi! Lisovací kleště musejí být v technicky bezvadném stavu.
Page 130
(UN 3480 a UN 3481). Při vypravování zásilky obsahující lithium-iontové akumulátorové sady se obeznamte s aktuálně platnými předpisy. Případně se informujte u svého přepravního podniku. U společnosti ROTHENBERGER si lze obstarat certifikované přepravní obaly. ČESKY...
Technické údaje ROMAX 4000 Napětí akumulátoru ..............18 V Kapacita akumulátoru............. 2,0 Ah / 4,0 Ah Jmenovitý příkon..............540 W Počet otáček motoru............... 22000 1/min Síla na píst ................32kN Doba lisování (podle jmenovité šířky)........ca. 5 s Rozměry (D x Š...
Technické údaje Nabíječka RO BC14/36, akumulátory RO BP18/2 a RO BP18/4 Akumulátor, č. výrobku: 2,0Ah 1000001652 / Nabíječka, č. výrobku.: EU 1000001654 / AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / 4,0 Ah 1000001653 UK 1000001691 Typ / model ........Typ / model ........RO BP18/2, RO BC14/36 RO BP18/4...
Nasazení lisovacích kleští Vyjměte akumulátor! Otevřete západku (1). Podle účelu použití zasuňte vhodné lisovací kleště (2). Západku zajistěte (3). Po každé výměně lisovacích kleští je třeba pečlivě vyzkoušet, zda vložené lisovací kleště od- povídají zalisovávanému obrysu a jmenovité délce zalisovávané přechodové tvarovky. Vizuálně zkontrolujte a zajistěte, aby lisovací...
Akumulátorová sada je vadná. Ihned vyjměte akumulátorovou sadu z nabíječky. Akumulátorová sada nebyla správně nasunuta na posuvné uložení (2). Péče a údržba ROMAX 4000: Před jakoukoli prací na přístroji vyjměte akumulátor. Přezkoušejte funkčnost lisovacích kleští. Poškozené lisovací kleště nesmějí být dále používány a je třeba odeslat je výrobcem pověřené...
Lisovací kroužky www.rothenberger.com Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného prodejce nebo prostřednictvím pohotovostní...
Page 136
Usulüne uygun kullanım ....................131 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............131 Güvenlik Talimatları ......................133 Teknik veriler ROMAX 4000 ....................135 Teknik veriler RO BC14/36 Şarj aleti, RO BP18/2 ve RO BP18/4 akü ......136 Ünitenin fonksiyonu ......................136 Akünün değişitirilmesi (A) ....................
Usulüne uygun kullanımın kapsamına, işletme talimatına kesinkes riayet etmek, kontrol ve bakım bilgilerine uymak ve de yerel tüm emniyet hükümlerine riayet etmek de girer. ROMAX 4000 elle çalıştırılan bir elektro makine olup, sabit kullanım için değildir! Bu alet, sadece belirtildiği şekilde usulüne uygun olarak kullanılabilir.
Page 138
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
Sadece kusursuz işleyen bir makine kullanmaya dikkat ediniz! Bakım ve tamir çalışmaları, sadece ROTHENBERGER firması tarafından yetkilendirilmiş uzman atölyeler tarafından yapılabilir! Sadece işe uygun ve ROTHENBERGER tarafından tavsiye edilmiş olan pres çeneleri ile pres bağlantı sistemlerini kullanınız! Pres çeneyi taktıktan sonra kilidin sabitlenmiş olup olmadığını kontrol ediniz! Pres işlemi sırasında arıza durumu ortaya çıkması...
Page 140
Lityum-İyon bataryanın taşınması Lityum-İyon bataryaların posta yolu ile gönderilmesi tehlikeli maddeler (UN 3480 ve UN3481) kapsamındadır Lityum-İyon bataryaların posta yolu ile gönderimi için güncel mevcut düzenlemeler doğrultusunda harekete geçin Nakliyeci firma ile ir- tibata geçip detaylı bilgi alın. ROTHENBERGER de Sertifikalı ambalaj mevcut. TÜRKÇE...
Teknik veriler ROMAX 4000 Akü gerilimi ................18 V Akü kapasitesi..............2,0 Ah / 4,0 Ah Nominal alım gücü ............... 540 W Motor devir sayιsι..............22000 1/min Piston gücü ................32kN Pres süresi (anma çapına göre) ........... ca. 5 s Ebatlar (U x E x Y) ...............
Teknik veriler RO BC14/36 Şarj aleti, RO BP18/2 ve RO BP18/4 akü Şarj, Seri - No: 2,0Ah 1000001652/ Şarj cihazı, Seri No: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tip/ Model ........RO BP18/2, RO Tip/ Model .........
Kullanıma göre uygun pres çeneyi takınız (2). Kilidi sabitleyiniz (3). Pres çenenin her değiştirilmesinden sonra, takılan pres çenenin presleme yapılacak kontura ve presleme yapılacak bağlantı parçasının moninal çapına uygun olup olmadığını itinayla kontrol ediniz. Pres çenenin, presleme işleminin bitiminde tamamen kapalı olduğundan gözle kontrol yapmak suretiyle emin olunuz.
Sadece üstün kalitede pres veya bilye yatak gresi kullanınız. Pres konturu gressiz olmalıdır. Diğer bakım, tamir ve koruyucu bakım işlemleri sadece ROTHENBERGER tarafından yetkilendirilmiş bir uzman atölye tarafından yapılabilir. Mühürün hasar görmesi halinde garanti hakkı yanar. 40.000 pres işleminden ya da 2 yıl sonra makineye yetkili tamir atölyesinde bakım yaptırınız.
Basmak halka www.rothenberger.com Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası yardım hattımızdan sipariş edin: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 146
Rendeltetésszerû használat.................... 141 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........141 Biztonsági utasítások ...................... 143 Mûszaki adatok ROMAX 4000 ..................145 Műszaki adatok RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor ..146 Az egység működése......................146 Akku cserélése (A) ......................146 Vészkikapcsoló...
és karbantartási feltételek betartása, valamint a vonatkozó összes biztonsági rendel- kezések követése is. A ROMAX 4000 kézi működtetésű elektromos gép és beépítve nem szabad használni! A készüléket csak a megadott rendeltetésnek megfelelően szabad használni. RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor: A töltőkészülék kizárólag a ROTHENBERGER RO BP akkuegység töltésére alkalmas.
Page 148
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól.
Ha annyira megrongálódott a készülék, hogy csupaszon vannak az elektromos vagy hajtó alkatrészek, azonnal fejezze be a munkát, az akkut vegye ki és forduljon a Vevőszolgálathoz! A szakszerűtlen javítás következtében komoly veszélyek fenyegethetik a készülék használóját! Csak az készíthet préselt csőkötéseket a ROMAX 4000 készülékkel, akit megismertettek a kezelésükkel! MAGYAR...
Page 150
Csak hibátlanul működő gépet vegyen használatba! Karbantartási és javítási munkákat csak a ROTHENBERGER vállalat által meghatalmazott szaküzemek végezhetnek! Csak alkalmas és a ROTHENBERGER Szerszámok Kft által ajánlott préspofákat és présszerelvény rendszereket használjon! A préspofa berakása után ellenőrizze, hogy szorosan rögzítve van-e a retesz! Ha a préselő...
(UN 3480 und UN 3481) hatálya alá esik. A lítium-ionos akkuegység szállítása során mindig tájékozódjon az aktuálisan érvényes előírásokról. Szükség esetén kérjen felvilágosítást a szállítást végző vállalattól. Tanúsítvánnyal ellátott csomagolás a ROTHEN- BERGER vállalattól igényelhető. Mûszaki adatok ROMAX 4000 Akku feszültség ..............18 V Akku kapacitás..............
Valahányszor préspofát cserél, vizsgálja meg gondosan, hogy a betett préspofa megfelel-e a préselendő kontúrnak és a préselendő szerelvény névleges átmérőjének Szemrevételezéssel állapítsa meg, hogy a préspofa teljesen zárva van-e a préselő művelet végén. Kezelés Csak a rendszerrel összeférő présszerelvény rendszereket, valamint a részükre méretezett préspofákat használjon.
Csak jó minőségű prés- vagy golyóscsapágyzsírt használjon. A reteszeket és préspofákat tisztítsa meg és zsírozza be. A préselő kontúrra nem kerülhet zsír. A karbantartási-, helyreállítási és javítási munkákat cask a ROTHENBERGER által ilyen tevékenység végzésére meghatalmazott szaküzem végezheti. A plomba megsérülése esetén érvényét veszti a garanciaigény.
Préspofák www.rothenberger.com Sajtolóhurok www.rothenberger.com Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 156
Употреба според техническите Изисквания ..............151 Общи указания за безопасна работа ................151 Специални указания за безопасност ................153 Технически данни ROMAX 4000 ..................155 Технически данни Зарядно устройство RO BC14/36, RO BP18/2 и акумулаторна батерия RO BP18/4 ......................156 Функция...
на условията за инспекция и поддръжка и спазването на всички съответни изисквания за трудова безопасност. Уредът ROMAX 4000 се управлява ръчно и не бива да се експлоатира стационарно. Този уред трябва да се експлоатира само според указанията на фирмата производител.
Page 158
а) Мрежовият щекер на уреда трябва да отговаря на размера на контакта. Щекерът не бива да се променя. Не използвайте адаптери за щекери едновременно със заземени уреди. Оригинални щекери и пасващи контакти намаляват риска от токов удар. б) Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности като тръби, радиатори, печки, хладилници.
Предоставяйте уреда за ремонт само на квалифициран персонал и подменяйте износените части само с оригинални такива. По този начин се гарантира дълготрайната техническа безопасност на уреда. Специални указания за безопасност Обозначението пресоващи клещи обхваща също така клещи за междинни елементи, пресоващи пръстени и преси. ROMAX 4000: БЪЛГАРСКИ...
Page 160
незабавно да се прекрати работата, да се извади батерията и да се потърси специализирана ремонтна фирма. Вследствие на некомпетентен ремонт могат да възникнат опасности! Тръбните съединения да се извършват само от персонал, запознат с ROMAX 4000 пресовани тръбни съединения! Уредът да се експлоатира само с монтирани пресоващи челюсти! Пресоващите челюсти...
йонни акумулаторни пакети подлежи на регламентите за опасни товари (UN 3480 и UN 3481). При транспортирането на литиево-йонни акумулаторни пакети се запознайте с действащата нормативна уредба. Информирайте се евент. при вашата фирма превозвач. Сертифицирана опаковка можете да получите от ROTHENBERGER. Технически данни ROMAX 4000 Напрежение на батерията .............. 18 волта...
сравняване на електроинструменти един с друг. То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти...
При спад на работното напрежение спадне под необходимата стойност светва LED. Заредете батерията със зарядното устройство. Защитен прекъсвач (B-1) Ако в процеса на експлоатация възникне опасност за работника или уреда, трябва да се натисне защитния прекъсвач и да се освободи бутона „Включи”! Клапанът се отваря и буталото...
Зарядно устройство RO BC14/36, RO BP18/2 и акумулаторна батерия RO BP18/4 Изследване: Акумулаторен пакет Индикатор за предупреждение Гнездо Бутон на индикатора за капацитет Индикатор на захранването Индикатор за капацитет и сигнал Въвеждане в експлоатация: Преди пускане в експлоатация сравнете, дали посоченото върху фирмената...
Пресовъчният профил на челюстите да не се смазва. Други работи по поддръжката, пускането в експлоатация и ремонта да се извършват само от специализиран и оторизиран сервиз на фирмата ROTHENBERGER. При повреждане на фирменото запечатване на уреда отпада гаранцията на фирмата.
Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия специализиран търговец...
Page 167
Sihtotstarbekohane kasutus.................... 162 Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ..............162 Spetsiaalsed ohutusjuhised .................... 164 Tehnilised andmed ROMAX 4000 ..................165 Tehnilised andmed RO BC14/36 laadija, RO BP18/2 ja RO BP18/4 aku ......166 Seadme talitlus ......................... 166 Aku vahetamine (A) ......................166 Ohulüliti (B-1) .........................
Sihtotstarbekohase kasutuse hulka kuulub ka käsitsusjuhendi järgimine, ülevaatus- ja hooldustingimustest kinnipidamine ning kõigi asjaomaste ohutusnõuete järgimine. ROMAX 4000 on käsijuhtimisega elektrimasin ja seda ei tohi statsionaarselt kasutada! Kõnealust seadet tohib kasutada ainult sihtotstarbekohasel viisil. RO BC14/36 laadija, RO BP18/2 ja RO BP18/4 aku: Laadijad sobivad eranditult ROTHENBERGER RO BP akupakkide laadimiseks.
Page 169
d) Ärge kasutage kaablit valel otstarbel nagu elektritööriista kandmiseks, üles riputami- seks või pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks. Kaitske kaablit kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate seadmeosade eest. Kahjustatud või sasitud kaablid suurendavad elektrilöögi riski. e) Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasutage ainult pikenduskaableid, mis sobiv- ad ka välistingimustesse.
Asjatundmatute remon- tide tõttu võivad tekkida kasutajale ulatuslikud ohud! Ainult käsitsemises instrueeritud isikud tohivad ROMAX 4000 abil toru- / pressühendusi valmis- tada! Masinat tohib kasutada ainult sissepandud pressimispõsega! Pressimispõsk peab olema tehniliselt laitmatult seisundis.
(UN 3480 ja UN 3481). Selgitage Li-ioon-akupakkide saatmisel välja aktuaalselt kehtivad eeskirjad. Hankige vaj. korral informatsiooni oma transpordiettevõttelt. Sertifitseeritud pakend on saadaval firmalt ROTHENBERGER. Tehnilised andmed ROMAX 4000 Aku pinge ................18 V Aku mahutavus ..............2,0 Ah / 4,0 Ah Nimivõimsustarve ..............
Helirõhutase (L ) ..............71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Helivõimsustase (L ) ............82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Töötamisel võib müratase ületada 85 dB (A). Kandke kuulmekaitset! Mõõteväärtused kindlaks määratud vastavalt EN 60745-1. Vibratsioonitase ..............≤ 2,5 m/s ¦...
Ohulüliti (B-1) Kui kokkupressimise ajal valitseb inimesele või masinale oht, siis vajutage kohe ohulülitit ja las- ke EIN-lüliti lahti! Ventiil avaneb ja kolb liigub lähteasendisse tagasi. Sisselülitamine (B-2) Vajutage EIN-klahvi põhja, kuni pressimisprotseduur on lõpetatud. Mootori väljalülitumine annab märku pressimisprotseduuri lõpust. Pressimispõskede pööramine (B-3) Olenevalt nõudmisest saab pressimispõske 270°...
Akupakk defektne. Võtke akupakk kohe laadijast välja. Akupakki ei lükatud õigesti nihkpesale (2). hoolitsus ja hooldus ROMAX 4000: Võtke enne kõiki töid masina kallal aku välja. Kontrollige pressimispõskede talitlusvõime üle. Kahjustatud pressimispõski ei tohi enam ka- sutada ja need tuleb volitatud ROTHENBERGERi erialatöökotta saata.
Kui antud seadme võrguühendusjuhe saab kahjustada, siis tuleb see lasta ohtude vältimiseks tootjal, klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul asendada. Tarvikud Tarvikudetaili nimetus ROTHENBERGERi artiklinumber ROMAX 4000 Set Basic (ilma pressimispõskedeta) 1000001840 Li-ioon-aku 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 1000001652 Li-ioon-aku 18 V/ 4 Ah RO BP18/4...
žnyplės, presuoti. Kitoks arba iš to sekantis naudojimas yra ne pagal paskirtį. ROTHENBERGER neprisiima atsakomybės už dėl to kilusius nuostolius, taip pat – už nau- dojamas kitų gamintojų presavimo žnyples ir žalą, atsiradusio dėl kitų gamintojų presavimo žny- plių...
Page 178
c) Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ar drėgmės. Vandeniui prasiskverbus į elektrinį įrankį padidėja elektros smūgio pavojus. d) Nenuimkite kabelio norėdami nešti, pakabinti elektrinį įrankį, ar ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. Saugokite kabelį nuo karščio, alyvos, aštrių kampų ar judančių įren- ginio dalių.
į klientų priežiūros tarnybą! Dėl netinkamo taisymo gali kilti pavojus naudotojui! Prijungti ROMAX 4000 vamzdžių ir presavimo jungtis gali tik tai atlikti išmokyti asmenys! Mašina turi būti naudojama tik su įdėtomis presavimo žnyplėmis! Presavimo žnyplių techninė...
(UN 3480 ir UN 3481). Prieš gabendami ličio jonų akumuliatorių baterijas, išsiaiškinkite, kokios taisyklės yra taikomos. Jei reikia, krei- pkitės informacijos į krovinių gabenimo įmonę. Sertifikuotas pakuotes galite įsigyti iš „ROTHEN- BERGER“. ROMAX 4000 techniniai duomenys Akumuliatoriaus įtampa ............18 V Akumuliatoriaus talpa............
Darbinė sritis................ Ø 12 – 108 mm (atsižvelgiant į sistemą) Naudojimo temperatūra ............-10 – 60°C / 14 – 140°F Darbo režimas ..............Garso slėgio slenkstis (L ) ..........71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Garso galios slenkstis (L ) ..........
Įrenginio veikimas Akumuliatoriaus keitimas Įstumkite akumuliatorių, kol fiksatorius girdimai užsifiksuos (LED trumpai mirksi = yra kontaktas). Norėdami išimti, spauskite fiksatorių ir ištraukite akumuliatorių. Jei viršyta reikiama akumuliatoriaus įtampa, LED mirksi spalva. Akumuliatorių įkraukite įkrovimo stotyje. Pavojaus jungiklis (B-1) Jei presuojant kyla pavojus žmonėms ar mašinai, iškart spauskite pavojaus jungiklį ir paleiskite ĮJUNGIMO jungiklį! Atsidarys vožtuvas ir stūmoklis grįš...
RO BC14/36 įkrovimo įrenginys, RO BP18/2 ir RO BP18/4 akumuliatorius Apklausa: Akumuliatorių baterija Įspėjamasis indikatorius Slankusis lizdas Talpos indikatoriaus mygtukas Būklės indikatorius Talpos ir signalinis indikatorius Paleidimas: Prieš pradėdami naudoti įrenginį patikrinkite, ar techninių duomenų lentelėje nurodyta tinklo įtampa ir dažnis sutampa su jūsų elektros tinklo duomenimis! Tokie įrenginiai, generuojantys nuolatinę...
Klientų aptarnavimo tarnyba Vietinės ROTHENBERGER klientų tarnybos yra pasirengę Jums padėti (žr. sąrašą kataloge ar- ba internete), čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir atsargines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi mūsų priežiūros po pardavimo karštąja linija:...
Šalinimas Įrenginių dalys yra antrinė žaliava, jos gali būti vėl perdirbamos. Kreipkitės į įgaliotas ir sertifikuo- tas antrinių žaliavų tvarkymo bendroves. Dėl neperdirbamų dalių (pvz., elektronikos atliekų) šali- nimo tausojant aplinką pasikonsultuokite su vietine atliekų tvarkymo tarnyba. Nemeskite panaudotų keičiamų akumuliatorių į ugnį, nešalinkite su buitinėmis atliekomis. Parda- vėjas pasiūlys aplinkai nekenkiantį...
Page 186
Mērķim paredzēta izmantošana ..................181 Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem ..........181 Īpašās drošības norādes ....................183 ROMAX 4000 tehniskie data ..................... 185 RO BC14/36 uzlādes ierīce, RO BP18/2 un RO BP18/4 akumulators tehniskie data ..186 Ierīces funkcija ........................186 Akumulatora nomaiņa (A) ....................
žokļi. Cita vai neatbilstoša izmantošana nav mērķim paredzēta lietošana. ROTHENBERGER neuzņemas atbildību par sekām un bojājumiem, kuri radušies šo iemeslu dēļ, kā arī, ja lietošanā tiek izmantoti citi ražotāja preses žokļi un ROTHENBERGER neatbild par bojājumiem, kurus radījuši cita ražotāja preses žokļi.
Page 188
b) Izvairieties no saskaršanās ar zemētām virsmām, piemēram, caurulēm, apkuri, plītīm un ledusskapjiem. Pastāv paaugstināts elektrošoka risks, ja jūsu ķermenis ir zemēts. c) Neturiet elektriskos instrumentus lietū vai mitrumā. Ūdens iesūkšanās elektriskajā in- strumentā paaugstina elektrošoka risku. d) Neizmantojiet kabeli, lai pārvietotu elektrisko instrumentu, pakārtu to vai lai izvilktu kontaktdakšu no kontaktligzdas.
Veicot nepareizus re- monta darbus, var rasties briesmas lietotājam! Tikai lietošanā instruētas personas drīkst izveidot ROMAX 4000 caurules / presēšanas savien- ojumus! Mašīnu drīkst izmantot tikai ar ievietotu preses žokli! Preses žoklim jābūt nevainojamā tehniskā...
Page 190
RO BC14/36 uzlādes ierīce, RO BP18/2 un RO BP18/4 akumulators: Šo uzlādes ierīci nedrīkst lietot bērni un cilvēki ar ierobežotām fi- ziskajām, sensoriskajām vai garīgām spējām, vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām. Šo uzlādes ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensoris- kajām vai garīgajām spējām, vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja šīs personas uzrauga persona, kas ir atbildīga par viņu drošību, un ja šīs personas ir instruētas par drošu rīkoša-...
Pēc katras preses žokļa nomaiņas ir rūpīgi jāpārbauda, vai ievietotais preses žoklis atbilst ie- presējamai kontūrai un iepresējamā fitinga nominālajam platumam. Apskatot ierīci, pārliecinie- ties, lai preses žoklis līdz preses procesa beigām būtu pilnībā aizvērts. Ekspluatācija Izmantojiet tikai sistēmai atbilstošus presēšanas fitinga sistēmas, kā arī tam paredzētos preses žokļus.
Kad darbi pabeigti, notīriet un ietaukojiet preses veltņus, aizbīdni un preses žokļus. Izmantojiet tikai augstvērtīgus presēšanas vai lodīšu gultņu taukus. Uz preses kontūra nedrīkst būt tauki. Citus apkopes, uzturēšanas un remonta darbus drīkst veikt tikai autorizēta ROTHENBERGER darbnīca. Ja ir bojāts aizzīmogojums, zūd garantijas prasījums.
Klientu centrs ROTHENBERGER klientu centri ir jūsu rīcībā, lai jums palīdzētu (skatiet klientu centru sarakstu katalogā vai tiešsaistē), rezerves daļas un klientu centrs arī atrodas tajās pašās vietās. Pasūtiet piederumus un rezerves daļas pie sava tirgotāja vai, izmantojot mūsu Service-After- Sales operatīvo līniju:...
Page 196
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................191 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............. 191 Οδηγίες ασφαλείας ......................194 Tεχνικά δεδομένα ROMAX 4000 ..................195 Tεχνικά δεδομένα RO BC14/36 Φορτιστή, RO BP18/2 και RO BP18/4 Συσσωρευτή ..196 Λειτουργία της μονάδας ....................197 Aλλαγή...
Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι γενικά αναγνωρισμένοι κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων καθώς και οι συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας. ROMAX 4000: Το εργαλείο ROMAX 4000 είναι αποκλειστικά κατάλληλο για τη χρήση πιεστικών σιαγόνων, οι οποίες κατασκευάζονται από την εταιρία ROTHENBERGER, ή αναφέρονται ως κατάλληλες από την εταιρία ROTHENBERGER.
Page 198
μπορεί να δημιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. 2) Ηλεκτρική...
Page 199
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται για αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό...
ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρούς κινδύνους για το χρήστη! Μόνο κατατοπισμένα με το χειρισμό άτομα επιτρέπεται να κατασκευάζουν συνδέσμους σωλήνων με εφαρμογή πίεσης με το εργαλείο ROMAX 4000! Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με εφαρμοσμένες πιεστικές σιαγόνες! Οι πιεστικές σιαγόνες θα πρέπει να είναι σε άψογη τεχνική κατάσταση.
αποστολή των μπαταριών ιόντων λιθίου προσέξτε τους τρέχοντες ισχύοντες κανονι- σμούς. Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία είναι διαθέσιμη στη ROTHENBERGER. Tεχνικά δεδομένα ROMAX 4000 Τάση συσσωρευτή ................18 V Χωρητικότητα συσσωρευτή.............. 2,0 Ah / 4,0 Ah Ονομαστική...
Πίεση ηχητικού επιπέδου (L ) ............71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Ισχύς ηχητικού επιπέδου (L ) ............82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία ενδέχεται να υπερβεί την τιμή 85 dB (A). Φοράτε προστατευτικά...
Λειτουργία της μονάδας Aλλαγή συσσωρευτή Ωθήστε το συσσωρευτή έως ότου ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος ασφάλισης.(LED αναβοσβήνει για λίγο = Επικοινωνία γίνει) Για την αφαίρεση πιέζετε την ασφάλιση και βγάζετε το συσσωρευτή. Εάν σημειωθεί υποβιβασμός της απαραίτητης τάσης συσσωρευτή, αναβοσβήνει η φωτοδίοδος...
Ανοίξτε τις πιεστικές σιαγόνες και αφαιρέστε το εργαλείο από το σημείο εφαρμογής πίεσης (3). Μη θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα κατά την κίνηση πίσω του εμβόλου ή με πατημένο διακόπτη έκτακτης ανάγκης! RO BC14/36 Φορτιστή, RO BP18/2 και RO BP18/4 Συσσωρευτή Επισκόπηση: Μπαταρία...
Το περίγραμμα εφαρμογής πίεσης πρέπει να παραμένει ελεύθερο από λιπαντικά μέσα. Περαιτέρω εργασίες συντήρησης, αποκατάστασης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικό συνεργείο που διαθέτει την εξουσιοδότηση της εταιρίας ROTHENBERGER. Εάν καταστραφεί το σφράγισμα διαγράφεται κάθε εγγυητική αξίωση. Μετά από 40.000 διαδικασίες εφαρμογής πίεσης ή 2 έτη αναθέστε τη συντήρηση της μηχανής σε...
Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόμενο εξειδικευμένο...
Page 207
Применение по назначению ..................202 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 202 Правила техники безопасности ..................204 Технические характеристики ROMAX 4000 ..............206 Технические характеристики RO BC14/36 зарядное устройство, RO BP18/2 и ....RO BP18/4 aккумулято ....................207 Функции...
которые рассчитаны соответствующие пресс- клещи. Иное или выходящее за указанные рамки использование не предусмотрено. В случае использования не по назначению фирма ROTHENBERGER не отвечает за возможные последствия и ущерб. То же касается использования пресс-клещей не одобренных изготовителей, а также связанного с этим ущерба.
Page 209
в) Не допускайте детей и других лиц к Вашему рабочему месту при работе с электроинструментом. При отвлечении другими лицами Вы можете потерять контроль над прибором. 2) Электрическая безопасность a) Вилка подключения прибора должна отвечать штепсельной розетке. Не производите на вилке никаких изменений.Не применяйте штекерные адаптеры для...
6) Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Правила техники безопасности Термин полиграфических тисков включает в себя также промежуточную полуматрицу, прессовую шайбу и прессовые петли. ROMAX 4000: PУCCKИЙ...
Page 211
узлы привода, то необходимо немедленно прекратить работу, вынуть аккумулятор и обратиться к вашей сервисной службе! В результате непрофессионально выполненного ремонта может возникнуть значительная опасность для пользователя! Применять инструмент ROMAX 4000 для соединения труб пресс-фитингом разрешается только обученным работникам! Инструмент использовать только с установленными на него пресс- клещами, которые...
действующие предписания. При необходимости проконсультируйтесь со своей транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме ROTHENBERGER. Технические характеристики ROMAX 4000 Напряжеие аккумулятора ............... 18 V Номинальная емкость (при хранении)........... 2,0 Ah / 4,0 Ah Номинальная потребляемая мощность ......... 540 Вт...
Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии со стандартизованной методикой измерений, прописанной в EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако...
При занижении требуемого напряжения аккумулятора светится светодиод. Аккумулятор заряжать на зарядной станции. Аварийное выключение (B-1) При возникновении опасности для людей или инструмента во время обжима немедленно нажать на аварийный выключатель и отпустить кнопку включения! При этом происходит открытие клапана и возврат поршня в исходное положение. Свою...
RO BC14/36 зарядное устройство, RO BP18/2 и RO BP18/4 aккумулято Обзор: Аккумуляторный блок Предупреждающий индикатор Гнездо для аккумуляторного блока Кнопка индикации ёмкости Индикатор режима зарядки Сигнальный индикатор ёмкости Ввод в эксплуатацию: Перед вводом в эксплуатацию проверьте соответствие напряжения и частоты сети, указанных на заводской табличке, параметрам сети электропитания.
Использовать для смазывания только высококачественные специальные пластичные смазки. Другие работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в авторизованных сервисных центрах ROTHENBERGER. При самовольном вскрытии опломбированного корпуса инструмента клиент теряет право на бесплатное гарантийное обслуживание. После 40.000 циклов обжима или 2 года инструмент необходимо сдать на обслуживание в...
отожмите цепь www.rothenberger.com Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
Page 219
.المقبولة عموما أنظمة الوقاية من الحوادث ويجب مراعاة تعليمات السالمة :ROMAX أو التي خصصتها ROTHENBERGER مخصصًا فقط لتركيب أعمدة الكبس، التي تنتجها ROMAX 4000 يعتبر ROTHENBERGER صيصًا لتثبيت الخراطيم والتجهيزات، التي يتم تصميم أعمدة الكبس لها. ال توجد استخدامات أخرى ي ُستخدم الجهاز وأعمدة الكبس خ...
Page 220
إذا تعرض الجهاز لتلف شديد، بحيث تفككت األجزاء الكهربائية أو أجزاء اإلدارة، قم بإيقافه على الفور وإخراج البطارية واالتصال !ا متزايد ً ا على المستخدم ًبخدمة العمالء! حيث يشكل اإلصالح غير الصحيح خطر ROMAX 4000 يجب أن تتم االستعانة باألشخاص ال م ُشار إليهم فقط لتركيب توصيالت عمود الكبس العربية...
Page 221
!يجب أال يتم استخدام الماكينة دون تركيب عمود الكبس! يجب أن يكون عمود الكبس في حالة فنية جيدة !استخدم فقط ماكينة عاملة خالية من العيوب ROTHENBERGER إجراء أعمال الصيانة والخدمة بواسطة متخصصين معتمدين من شركة يجب أن يتم ROTHENBERGER استخدم فقط أعمدة الكبس وأنظمة التركيب بالضغط المخصصة والتي توصي بها شركة...
Page 223
وظيفة الجهاز أكو تغيير .)لفترة قصيرة يعني ذلك حدوث تالمس أدخل البطارية حتى تثبت في مكانها ويصدر القفل صوت طقطقة (عندما يومض مؤشر لفك القفل اضغط على البطارية واسحبها للخارج .باللون األحمر. اشحن البطارية في الشاحن إذا كان جهد البطارية أقل من الجهد المطلوب، سيومض مؤشر خطر...
Page 224
.تحقق من تشغيل أعمدة الكبس .بأية أعمال بها قم بإخراج البطارية من الماكينة قبل القيام ROTHENBERGER ال يمكن استخدام أعمدة الكبس التالفة ويجب إرسالها إلى ورشة إصالح متخصصة تابعة لشركة .افحص أعمدة الكبس وبكرات الكبس بعناية فائقة افحص القفل بانتظام بحث ً ا عن مواضع التلف. في حالة تعرض القفل للتلف يجب تبديله بآخر جديد لدى ورشة إصالح متخصصة تابعة...
Page 225
عندما يكون كابل توصيل الجهاز بالتيار الكهربائي تالفا، يجب استبداله بمعرفة الشركة الصانعة أو خدمة العمالء بها أو بمعرفة أي .شخص لديه المؤهالت المطلوبة، وذلك لتجنب المخاطر لملحقات التكميلية رقم ROTHENBERGER اسم الملحق التكميلي 1000001840 )(بدون فكي الضغط ROMAX 4000 Set Basic 1000001652 أمبير/الساعة فولت بطارية الليثيوم األيونية 1000001653 أمبير/الساعة فولت...
Need help?
Do you have a question about the ROMAX 4000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers