Rothenberger ROMAX 4000 Instructions For Use Manual

Rothenberger ROMAX 4000 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for ROMAX 4000:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Hinweise zur Sicherheit

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise
    • 2 Technische Daten ROMAX 4000

      • Technische Daten RO BC14/36 Ladegerät, RO BP18/2 und RO BP18/4 Akku
    • 3 Funktion des Gerätes

      • Akku Wechseln (A)
      • Gefahrenschalter (B-1)
      • Einschalten (B-2)
      • Pressbacken Verdrehen (B-3)
      • Led (C)
      • Pressbacke Einsetzen (D)
      • Bedienung (E)
      • BC14/36 Ladegerät, RO BP18/2 und RO BP18/4 Akku (F)
    • 4 Pflege und Wartung

    • 5 Zubehör

    • 6 Kundendienst

    • 7 Entsorgung

  • Français

    • 1 Consignes de Sécurité

      • Utilisation Conforme Aux Dispositions
      • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
      • Instructions de Sécurité
    • 2 Données Techniques ROMAX 4000

      • Données Techniques RO BC14/36 Chargeur Et RO BP18/2-18/4 Accumulateur
    • 3 Fonctionnement de L'appareil

      • Remplacement de L'accumulateur (A)
      • Touche D'arret D'URGENCE (B-1)
      • Enclenchement (B-2)
      • Tourner Les Mâchoires de Presse (B-3)
      • Led (C)
      • Mise en Place de la Mâchoire de Presse (D)
      • Maniement (E)
      • BC14/36 Chargeur, RO BP18/2 Et RO BP18/4 Accumulateur (F)
    • 4 Entretien Et Révision

    • 5 Accessoires

    • 6 Service À la Clientèle

    • 7 Elimination des Déchets

  • Español

    • 1 Indicaciones de Seguridad

      • Utilización Exclusiva con Los Fines Especificados
      • Advertencias de Peligro Generales para Herramientas Eléctricas
      • Instrucciones Relativas a la Seguridad
    • 2 Datos Técnicos ROMAX 4000

      • Datos Técnicos RO BC14/36 Cargador, RO BP18/2 y RO BP18/4 Acumulador
    • 3 Función del Aparato

      • Cambiar el Acumulador (A)
      • Botón PARO de EMERGENCIA (B-1)
      • Puesta en Marcha (B-2)
      • Girar las Mordazas Prensadoras (B-3)
      • Diodo LED (C)
      • Colocar la Mordaza Prensadora (D)
      • Manejo (E)
      • BC14/36 Cargador, RO BP18/2 y RO BP18/4 Acumulador (F)
    • 4 Cuidado y Mantenimiento

    • 5 Accesorios

    • 6 Atención al Cliente

    • 7 Eliminación

  • Italiano

    • 1 Avvertenze Sulla Sicurezza

      • Uso Conforme
      • Avvertenze Generali DI Pericolo Per Elettroutensili
      • Istruzione Speciale DI Safty
    • 2 Dati Tecnici ROMAX 4000

      • Dati Tecnici RO BC14/36 Caricabatterie, RO BP18/2 E RO BP18/4 Accumulatore
    • 3 Funzionamento Dell'attrezzo

      • Sostituire L´accumulator (A)
      • Tasto SPEGNIMENTO D´EMERGENZA (B-1)
      • Acceendere (B-2)
      • Girare Stampi Per Ricalcatura (B-3)
      • Led (C)
      • Inserire Stampo Per Ricalcatura (D)
      • Comando (E)
      • BC14/36 Caricabatterie, RO BP18/2 E RO BP18/4 Accumulatore (F)
    • 4 Cura E Manutenzione

    • 5 Accessori

    • 6 Servizio Clienti

    • 7 Smaltimento

  • Dutch

    • 1 Aanwijzingen Betreffende de Veiligheid

      • Doelmating Gebruik
      • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen
      • Veiligheidsinstructies
    • 2 Technische Gegevens ROMAX 4000

      • Technische Gegevens RO BC14/36 Acculader, RO BP18/2 en RO BP18/4 Accu
    • 3 Werking Van de Machine

      • Accu Vervangen (A)
      • NOODSTOP-Toets (B-1)
      • Inschakelen (B-2)
      • Persbekken Draaien (B-3)
      • Led (C)
      • Persbek Plaatsen (D)
      • Bediening (E)
      • BC14/36 Acculader, RO BP18/2 en RO BP18/4 Accu (F)
    • 4 Instandhouding en Onderhoud

    • 5 Toebehoren

    • 6 Klantenservice

    • 7 Afvalverwijdering

  • Português

    • 1 Indicações sobre a Segurança

      • Utilização Correcta
      • Indicações Gerais de Advertência para Ferramentas Eléctricas
      • Instruções de Segurança
    • 2 Dados Técnicos ROMAX 4000

      • Dados Técnicos RO BC14/36 Carregador, RO BP18/2 E RO BP18/4 Acumulador
    • 3 Função Do Aparelho

      • Substituir O Acumulador (A)
      • Tecla de Paragem de Emergência (B-1)
      • Ligar (B-2)
      • Rodar as Maxilas de Compressão (B-3)
      • Led (C)
      • Colocação da Maxila de Compressão (D)
      • Operação (E)
      • BC14/36 Carregador, RO BP18/2 E RO BP18/4 Acumulador (F)
    • 4 Conservação E Manutenção

    • 5 Acessórios

    • 6 Serviço de Apoio Ao Cliente

    • 7 Eliminação

  • Dansk

    • 1 Henvisninger Til Sikkerheden

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Generelle Advarselshenvisninger for El-Værktøj
      • Sikkerhedsinstruktioner
    • 2 Tekniske Data ROMAX 4000

      • Tekniske Data RO BC14/36 Ladeapparatet, RO BP18/2 Og RO BP18/4 Batteri
    • 3 Apparatets Funktion

      • Skift Af Batteri (A)
      • NØDSTOP-Tast (B-1)
      • Tænd (B-2)
      • Drejning Af Pressebakke (B-3)
      • Led (C)
      • Isætning Af Pressebakke (D)
      • Betjening (E)
      • BC14/36 Ladeapparatet, RO BP18/2 Og RO BP18/4 Batteri (F)
    • 4 Pleje Og Eftersyn

    • 5 Tilbehør

    • 6 Kundeservice

    • 7 Affaldsbehandling

  • Svenska

    • 1 Anvisningar Om Säkerhet

      • Föreskriven Användning
      • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
      • Säkerhetsanvisningar
    • 2 Teknisk Data ROMAX 4000

      • Teknisk Data RO BC14/36 Laddare, RO BP18/2 Och RO BP18/4 Batteri
    • 3 Apparatens Funktion

      • Byta Batteri (A)
      • NÖD-STOPP-Knapp (B-1)
      • Tillkoppling (B-2)
      • Vända Pressbackarna (B-3)
      • Led (C)
      • Sätta I Pressbacken (D)
      • Manövrering (E)
      • BC14/36 Laddare, RO BP18/2 Och RO BP18/4 Batteri (F)
    • 4 Skötsel Och Underhåll

    • 5 Tillbehör

    • 6 Kundservice

    • 7 Avfallshantering

  • Norsk

    • 1 Sikkerhetsmerknader

      • Forskriftsmessig Bruk
      • Generelle Advarsler for Elektroverktøy
      • Spesielle Sikkerhetsanvisninger
    • 2 Tekniske Data ROMAX 4000

      • Tekniske Data RO BC14/36 Ladeapparat, RO BP18/2 Og RO BP18/4 Akkumulator
    • 3 Apparatets Funksjon

      • Skifte Akkumulator (A)
      • Farebryter (B-1)
      • Sving (B-2)
      • Dreining Av Pressebakker (B-3)
      • Led (C)
      • Sette Inn Pressbakke (D)
      • Betjening (E)
      • BC14/36 Ladeapparat, RO BP18/2 Og RO BP18/4 Akkumulator (F)
    • 4 Pleie Og Vedlikehold

    • 5 Tilbehør

    • 6 Kundeservice

    • 7 Avfallsdumping

  • Suomi

    • 1 Turvallisuus

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet
      • Turvallisuusohjeet
    • 2 Tekniset Tiedot ROMAX 4000

      • Tekniset Tiedot RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 Ja RO BP18/4 Akun
    • 3 Laitteen Toiminta

      • Akun Vaihto (A)
      • Hätäkatkaisin (B-1)
      • Puolestaan (B-2)
      • Puristusleukojen Kääntäminen (B-3)
      • Led (C)
      • Puristusleuan Kiinnitys
      • Käyttö (E)
      • BC14/36 Laturia, RO BP18/2 Ja RO BP18/4 Akun (F)
    • 4 Hoito Ja Huolto

    • 5 Lisävarusteet

    • 6 Asiakaspalvelu

    • 7 Kierrätys

  • Polski

    • 1 Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczenie
      • Ogólne Przepisy Bezpieczeñstwa
      • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • 2 Dane Techniczne ROMAX 4000

      • Dane Techniczne RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 I RO BP18/4 Akumulator
    • 3 Funkcje Urządzenia

      • Wymienić Akumulator (A)
      • Wyłącznik Awaryjny (B-1)
      • Włązanie (B-2)
      • PrzekręCIć Szczęki Prasujące (B-3)
      • Led (C)
      • Założyć Szczękę PrasująCą (D)
      • Obsługa (E)
      • BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 I RO BP18/4 Akumulator (F)
    • 4 Dozór I Konserwacja

    • 5 Akcesoria

    • 6 Obsługa Klienta

    • 7 Utylizacja

  • Čeština

    • 1 Upozornění K Bezpečnosti

      • Vymezení Účelu Použití
      • Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí
      • Bezpečnostní Pokyny
    • 2 Technické Údaje ROMAX 4000

      • Technické Údaje Nabíječka RO BC14/36, Akumulátory RO BP18/2 a RO BP18/4
    • 3 Funkce Zařízení

      • VýMěna Akumulátoru (A)
      • Bezpečnostní Vypínač (B-1)
      • Otáčení (B-2)
      • Přetočit Lisovací Kleště (B-3)
      • Led (C)
      • Nasazení Lisovacích Kleští (D)
      • Obsluha (E)
      • Nabíječka RO BC14/36, Akumulátory RO BP18/2 a RO BP18/4 (F)
    • 4 Péče a Údržba

    • 5 Příslušenství

    • 6 Zákaznické Služby

    • 7 Likvidace

  • Türkçe

    • 1 Güvenlik Notları

      • Usulüne Uygun KullanıM
      • Elektrikli el Aletleri İçin Genel Uyar Talimat
      • Güvenlik Talimatları
    • 2 Teknik Veriler ROMAX 4000

      • Teknik Veriler RO BC14/36 Şarj Aleti, RO BP18/2 Ve RO BP18/4 Akü
    • 3 Ünitenin Fonksiyonu

      • Akünün DeğIşitirilmesi (A)
      • Tehlike Düğmesi (B-1)
      • Açmak (B-2)
      • Pres Çenenin Döndürülmesi (B-3)
      • Led (C)
      • Pres Çenenin Takılması (D)
      • KullanıM (E)
      • BC14/36 Şarj Aleti, RO BP18/2 Ve RO BP18/4 Akü (F)
    • 4 BakıM Ve OnarıM

    • 5 Aksesuarlar

    • 6 Müşteri Hizmetleri

    • 7 Atıklar İçin

  • Magyar

    • 1 Útmutatások a Biztonsághoz

      • Rendeltetésszerû Használat
      • Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz
      • Biztonsági Utasítások
    • 2 Mûszaki Adatok ROMAX 4000

      • Műszaki Adatok RO BC14/36 Töltőkészülék, RO BP18/2 És RO BP18/4 Akkumulátor
    • 3 Az Egység MűköDése

      • Akku Cserélése (A)
      • Vészkikapcsoló (B-1)
      • Bekapcscolás (B-2)
      • Préspofák Elforgatása (B-3)
      • Led (C)
      • A Préspofa Berakása (D)
      • Kezelés (E)
      • BC14/36 Töltőkészülék, RO BP18/2 És RO BP18/4 Akkumulátor (F)
    • 4 Ápolás És Karbantartás

    • 5 Kiegészítők

    • 6 Ügyfélszolgálat

    • 7 Ártalmatlanítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
ROMAX 4000
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
CS Návod k používání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
BG Инструкция за експлоатация
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimo instrukciją
LV Lietošanas pamācība
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
AR
CN 使用说明书
www.rothenberger.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROMAX 4000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rothenberger ROMAX 4000

  • Page 1 ROMAX 4000 DE Bedienungsanleitung CS Návod k používání EN Instructions for use TR Kullanim kilavuzu FR Instruction d’utilisation HU Kezelési útmutató ES Instrucciones de uso BG Инструкция за експлоатация IT Istruzioni d’uso ET Kasutusjuhend läbi NL Gebruiksaanwijzing LT Naudojimo instrukciją...
  • Page 2 Art. no.: 1200001764 ROMAX 4000 basic Changing Battery Emergency-Off / ON-Switch / Positions EMERGENCY-OFF ON-SWITCH VARIOUS POSITION START 270°...
  • Page 3 Insert Press Jaw...
  • Page 4 E Operating LED+START...
  • Page 5 Battery-Charger 100% <20% RO BP18/2 no.: 1000001652 18V - 2,0Ah RO BP18/4 no.: 1000001653 18V - 4,0Ah RO BC14/36 no.: 1000001654- 230V Typ C 1000001655- 230V Typ I 1000001656- 110V Typ A 1000001691- 230V Typ G...
  • Page 6 Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote EU 符合性声明 on allalueteltujen standardien ja standardomisasiakirjojen 我们基于排他责任郑重声明: 本品符合所述标准和指令的相关 vaatimusten mukainen. 要求。 ROMAX 4000: Charger: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 62233, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN...
  • Page 7 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 12 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 21...
  • Page 8: Table Of Contents

    Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............3 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 5 Technische Daten ROMAX 4000 ..................7 Technische Daten RO BC14/36 Ladegerät, RO BP18/2 und RO BP18/4 Akku ....8 Funktion des Gerätes ......................8 Akku wechseln (A) ......................8 Gefahrenschalter (B-1) .......................
  • Page 9: Hinweise Zur Sicherheit

    ROMAX 4000: Die ROMAX 4000 ist ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken geeignet, die von ROTHENBERGER hergestellt werden, bzw. von ROTHENBERGER als geeignet erklärt werden. Das Gerät und die Pressbacken dienen ausschließlich dem Verpressen von Rohren und Fit- tings, für welche die entsprechenden Pressbacken ausgelegt sind.
  • Page 10 a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und pas- sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 11: Spezielle Sicherheitshinweise

    Akku herausnehmen und an Ihren Kundendienst wenden! Durch unsachgemäße Re- paraturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen! Nur in die Bedienung eingewiesene Personen dürfen mit der ROMAX 4000 Rohr-/ Press- verbindungen herstellen! Die Maschine darf nur mit eingesetzter Pressbacke verwendet werden! Die Pressbacke muss in technisch einwandfreiem Zustand sein.
  • Page 12 Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch das Unternehmen ROTHENBERGER auto- risierte Fachwerkstätten durchführen! Verwenden Sie nur geeignete und von ROTHENBERGER empfohlene Pressbacken und Press- fittingsysteme! Kontrollieren Sie nach dem Einsetzen der Pressbacke, dass der Riegel fest arretiert ist! Drücken Sie bei Störungen während des Pressvorganges den Gefahrenschalter! Kontrollieren Sie nach dem Verpressen die Rohrverbindung auf festen Sitz! Nicht korrekte Rohrverbindungen müssen Sie mit einem neuen Fitting nochmals verpressen!
  • Page 13: Technische Daten Romax 4000

    Transport von Li-Ion-Akkupacks: Der Versand von Li-Ion Akkupacks unterliegt dem Gefahr- gutrecht (UN 3480 und UN 3481). Klären Sie beim Versand von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. beim ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei ROTHENBERGER erhältlich. Technische Daten ROMAX 4000 Akkuspannung ..............18 V Akkukapazität ..............
  • Page 14: Technische Daten Ro Bc14/36 Ladegerät, Ro Bp18/2 Und Ro Bp18/4 Akku

    Technische Daten RO BC14/36 Ladegerät, RO BP18/2 und RO BP18/4 Akku Akku, Art.-Nr.: 2,0Ah 1000001652 / Ladegerät, Art. Nr.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Typ/ Modell ........Typ/ Modell ........RO BP18/2, RO BC14/36 RO BP18/4...
  • Page 15: Bedienung (E)

    Nach jedem Wechsel der Pressbacke ist sorgfältig zu prüfen, ob die eingelegte Pressbacke der zu verpressenden Kontur und der Nennweite des zu verpressenden Fittings entspricht. Über Sichtkontrolle ist sicherzustellen, dass die Pressbacke zum Ende des Pressvorganges völlig ge- schlossen ist. Bedienung Nur systemkonforme Pressfittingsysteme, sowie dafür ausgelegte Pressbacken verwenden.
  • Page 16: Pflege Und Wartung

    Vor allen Arbeiten an der Maschine Akku herausnehmen. Funktionsfähigkeit der Pressbacken überprüfen. Beschädigte Pressbacken dürfen nicht mehr verwendet werden und sind an eine autorisierte ROTHENBERGER-Fachwerkstatt zu senden. Leichtgängigkeit der Pressbacken und der Pressrollen überprüfen. Riegel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Beschädigte Riegel in einer autorisierten ROTHENBERGER-Fachwerkstatt erneuern lassen.
  • Page 17: Zubehör

    Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
  • Page 18 Intended use........................13 General Power Tool Safety Warnings ................13 Special safety instructions ....................15 Technical data ROMAX 4000 ....................16 Technical Data RO BC14/36 Charger, RO BP18/2 and RO BP18/4 battery ...... 17 Function of the Unit ......................17 Changing the battery (A) ....................
  • Page 19: Safety Notes

    Proper usage also includes compliance with the operating manual, compliance with the inspec- tion and servicing conditions and adherence to all the relevant safety regulations. The ROMAX 4000 is a handheld electric machine and must not be used for stationary applica- tions.
  • Page 20 c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will in- crease the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Page 21: Special Safety Instructions

    Special safety instructions The term press jaw also includes main Jaw, press ring and press chain. ROMAX 4000: Never hold your fingers or other body parts in the working area of the cylinder or the press jaws. Remove the battery before carrying out any work on the machine.
  • Page 22: Technical Data Romax 4000

    (UN 3480 and UN 3481). Inform yourself of the currently valid specifications when shipping li-ion battery packs. If necessary, consult your freight for- warder. Certified packaging is available from ROTHENBERGER. Technical data ROMAX 4000 Battery voltage ..............
  • Page 23: Technical Data Ro Bc14/36 Charger, Ro Bp18/2 And Ro Bp18/4 Battery

    Application temperature range ..........-10 – 60°C / 14 – 140°F Operating mode ..............Sound pressure level (L ) ........... 71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Sound power level (L ) ............82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) The noise level during operation can exceed 85 dB (A).
  • Page 24: Emergency Stop Button (B-1)

    EMERGENCY STOP Button (B-1) If there is any danger to personnel or the machine during the pressing process, press the EMERGENCY STOP button immediately and release the ON switch. The valve will open and the piston will return to its initial position. To switch on (B-2) Press the ON button until the pressing process has been completed.
  • Page 25: Care And Maintenance

    Remove the battery prior to carrying out any work on the machine. Check that the press jaws are fully functional. Damaged press jaws must not be used and must be sent to an authorised ROTHENBERGER repair shop. Check that the press jaw and drive rolls move freely.
  • Page 26: Accessories

    Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after-...
  • Page 27 Utilisation conforme aux dispositions ................22 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 22 Instructions de sécurité ..................... 24 Données techniques ROMAX 4000 ..................26 Données techniques RO BC14/36 Chargeur et RO BP18/2-18/4 Accumulateur ....27 Fonctionnement de l'appareil ..................... 27 Remplacement de l’accumulateur (A) ................
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    à l’utilisation conforme aux dispositions. La ROMAX 4000 est une machine électrique manuelle et ne doit pas être utilisée de manière stationnaire! Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
  • Page 29 b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
  • Page 30: Instructions De Sécurité

    La désignation mâchoires de pressage englobe également les mâchoires intermédiaires, la bague de pressage et boucle de pressage. ROMAX 4000: Ne jamais tenir les doigts ou d’autres parties du corps dans la zone de travail du cylindre et des mâchoires de presse! Avant de quelconques travaux sur la machine, retirer l’accumulateur.
  • Page 31 état technique. La machine ne doit être mise en service que si elle fonctionne absolument sans défaut! Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l’entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à exé- cuter les travaux de maintenance et de réparation.
  • Page 32: Données Techniques Romax 4000

    (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de blocs batteries Li- Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Informez-vous le cas échéant auprès de votre entreprise de transport. Un emballage certifié est disponible chez ROTHENBERGER. Données techniques ROMAX 4000 Tension .....................
  • Page 33: Données Techniques Ro Bc14/36 Chargeur Et Ro Bp18/2-18/4 Accumulateur

    Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des operations de...
  • Page 34: Led (C)

    Le LED blanchisse brillent par commencer le processus de presser (jusqu‘à environ 30 s après fin du processus de presser). Les LED blanches clignotent : Après 40 000 sertissages les LED blanches clignotent après chaque sertissage afin d'indiquer la prochaine inspection. Un compteur interne mémorise le nombre de pressages depuis la livraison de l’usine.
  • Page 35: Entretien Et Révision

    Avant tous travaux sur la machine, retirer l’accumulateur. Vérifier la fonctionnalité des mâchoires de presse. Les mâchoires de presse endommagées ne doivent plus être utilisées et doivent être envoyées à un ROTHENBERGER atelier de répara- tions spécialisé et agréé. Contrôler l’exemption de grippage des mâchoires de presse et des rouleaux de presse.
  • Page 36: Accessoires

    Les revendications de garantie sont annulées si le scellé est endommagé. Après 40.000 pressages, ou 2 ans remettre la machine à un ROTHENBERGER atelier spéciali- sé et agréé. N’expédier la machine que complète avec l’accumulateur et le chargeur. Machine électro-hydraulique n‘est plus magasin de 3 heures à -5 ° C / 23°F.
  • Page 37 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 32 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........32 Instrucciones relativas a la seguridad ................34 Datos técnicos ROMAX 4000 ..................... 36 Datos técnicos RO BC14/36 Cargador, RO BP18/2 y RO BP18/4 Acumulador ....37 Función del aparato ......................37 Cambiar el acumulador (A) ....................
  • Page 38: Indicaciones De Seguridad

    ¡La empresa ROMAX 4000 es una máquina eléctrica manual, que no debe utilizarse como máquina estacionaria! Este aparato sólo deberá ser utilizado con los fines específicos indicados.
  • Page 39 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 40: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar al usuario peligros considerables. ¡Sólo el personal debidamente instruido debe utilizar la máquina ROMAX 4000 para realizar uniones de tuberías prensadas! ¡La máquina sólo debe ser utilizada con las mordazas de prensado montadas! Las mordazas deben estar en perfectas condiciones.
  • Page 41 ¡Utilice sólo máquinas que trabajen sin fallos! ¡Los trabajos de reparación y de mantenimiento sólo deberán ser realizados por un taller autorizado por la empresa ROTHENBERGER! ¡Utilice exclusivamente mordazas y sistemas de prensado para fittings que hayan sido recomendados por la empresa ROTHENBERGER! ¡Después de la colocación de las mordazas de prensado, asegúrese de que éstas están...
  • Page 42: Datos Técnicos Romax 4000

    (UN 3480 y UN 3481). Cumple con las normas y directivas actualmente válidas al transportar baterías Li-Ion. En caso dado, infórmese en su empresa transportista. Puede obtener embalajes certificados. Datos técnicos ROMAX 4000 Voltaje de acumulador ..............18 V Capacidad de acumulador.
  • Page 43: Datos Técnicos Ro Bc14/36 Cargador, Ro Bp18/2 Y Ro Bp18/4 Acumulador

    Datos técnicos RO BC14/36 Cargador, RO BP18/2 y RO BP18/4 Acumulador Acumulador, no.: 2,0Ah 1000001652 / Cargador, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tipo / modelo ........RO BP18/2, Tipo / modelo ........RO BC14/36 RO BP18/4 Cargador para la...
  • Page 44: Manejo (E)

     Coloque las mordazas apropiadas para el trabajo que va a realizar (2).  Bloquee el pasador (3). Después de cada cambio de la mordaza de prensado, deberá comprobarse cuidadosamente si la mordaza de prensado montada corresponde al contorno a comprimirse y al ancho nominal del fitting a prensarse.
  • Page 45: Cuidado Y Mantenimiento

    El contorno de prensado debe estar libre de grasa. Cualquier otro trabajo de mantenimiento y reparación sólo deberá ser realizado por un taller especializado y autorizado por la empresa ROTHENBERGER. Si el sellado de la máquina ha sido dañado, la empresa declina cualquier garantía.
  • Page 46: Accesorios

    Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para realizar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice nuestro servicio de posventa: Teléfono:...
  • Page 47 Uso conforme ........................42 Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............. 42 Istruzione speciale di Safty ....................44 Dati tecnici ROMAX 4000 ....................46 Dati tecnici RO BC14/36 Caricabatterie, RO BP18/2 e RO BP18/4 Accumulatore .... 47 Funzionamento dell'attrezzo ....................47 Sostituire l´accumulator (A)....................
  • Page 48: Avvertenze Sulla Sicurezza

    La ROMAX 4000 è una macchina elettrica a mano e non deve essere usata come macchina fis- Quest’apparecchiatura deve essere usata solo nel rispetto delle regole che ne definiscono l´uso conforme.
  • Page 49 2) Sicurezza elettrica a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adatta- trici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Page 50: Istruzione Speciale Di Safty

    Istruzione speciale di Safty Il termine pinze comprende anche le pinze intermedie, gli anelli di compressione e i segmenti sostituiti. ROMAX 4000: Non tenere mai dita o altre parti del corpo nella zona di funzionamento del cilindro e degli stampi per ricalcatura! Prima di eseguire ogni lavoro sulla macchina, rimuovere l´accumulatore.
  • Page 51 Utilizzare solo una macchina che funziona senza intoppi e disturbi! I’ lavori di manutenzione e riparazione deve essere fatti solo da officine specializzate autorizzate dall´azienda ROTHENBERGER! Utilizzare solo stampi per ricalcare e sistemi di raccordi ricalcati adatti e consigliati dalla RO-...
  • Page 52: Dati Tecnici Romax 4000

    (UN 3480 e UN 3481). In caso di spedizione delle batterie al litio informarsi sul- le norme attualmente in vigore. Chiedere eventualmente informazioni alla ditta di trasporti utiliz- zata. L'imballaggio certificato è disponibile presso ROTHENBERGER. Dati tecnici ROMAX 4000 Tensione dell´accumulatore ..............
  • Page 53: Dati Tecnici Ro Bc14/36 Caricabatterie, Ro Bp18/2 E Ro Bp18/4 Accumulatore

    zioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe consid- erare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è uti- lizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
  • Page 54: Led (C)

    I led bianchi si illuminano all’avvio del processo di pressatura (circa 30 sec. dopo il termine di tale processo). I LED di colore bianco lampeggiano: dopo 40.000 operazioni di stampaggio i LED lampeg- giano dopo ciascuna operazione di stampaggio per segnalare la prossima ispezione. Un conta- tore interno memorizza il numero di pressioni a partire dalla consegna da fabbrica.
  • Page 55: Cura E Manutenzione

    Prima di eseguire ogni lavoro sulla macchina, rimuovere l´accumulatore. Controllare che gli stampi siano funzionanti. Stampi danneggiati non devono essere più usati e devono essere mandati ad un´officina specializzata ed autorizzata da ROTHENBERGER. Controllare che gli stampi e i rulli per ricalcatura si muovano facilmente e senza intoppi.
  • Page 56: Accessori

    Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 57 Doelmating gebruik ......................52 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen ......52 Veiligheidsinstructies ......................54 Technische gegevens ROMAX 4000 .................. 56 Technische gegevens RO BC14/36 Acculader, RO BP18/2 en RO BP18/4 Accu ..... 57 Werking van de machine ....................57 Accu vervangen (A) ......................57 NOODSTOP-toets (B-1) ....................
  • Page 58: Aanwijzingen Betreffende De Veiligheid

    De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften die- nen te worden nageleefd. ROMAX 4000: De ROMAX 4000 is bedoeld voor het gebruik van persbekken die door ROTHENBERGER vervaardigd of door ROTHENBERGER. Het apparaat en de persbekken zijn uitsluitend bedoeld voor het persen van buizen en fittingen die voor de desbetreffende persbekken geconcipieerd zijn.
  • Page 59 a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
  • Page 60: Veiligheidsinstructies

    Technische Dienst! Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan! Alléén de voor de bediening opgeleide personen mogen met de ROMAX 4000 buispersverbindingen tot stand brengen! De machine mag alleen worden gebruikt met geplaatste persbek! De persbek moet in absoluutoptimale staat verkeren.
  • Page 61 Neem alleen een storingsvrij werkende machine in gebruik! Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door ROTHENBERGER zelf of in door haar aangewezen reparatiebedrijven! Gebruik alleen geschikte en door ROTHENBERGER aanbevolen persbekken en persfittingsystemen! Controleer na het plaatsen van de persbek of de grendel goed is gearrêteerd!
  • Page 62: Technische Gegevens Romax 4000

    (UN 3480 en UN 3481) van toepassing. Informeer bij het versturen van Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Stel u zo nodig op de hoogte bij het transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij ROTHENBERGER verkrijgbaar.
  • Page 63: Technische Gegevens Ro Bc14/36 Acculader, Ro Bp18/2 En Ro Bp18/4 Accu

    Technische gegevens RO BC14/36 Acculader, RO BP18/2 en RO BP18/4 Accu Accu, no: 2,0Ah 1000001652 / Acculader, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Typ / model ........RO BP18/2, Typ / model ........RO BC14/36 RO BP18/4 Lader voor 18V Li-...
  • Page 64: Bediening (E)

    Na iedere vervanging van de matrijs moet zorgvuldig worden gecontroleerd of de matrijs overeenkomt met de te persen contour en de nominale wijdte van de te persen fitting. U dient visueel te controleren of de matrijs aan het einde van de perscyclus volledig gesloten is. Bediening Gebruik alleen systeemconforme persfitting-systemen en daarvoor gecon.gureerde persbekken.
  • Page 65: Instandhouding En Onderhoud

    Verder onderhouds- en reparatie-werkzaamheden mogen alleen door ROTHENBERGER of door een geautoriseerde reparatiedienst worden uitgevoerd. Bij een beschadigde verzegeling komt de garantieverlening te vervallen. Laat de machine na 40.000 persingen of 2 jaar door een geautoriseerde ROTHENBERGER reparatiedienst onderhouden. Verstuur de machine alléén compleet met accu en laadtoestel.
  • Page 66: Toebehoren

    Perskettingen www.rothenberger.com Klantenservice De ROTHENBERGER service-locaties zijn er om u te helpen (zie lijst in de catalogus of online). Via deze service-locaties zijn ook vervangende onderdelen verkrijgbaar. Bestel uw accessoires en reserveonderdelen via de vakhandel of maak gebruik van onze service-after-sales hotline: Telefoon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 67 Utilização correcta ......................62 Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas .......... 62 Instruções de segurança ....................64 Dados técnicos ROMAX 4000 .................... 66 Dados técnicos RO BC14/36 Carregador, RO BP18/2 e RO BP18/4 Acumulador .... 67 Função do aparelho ......................67 Substituir o acumulador (A) ....................
  • Page 68: Indicações Sobre A Segurança

    A ROMAX 4000 é uma máquina eléctrica manual e não pode ser utilizada de forma estacionária! Este aparelho pode ser utilizado apenas da forma correcta indicada.
  • Page 69 a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fiches de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. b) Evite que o corpo entre em contacto com superficies ligadas à...
  • Page 70: Instruções De Segurança

    A execução de reparações incorrectas pode resultar em perigos substanciais para o utilizador! Apenas as pessoas instruídas relativamente à operação da máquina podem produzir uniões de compressão de tubos com a ROMAX 4000! PORTUGUES...
  • Page 71 Apenas uma máquina sem quaisquer tipos de avarias pode ser colocada em funcionamento! Os trabalhos de manutenção e reparação podem ser realizados apenas por oficinas especializadas autorizadas pela empresa ROTHENBERGER! Utilize apenas maxilas de compressão e sistemas de acessórios de tubagens para compressão adequados e recomendados pela ROTHENBERGER! Após a colocação da maxila de compressão, verifique se o trinco está...
  • Page 72: Dados Técnicos Romax 4000

    3481). Certifique-se das normas actuais ao remeter acumuladores de iões de lítio. Se necessário, informe-se na sua empresa transportadora. Uma embalagem certificada poderá obter junto à ROTHENBERGER. Dados técnicos ROMAX 4000 Tensão do acumulador ..............18 V Capacidade do acumulador.............. 2,0 Ah / 4,0 Ah Potência absorvida nominal ..............
  • Page 73: Dados Técnicos Ro Bc14/36 Carregador, Ro Bp18/2 E Ro Bp18/4 Acumulador

    Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de fer- ramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organ- ização dos processos de trabalho. Dados técnicos RO BC14/36 Carregador, RO BP18/2 e RO BP18/4 Acumulador Acumulador, no.: 2,0Ah 1000001652 / Carregador, no.: EU 1000001654 /...
  • Page 74: Colocação Da Maxila De Compressão (D)

    Colocação da maxila de compressão Remova o acumulador!  Abrir o trinco (1).  Dependendo da aplicação, inserir a maxila de compressão (2).  Engatar o trinco (3). Depois de cada substituição de maxila de compressão verificar com atenção se a maxila de compressão inserida corresponde ao contorno a comprimir e à...
  • Page 75: Conservação E Manutenção

    O contorno de compressão tem de estar isento de massa consistente. Outros trabalhos de manutenção e reparação podem ser efectuados apenas por uma oficina especializada autorizada da ROTHENBERGER. No caso de uma selagem danificada, cessará o direito a garantia. Após 40.000 processos de compressão, ou 2 anos a máquina deve ser submetida a manutenção numa oficina especializada autorizada da ROTHENBERGER.
  • Page 76: Acessórios

    Anilhas de fixação www.rothenberger.com Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
  • Page 77 Formålsbestemt anvendelse ..................... 72 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ..............72 Sikkerhedsinstruktioner ....................74 Tekniske data ROMAX 4000 ....................76 Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparatet, RO BP18/2 og RO BP18/4 Batteri ....77 Apparatets funktion ......................77 Skift af batteri (A) ......................77 NØDSTOP-tast (B-1) ......................
  • Page 78: Henvisninger Til Sikkerheden

    Prøv aldrig at oplade ikke-opladelige batterier. Eksplosionsfare! Batteripakkerne er beregnet til brug sammen med ROTHENBERGER akku-værktøj og må kun oplades i ROTHENBERGER RO BC14/36 opladere. Henvend dig til din forhandler for valg af de rigtige apparater. Følg brugsanvisningerne til de anvendte apparater.
  • Page 79 b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- flader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks.
  • Page 80: Sikkerhedsinstruktioner

    Usagkyndig reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren! Kun personer, som er blevet instrueret i betjeningsproceduren, må fremstille rør-pressamlinger med ROMAX 4000! Maskinen må kun anvendes med indsat pressebakke! Pressebakken skal være i teknisk fejlfri stand.
  • Page 81 øjnene! Transport af Li-ion-batteripakker: skal ske i henhold til reglerne om farligt gods (UN 3480 og UN 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ionbatteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos ROTHENBERGER. DANSK...
  • Page 82: Tekniske Data Romax 4000

    Tekniske data ROMAX 4000 Batterispænding ..............18 V Batterikapacitet..............2,0 Ah / 4,0 Ah Nominel optagen effekt ............540 W Motoromdrejningstal............22000 1/min Stempelkraft ................ 32kN Pressetid (alt efter nominel bredde) ........ca. 5 s Mål (LxBxH) ................. 450 x 125 x 79 mm Vægt (uden genopladeligt batteri) ........
  • Page 83: Tekniske Data Ro Bc14/36 Ladeapparatet, Ro Bp18/2 Og Ro Bp18/4 Batteri

    Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparatet, RO BP18/2 og RO BP18/4 Batteri Batteri, no.: 2,0Ah 1000001652 / Ladeapparatet, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Typ / model ........Typ / model ........RO BP18/2, RO BC14/36 RO BP18/4...
  • Page 84: Betjening (E)

    Hver gang efter at pressebakken er blevet skiftet, skal det kontrolleres grundigt, om den indlagte pressebakke passer til den kontur, der skal presses, og til rørstykkets lysning. Kontroller ved visuel kontrol, om pressebakken er lukket helt til, når presningen er afsluttet. Betjening Brug kun systemkonforme pressfittingsystemer og pressebakker, som er bygget hertil.
  • Page 85: Pleje Og Eftersyn

    Yderligere arbejde med vedligeholdelse, reparation og eftersyn må kun udføres af autoriseret ROTHENBERGER -serviceværksted. Er forseglingen brudt eller beskadiget, mister garantien sin gyldighed. Efter 40.000 presninger eller 2 år skal maskinen til eftersyn på autoriseret ROTHENBERGER serviceværksted. Maskinen skal sendes i transportkufferten i komplet stand med batteri og ladeapparat.
  • Page 86: Tilbehør

    Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores service-after-sales hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 87 Föreskriven användning ....................82 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............82 Säkerhetsanvisningar ....................... 84 Teknisk data ROMAX 4000 ....................85 Teknisk data RO BC14/36 laddare, RO BP18/2 och RO BP18/4 batteri ......86 Apparatens funktion ......................86 Byta batteri (A) ......................... 86 NÖD-STOPP-knapp (B-1) ....................
  • Page 88: Anvisningar Om Säkerhet

    ROMAX 4000 är ett handstyrt elverktyg, därför är det inte tillåtet att använda det stationärt! Denna produkt får endast användas på föreskrivet sätt och för det föreskrivna användningsområdet.
  • Page 89 c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag. d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
  • Page 90: Säkerhetsanvisningar

    Verktyget får endast användas med isatt pressback! Pressbacken måste vara i absolut felfritt tekniskt tillstånd. Använd verktyget endast om det verkligen fungerar felfritt! Underhåll och reparation får endast utföras på en fackverkstad som ROTHENBERGER har auktoriserad! Använd endast lämpliga och av ROTHENBERGER rekommenderade pressbackar och pressarmatursystem! När du har satt i pressbacken måste du absolut kontrollera att låssprinten verkligen har gått i lås...
  • Page 91: Teknisk Data Romax 4000

    UN 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. Sök information hos ditt logistikföretag, om det behövs. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos ROTHENBERGER. Teknisk data ROMAX 4000 Batterispänning ..............18 V Batteriets kapacitet.............. 2,0 Ah / 4,0 Ah Nominell ineffekt ..............
  • Page 92: Teknisk Data Ro Bc14/36 Laddare, Ro Bp18/2 Och Ro Bp18/4 Batteri

    Ljudtrycksnivå (L ) .............. 71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Ljudeffektnivå (L ) .............. 82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Ljudtrycksnivån kan vara högre än 85 dB (A) när man arbetar med produkten. Använd hörselskydd! Mätvärdena har uppmätts enligt EN 60745-1. Totalvärde vibration .............
  • Page 93: Nöd-Stopp-Knapp (B-1)

    NÖD-STOPP-knapp (B-1) Om det skulle finnas risk att skada sig eller att verktyget tar skada under pressningen ska man omgående trycka på NÖDSTOPP-knappen och släppa PÅ-brytaren! Då öppnas ventilen och kolven går tillbaka till utgångsläget. Tillkoppling (B-2) Tryck igenom PÅ-knappen tills pressnings-förfarandet är slutfört. När motorn stängs av indikerar det att pressningsförfarandet är slutfört.
  • Page 94: Skötsel Och Underhåll

    Ta alltid ut batteriet innan arbeten utförs på maskinen. Kontrollera pressbackarnas funktionsduglighet. Pressbackar som har tagit skada på något sätt får inte längre användas och ska skickas in till en ROTHENBERGER auktoriserad fackverkstad. Kontrollera att pressbackarna och pressrullarna är lättmanövrerade.
  • Page 95: Tillbehör

    Övriga underhållsåtgärder och reparationer får endast vidtas respektive genomföras på en av ROTHENBERGER auktoriserad fackverkstad. Om förseglingen skadas förlorar kunden sina garantianspråk. Efter 40.000 pressningar eller 2 år måste verktyget lämnas in till en ROTHENBERGER auktoriserad fackverkstad för underhåll. Skicka alltid maskinen komplett med batteri och batteriladdare i bärväskan.
  • Page 96 Forskriftsmessig bruk......................91 Generelle advarsler for elektroverktøy ................91 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................93 Tekniske data ROMAX 4000 ....................94 Tekniske data RO BC14/36 Ladeapparat, RO BP18/2 og RO BP18/4 Akkumulator ..95 Apparatets funksjon ......................95 Skifte akkumulator (A) ...................... 95 Farebryter (B-1) ........................
  • Page 97: Sikkerhetsmerknader

    Gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og vedlagte sikkerhetshenvisninger må overholdes. ROMAX 4000: ROMAX 4000 er kun egnet for bruk av pressbakker som ble produsert av ROTHENBERGER. Apparatet og pressbakkene brukes kun til pressing av rør og rørformstykker som er til for de tilsvarende pressbakkene. En annen bruk eller bruk som går utover dette gjelder som ikkeforskriftsmessig bruk.
  • Page 98 d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
  • Page 99: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Slik opprettholdes maskinens sikkerhet. Spesielle sikkerhetsanvisninger Betegnelsen pressbakker omfatter også mellombakker, pressringer og presslynger. ROMAX 4000: Hold aldri fingre eller andre kroppsdeler i arbeidsområdet til sylindrene og pressbakkene! Ta ut akkumulatoren før alle arbeid på maskinen. Hvis apparatet skades så mye at elektriske deler eller drivdeler ligger åpne, så må du avslutte arbeidet øyeblikkelig, ta ut akkumulatoren og henvende deg til kundeservice! Uriktige...
  • Page 100: Tekniske Data Romax 4000

    Transport av litium-ion-batterier: Frakt av litiumion- batterier er underlagt bestemmelser for frakt av farlig gods (UN 3480 og UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter ved frakt av litium-ionbatterier. Rådfør deg eventuelt med transportselskapet. ROTHENBERGER kan leverer sertifisert emballasje.
  • Page 101: Tekniske Data Ro Bc14/36 Ladeapparat, Ro Bp18/2 Og Ro Bp18/4 Akkumulator

    Driftstype ................Lydtrykknivå (L ) ..............71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Lydeffektnivå (L ) ............... 82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Støynivået kan overskride 85 dB (A) under arbeid. Bruk hørselsvern! De formidlede måleverdiene tilsvarer EN 60745-1. Vibrasjon totalverdi ..............
  • Page 102: Farebryter (B-1)

    Farebryter (B-1) Hvis det oppstår fare for mennesker eller maskinen under pressing, så må en trykke farebryteren øyeblikkelig og slippe PÅ-tasten! Ventilen åpnes og stempelet kjører tilbake i utgangsposisjon. Sving (B-2) Hold PÅ-tasten trykket til presseprosessen er avsluttet. Motorutkoblingen indikerer slutten på formeprosessen.
  • Page 103: Pleie Og Vedlikehold

    Kontroller at pressbakkene fungerer. Skadede pressbakker får ikke brukes lenger, og de må sendes til et autorisert ROTHENBERGER fagverksted. Kontroller at pressbakkene og pressrullene går lett. Kontroller slåen regelmessig for skader. Skadet slå fornyes hos et autorisert ROTHENBERGER fagverksted. Etter avslutning av arbeidet rengjøres og fettes pressruller, slå og pressbakker.
  • Page 104: Tilbehør

    Pressbakker www.rothenberger.com Presslynger www.rothenberger.com Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk vår service-etter-salg hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 105 Määräystenmukainen käyttö ................... 100 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ..............100 Turvallisuusohjeet ......................102 Tekniset tiedot ROMAX 4000 .................... 104 Tekniset tiedot RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun ......105 Laitteen toiminta ....................... 105 Akun vaihto (A) ....................... 105 Hätäkatkaisin (B-1) ......................
  • Page 106: Turvallisuus

    Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös käyttöohjeiden, tarkastus- ja huoltoehtojen sekä kaikkien asiaankuuluvien turvallisuusmääräysten noudattaminen. ROMAX 4000 on käsikäyttöinen sähkötyökalu eikä sitä saa käyttää kiinteästi asennettuna! Tätä laitetta saa käyttää vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun: Latauslaitteet sopivat ainoastaan ROTHENBERGER RO BP-akkujen lataukseen.
  • Page 107 b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta.
  • Page 108: Turvallisuusohjeet

    Jos laite vaurioituu niin pahasti, että sähköosat tai käytön osat ovat ilman suojausta, lopeta heti työskentely, poista akku ja ota yhteys asiakaspalveluun! Asiattomista korjauksista saattaa käyttäjälle aiheutua vakavia vaaratilanteita! Vain koneen käyttöön opastusta saaneet henkilöt saavat tehdä puristusliitoksia ROMAX 4000 työkalulla! Konetta saa käyttää vain paikoilleen kiinnitetyn puristusleuan kanssa! Puristusleuan tulee olla teknisesti moitteettomassa kunnossa.
  • Page 109 Li-Ion-akkujen kuljetus: Li-Ion-akkujen lähettämiseen sovelletaan vaarallisten aineiden kuljetusta koskevaa lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481). Ota selvää nykyisin voimassaolevista määräyksistä, kun lähetät Li-Ion-akkuja. Kysy tarvittaessa neuvoa kuljetusyritykseltä. Sertifioidun pakkauksen voit hankkia ROTHENBERGER. SUOMI...
  • Page 110: Tekniset Tiedot Romax 4000

    Tekniset tiedot ROMAX 4000 Akkujännite ................18 V Akkukapasiteetti..............2,0 Ah / 4,0 Ah Ottoteho ................540 W Moottorin kierrosluku............22000 1/min Mäntävoima ................. 32kN Puristusaika (nimellishalkaisijasta riippuen) ......ca. 5 s Mitat (P x L x K) ..............450 x 125 x 79 mm Paino (ilman akkua) .............
  • Page 111: Tekniset Tiedot Ro Bc14/36 Laturia, Ro Bp18/2 Ja Ro Bp18/4 Akun

    Tekniset tiedot RO BC14/36 Laturia, RO BP18/2 ja RO BP18/4 Akun Akun, no.: 2,0Ah 1000001652 / Laturia, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tyyppi / malli ........Tyyppi / malli ........RO BP18/2, RO BC14/36 RO BP18/4...
  • Page 112: Käyttö (E)

    Puristusleuan vaihtamisen jälkeen on aina tarkistettava huolellisesti, että paikalleen asetettu puristusleuka vastaa puristettavan kohdan muotoa ja puristettavan liittimen halkaisijaa. Tarkista silmämäärin, että puristusleuka on täysin sulkeutunut puristusvaiheen lopussa. Käyttö Käytä vain järjestelmään yhteensopivia puristusliittimiä ja niihin mitoiltaan sopivia puristusleukoja! Puristusleuan avautuman tulee vastata puristusliittimen halkaisijaa. Varo - vietäessä...
  • Page 113: Hoito Ja Huolto

    Puhdista ja rasvaa töiden päätyttyä puristusrullat, lukitussalpa ja puristusleuat. Käytä vain laadukasta puristin- tai kuulalaakerirasvaa. Puristuspinnan tulee olla puhdas rasvasta. Muut huolto-, kunnostus- ja korjaustyöt saa suorittaa vain ROTHENBERGER in valtuuttama huoltoliike. Sinetin vioittuessa takuu ei ole enää voimassa. Kone on jätettävä 40.000 puristuskerran tai 2 vuotta jälkeen huollettavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Page 114: Lisävarusteet

    Painamalla leuat www.rothenberger.com Puristusleuat www.rothenberger.com Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai asiakaspalvelunumerostamme: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Faksi: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 115 Zastosowanie zgodne z przeznaczenie ................110 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa..................110 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................112 Dane techniczne ROMAX 4000 ..................114 Dane techniczne RO BC14/36 Ładowarki, RO BP18/2 i RO BP18/4 Akumulator .... 115 Funkcje urządzenia ......................115 Wymienić akumulator (A) ....................115 Wyłącznik awaryjny (B-1) ....................
  • Page 116: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Inne lub wybiegające ponadto stosowanie nie jest zgodne z przeznaczeniem. Za powstałe w wyniku tego nastépstwa i szkody ROTHENBERGER nie odpowiada, jak i nie odpowiada za zastosowane szczéki prasujące innych producentów oraz za szkody spowodowane przez nie.
  • Page 117 c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy odwróceniu uwagi moźna stracić kontrolę nad narzędziem. 2) Bezpieczeñstwo elektryczne a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie naleźy uźywać wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi narzędziami.
  • Page 118: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    W przypadku nieprzepisowej naprawy mogą wyniknąć znaczne zagrożenia dla użytkownika! Tylko osoby przeszkolone w zakresie obsługi mogą za pomocą ROMAX 4000 wykonywać prasowane połączenia rurowe! Maszyna może być stosowana tylko z założoną szczęką prasującą! Szczęka prasująca musi znajdować...
  • Page 119 Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być przeprowadzane tylko przez warsztaty specjalistyczne, autoryzowane przez firmę ROTHENBERGER! Należy stosować tylko odpowiednie i zalecane przez ROTHENBERGER szczęki prasujące i systemy prasowanych złączek rurowych! Po założeniu szczęki prasującej skontrolować, czy zasuwa jest trwale unieruchomiona! W przypadku zakłóceń...
  • Page 120: Dane Techniczne Romax 4000

    (UN 3480 i UN 3481). W przypadku wysyłki akumulatorów litowo-jonowych należy zapoznać się z aktualnie obowiązującymi przepisami. Ewentualnie można zaczerpnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania dostępne są w ROTHENBERGER. Dane techniczne ROMAX 4000 Napięcie akumulatora ............... 18 V Pojemność...
  • Page 121: Dane Techniczne Ro Bc14/36 Ładowarki, Ro Bp18/2 I Ro Bp18/4 Akumulator

    używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
  • Page 122: Założyć Szczękę Prasującą (D)

    Białe diody LED migają: po 40 000 przebiegach prasy diody LED migają po każdym przebiegu prasy, przypominając o kolejnym przeglądzie. Liczydło wewnętrzne odkłada w pamięci ilość zaprasowań od wysyłki z zakładu. Założyć szczękę prasującą Wyjąć akumulator!  Otworzyć zasuwę (1). ...
  • Page 123: Dozór I Konserwacja

    Sprawdzić łatwość poruszania się szczęk prasujących i rolek naciskowych. Sprawdzać regularnie zasuwę pod względem uszkodzeń. Zlecić naprawę uszkodzonych zasuw w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym firmy ROTHENBERGER. Po zakończeniu prac rolki naciskowe wyczyścić i nasmarować. Stosować tylko smar do prasowania lub do łożysk kulkowych o wysokiej jakości.
  • Page 124: Akcesoria

    Pierścień zaciskowy www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta:...
  • Page 125: Utylizacja

    Utylizacja Części urządzenia są materiałami o wartości utylizacyjnej i można je odprowadzić do przedsiębiorstw zajmujących się odzyskiem surowców wtórnych i unieszkodliwianiem pozostałości, posiadających wymaganą koncesję i certyfikaty. O nieszkodliwy dla środowiska sposób utylizacji części, których nie można odprowadzić do ponownego obiegu (np. odpady elektroniczne), należy zapytać...
  • Page 126 Vymezení účelu použití ....................121 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............121 Bezpečnostní pokyny ..................... 123 Technické údaje ROMAX 4000 ..................125 Technické údaje Nabíječka RO BC14/36, akumulátory RO BP18/2 a RO BP18/4 ..126 Funkce zařízení ......................... 126 Výměna akumulátoru (A) ....................126 Bezpečnostní...
  • Page 127: Upozornění K Bezpečnosti

    Respektujte všeobecně uznávané bezpečnostní předpisy a uvedená upozornění. ROMAX 4000: ROMAX 4000 je vhodný pouze při použití lisovacích kleští, které byly vyrobeny ve firmě ROTHENBERGER. Přístroj a lisovací kleště slouží výlučně k zalisování trubek a spojovacích tvarovek, pro které jsou dimenzovány odpovídající...
  • Page 128 adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí...
  • Page 129: Bezpečnostní Pokyny

    Váš zákaznický servis! Neodborně provedené opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele! Pouze osoby zaučené k obsluze smějí vyrábět lisované spoje trubek pomocí ROMAX 4000! Přístroj smí být používán pouze s nasazenými lisovacími kleštěmi! Lisovací kleště musejí být v technicky bezvadném stavu.
  • Page 130 (UN 3480 a UN 3481). Při vypravování zásilky obsahující lithium-iontové akumulátorové sady se obeznamte s aktuálně platnými předpisy. Případně se informujte u svého přepravního podniku. U společnosti ROTHENBERGER si lze obstarat certifikované přepravní obaly. ČESKY...
  • Page 131: Technické Údaje Romax 4000

    Technické údaje ROMAX 4000 Napětí akumulátoru ..............18 V Kapacita akumulátoru............. 2,0 Ah / 4,0 Ah Jmenovitý příkon..............540 W Počet otáček motoru............... 22000 1/min Síla na píst ................32kN Doba lisování (podle jmenovité šířky)........ca. 5 s Rozměry (D x Š...
  • Page 132: Technické Údaje Nabíječka Ro Bc14/36, Akumulátory Ro Bp18/2 A Ro Bp18/4

    Technické údaje Nabíječka RO BC14/36, akumulátory RO BP18/2 a RO BP18/4 Akumulátor, č. výrobku: 2,0Ah 1000001652 / Nabíječka, č. výrobku.: EU 1000001654 / AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / 4,0 Ah 1000001653 UK 1000001691 Typ / model ........Typ / model ........RO BP18/2, RO BC14/36 RO BP18/4...
  • Page 133: Nasazení Lisovacích Kleští (D)

    Nasazení lisovacích kleští Vyjměte akumulátor!  Otevřete západku (1).  Podle účelu použití zasuňte vhodné lisovací kleště (2).  Západku zajistěte (3). Po každé výměně lisovacích kleští je třeba pečlivě vyzkoušet, zda vložené lisovací kleště od- povídají zalisovávanému obrysu a jmenovité délce zalisovávané přechodové tvarovky. Vizuálně zkontrolujte a zajistěte, aby lisovací...
  • Page 134: Péče A Údržba

    Akumulátorová sada je vadná. Ihned vyjměte akumulátorovou sadu z nabíječky. Akumulátorová sada nebyla správně nasunuta na posuvné uložení (2). Péče a údržba ROMAX 4000: Před jakoukoli prací na přístroji vyjměte akumulátor. Přezkoušejte funkčnost lisovacích kleští. Poškozené lisovací kleště nesmějí být dále používány a je třeba odeslat je výrobcem pověřené...
  • Page 135: Příslušenství

    Lisovací kroužky www.rothenberger.com Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného prodejce nebo prostřednictvím pohotovostní...
  • Page 136 Usulüne uygun kullanım ....................131 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............131 Güvenlik Talimatları ......................133 Teknik veriler ROMAX 4000 ....................135 Teknik veriler RO BC14/36 Şarj aleti, RO BP18/2 ve RO BP18/4 akü ......136 Ünitenin fonksiyonu ......................136 Akünün değişitirilmesi (A) ....................
  • Page 137: Güvenlik Notları

    Usulüne uygun kullanımın kapsamına, işletme talimatına kesinkes riayet etmek, kontrol ve bakım bilgilerine uymak ve de yerel tüm emniyet hükümlerine riayet etmek de girer. ROMAX 4000 elle çalıştırılan bir elektro makine olup, sabit kullanım için değildir! Bu alet, sadece belirtildiği şekilde usulüne uygun olarak kullanılabilir.
  • Page 138 c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
  • Page 139: Güvenlik Talimatları

    Sadece kusursuz işleyen bir makine kullanmaya dikkat ediniz! Bakım ve tamir çalışmaları, sadece ROTHENBERGER firması tarafından yetkilendirilmiş uzman atölyeler tarafından yapılabilir! Sadece işe uygun ve ROTHENBERGER tarafından tavsiye edilmiş olan pres çeneleri ile pres bağlantı sistemlerini kullanınız! Pres çeneyi taktıktan sonra kilidin sabitlenmiş olup olmadığını kontrol ediniz! Pres işlemi sırasında arıza durumu ortaya çıkması...
  • Page 140 Lityum-İyon bataryanın taşınması Lityum-İyon bataryaların posta yolu ile gönderilmesi tehlikeli maddeler (UN 3480 ve UN3481) kapsamındadır Lityum-İyon bataryaların posta yolu ile gönderimi için güncel mevcut düzenlemeler doğrultusunda harekete geçin Nakliyeci firma ile ir- tibata geçip detaylı bilgi alın. ROTHENBERGER de Sertifikalı ambalaj mevcut. TÜRKÇE...
  • Page 141: Teknik Veriler Romax 4000

    Teknik veriler ROMAX 4000 Akü gerilimi ................18 V Akü kapasitesi..............2,0 Ah / 4,0 Ah Nominal alım gücü ............... 540 W Motor devir sayιsι..............22000 1/min Piston gücü ................32kN Pres süresi (anma çapına göre) ........... ca. 5 s Ebatlar (U x E x Y) ...............
  • Page 142: Teknik Veriler Ro Bc14/36 Şarj Aleti, Ro Bp18/2 Ve Ro Bp18/4 Akü

    Teknik veriler RO BC14/36 Şarj aleti, RO BP18/2 ve RO BP18/4 akü Şarj, Seri - No: 2,0Ah 1000001652/ Şarj cihazı, Seri No: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tip/ Model ........RO BP18/2, RO Tip/ Model .........
  • Page 143: Kullanım (E)

     Kullanıma göre uygun pres çeneyi takınız (2).  Kilidi sabitleyiniz (3). Pres çenenin her değiştirilmesinden sonra, takılan pres çenenin presleme yapılacak kontura ve presleme yapılacak bağlantı parçasının moninal çapına uygun olup olmadığını itinayla kontrol ediniz. Pres çenenin, presleme işleminin bitiminde tamamen kapalı olduğundan gözle kontrol yapmak suretiyle emin olunuz.
  • Page 144: Bakım Ve Onarım

    Sadece üstün kalitede pres veya bilye yatak gresi kullanınız. Pres konturu gressiz olmalıdır. Diğer bakım, tamir ve koruyucu bakım işlemleri sadece ROTHENBERGER tarafından yetkilendirilmiş bir uzman atölye tarafından yapılabilir. Mühürün hasar görmesi halinde garanti hakkı yanar. 40.000 pres işleminden ya da 2 yıl sonra makineye yetkili tamir atölyesinde bakım yaptırınız.
  • Page 145: Aksesuarlar

    Basmak halka www.rothenberger.com Müşteri hizmetleri ROTHENBERGER servis merkezleri size yardımcı olabilir (katalogdaki listelere veya web sitemize bakın) ve yedek parçalar ve servis hizmeti de bu servis merkezlerinde mevcuttur. Aksesuarlarınızı veya yedek parçalarınızı uzman satış temsilcinizden veya satış sonrası yardım hattımızdan sipariş edin: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 146 Rendeltetésszerû használat.................... 141 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........141 Biztonsági utasítások ...................... 143 Mûszaki adatok ROMAX 4000 ..................145 Műszaki adatok RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor ..146 Az egység működése......................146 Akku cserélése (A) ......................146 Vészkikapcsoló...
  • Page 147: Útmutatások A Biztonsághoz

    és karbantartási feltételek betartása, valamint a vonatkozó összes biztonsági rendel- kezések követése is. A ROMAX 4000 kézi működtetésű elektromos gép és beépítve nem szabad használni! A készüléket csak a megadott rendeltetésnek megfelelően szabad használni. RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor: A töltőkészülék kizárólag a ROTHENBERGER RO BP akkuegység töltésére alkalmas.
  • Page 148 ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól.
  • Page 149: Biztonsági Utasítások

    Ha annyira megrongálódott a készülék, hogy csupaszon vannak az elektromos vagy hajtó alkatrészek, azonnal fejezze be a munkát, az akkut vegye ki és forduljon a Vevőszolgálathoz! A szakszerűtlen javítás következtében komoly veszélyek fenyegethetik a készülék használóját! Csak az készíthet préselt csőkötéseket a ROMAX 4000 készülékkel, akit megismertettek a kezelésükkel! MAGYAR...
  • Page 150 Csak hibátlanul működő gépet vegyen használatba! Karbantartási és javítási munkákat csak a ROTHENBERGER vállalat által meghatalmazott szaküzemek végezhetnek! Csak alkalmas és a ROTHENBERGER Szerszámok Kft által ajánlott préspofákat és présszerelvény rendszereket használjon! A préspofa berakása után ellenőrizze, hogy szorosan rögzítve van-e a retesz! Ha a préselő...
  • Page 151: Mûszaki Adatok Romax 4000

    (UN 3480 und UN 3481) hatálya alá esik. A lítium-ionos akkuegység szállítása során mindig tájékozódjon az aktuálisan érvényes előírásokról. Szükség esetén kérjen felvilágosítást a szállítást végző vállalattól. Tanúsítvánnyal ellátott csomagolás a ROTHEN- BERGER vállalattól igényelhető. Mûszaki adatok ROMAX 4000 Akku feszültség ..............18 V Akku kapacitás..............
  • Page 152: Műszaki Adatok Ro Bc14/36 Töltőkészülék, Ro Bp18/2 És Ro Bp18/4 Akkumulátor

    Műszaki adatok RO BC14/36 töltőkészülék, RO BP18/2 és RO BP18/4 akkumulátor Akkumulátor, no.: 2,0Ah 1000001652 / Töltőkészülék, no.: EU 1000001654 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Típusa/modell ......... Típusa/modell ........RO BP18/2, RO BC14/36 RO BP18/4 Töltőkészülék 18V Lí-ion akkumulátor...
  • Page 153: Kezelés (E)

    Valahányszor préspofát cserél, vizsgálja meg gondosan, hogy a betett préspofa megfelel-e a préselendő kontúrnak és a préselendő szerelvény névleges átmérőjének Szemrevételezéssel állapítsa meg, hogy a préspofa teljesen zárva van-e a préselő művelet végén. Kezelés Csak a rendszerrel összeférő présszerelvény rendszereket, valamint a részükre méretezett préspofákat használjon.
  • Page 154: Ápolás És Karbantartás

    Csak jó minőségű prés- vagy golyóscsapágyzsírt használjon. A reteszeket és préspofákat tisztítsa meg és zsírozza be. A préselő kontúrra nem kerülhet zsír. A karbantartási-, helyreállítási és javítási munkákat cask a ROTHENBERGER által ilyen tevékenység végzésére meghatalmazott szaküzem végezheti. A plomba megsérülése esetén érvényét veszti a garanciaigény.
  • Page 155: Kiegészítők

    Préspofák www.rothenberger.com Sajtolóhurok www.rothenberger.com Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online adatok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. A szükséges kiegészítőket és pótalkatrészeket rendelje meg a szakkereskedőtől vagy keresse fel vásárlói forródrótunkat: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 156 Употреба според техническите Изисквания ..............151 Общи указания за безопасна работа ................151 Специални указания за безопасност ................153 Технически данни ROMAX 4000 ..................155 Технически данни Зарядно устройство RO BC14/36, RO BP18/2 и акумулаторна батерия RO BP18/4 ......................156 Функция...
  • Page 157: Указания За Безопасност

    на условията за инспекция и поддръжка и спазването на всички съответни изисквания за трудова безопасност. Уредът ROMAX 4000 се управлява ръчно и не бива да се експлоатира стационарно. Този уред трябва да се експлоатира само според указанията на фирмата производител.
  • Page 158 а) Мрежовият щекер на уреда трябва да отговаря на размера на контакта. Щекерът не бива да се променя. Не използвайте адаптери за щекери едновременно със заземени уреди. Оригинални щекери и пасващи контакти намаляват риска от токов удар. б) Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности като тръби, радиатори, печки, хладилници.
  • Page 159: Специални Указания За Безопасност

    Предоставяйте уреда за ремонт само на квалифициран персонал и подменяйте износените части само с оригинални такива. По този начин се гарантира дълготрайната техническа безопасност на уреда. Специални указания за безопасност Обозначението пресоващи клещи обхваща също така клещи за междинни елементи, пресоващи пръстени и преси. ROMAX 4000: БЪЛГАРСКИ...
  • Page 160 незабавно да се прекрати работата, да се извади батерията и да се потърси специализирана ремонтна фирма. Вследствие на некомпетентен ремонт могат да възникнат опасности! Тръбните съединения да се извършват само от персонал, запознат с ROMAX 4000 пресовани тръбни съединения! Уредът да се експлоатира само с монтирани пресоващи челюсти! Пресоващите челюсти...
  • Page 161: Технически Данни Romax 4000

    йонни акумулаторни пакети подлежи на регламентите за опасни товари (UN 3480 и UN 3481). При транспортирането на литиево-йонни акумулаторни пакети се запознайте с действащата нормативна уредба. Информирайте се евент. при вашата фирма превозвач. Сертифицирана опаковка можете да получите от ROTHENBERGER. Технически данни ROMAX 4000 Напрежение на батерията .............. 18 волта...
  • Page 162: Технически Данни Зарядно Устройство Ro Bc14/36, Ro Bp18/2 И Акумулаторна Батерия Ro Bp18/4

    сравняване на електроинструменти един с друг. То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти...
  • Page 163: Защитен Прекъсвач (B-1)

    При спад на работното напрежение спадне под необходимата стойност светва LED. Заредете батерията със зарядното устройство. Защитен прекъсвач (B-1) Ако в процеса на експлоатация възникне опасност за работника или уреда, трябва да се натисне защитния прекъсвач и да се освободи бутона „Включи”! Клапанът се отваря и буталото...
  • Page 164: Зарядно Устройство Ro Bc14/36, Ro Bp18/2 И Акумулаторна Батерия

    Зарядно устройство RO BC14/36, RO BP18/2 и акумулаторна батерия RO BP18/4 Изследване: Акумулаторен пакет Индикатор за предупреждение Гнездо Бутон на индикатора за капацитет Индикатор на захранването Индикатор за капацитет и сигнал Въвеждане в експлоатация: Преди пускане в експлоатация сравнете, дали посоченото върху фирмената...
  • Page 165: Грижи И Поддръжка

    Пресовъчният профил на челюстите да не се смазва. Други работи по поддръжката, пускането в експлоатация и ремонта да се извършват само от специализиран и оторизиран сервиз на фирмата ROTHENBERGER. При повреждане на фирменото запечатване на уреда отпада гаранцията на фирмата.
  • Page 166: Отдел За Обслужване На Клиенти

    Отдел за обслужване на клиенти Центровете за обслужване на клиенти на ROTHENBERGER са на Ваше разположение за съдействие (вижте списъка в каталога или онлайн) и в тях се предлагат резервни части и обслужване на клиента. Поръчайте Вашите принадлежности и резервни части при Вашия специализиран търговец...
  • Page 167 Sihtotstarbekohane kasutus.................... 162 Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ..............162 Spetsiaalsed ohutusjuhised .................... 164 Tehnilised andmed ROMAX 4000 ..................165 Tehnilised andmed RO BC14/36 laadija, RO BP18/2 ja RO BP18/4 aku ......166 Seadme talitlus ......................... 166 Aku vahetamine (A) ......................166 Ohulüliti (B-1) .........................
  • Page 168: Juhised Ohutuse Kohta

    Sihtotstarbekohase kasutuse hulka kuulub ka käsitsusjuhendi järgimine, ülevaatus- ja hooldustingimustest kinnipidamine ning kõigi asjaomaste ohutusnõuete järgimine. ROMAX 4000 on käsijuhtimisega elektrimasin ja seda ei tohi statsionaarselt kasutada! Kõnealust seadet tohib kasutada ainult sihtotstarbekohasel viisil. RO BC14/36 laadija, RO BP18/2 ja RO BP18/4 aku: Laadijad sobivad eranditult ROTHENBERGER RO BP akupakkide laadimiseks.
  • Page 169 d) Ärge kasutage kaablit valel otstarbel nagu elektritööriista kandmiseks, üles riputami- seks või pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks. Kaitske kaablit kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate seadmeosade eest. Kahjustatud või sasitud kaablid suurendavad elektrilöögi riski. e) Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasutage ainult pikenduskaableid, mis sobiv- ad ka välistingimustesse.
  • Page 170: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    Asjatundmatute remon- tide tõttu võivad tekkida kasutajale ulatuslikud ohud! Ainult käsitsemises instrueeritud isikud tohivad ROMAX 4000 abil toru- / pressühendusi valmis- tada! Masinat tohib kasutada ainult sissepandud pressimispõsega! Pressimispõsk peab olema tehniliselt laitmatult seisundis.
  • Page 171: Tehnilised Andmed Romax 4000

    (UN 3480 ja UN 3481). Selgitage Li-ioon-akupakkide saatmisel välja aktuaalselt kehtivad eeskirjad. Hankige vaj. korral informatsiooni oma transpordiettevõttelt. Sertifitseeritud pakend on saadaval firmalt ROTHENBERGER. Tehnilised andmed ROMAX 4000 Aku pinge ................18 V Aku mahutavus ..............2,0 Ah / 4,0 Ah Nimivõimsustarve ..............
  • Page 172: Tehnilised Andmed Ro Bc14/36 Laadija, Ro Bp18/2 Ja Ro Bp18/4 Aku

    Helirõhutase (L ) ..............71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Helivõimsustase (L ) ............82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Töötamisel võib müratase ületada 85 dB (A). Kandke kuulmekaitset! Mõõteväärtused kindlaks määratud vastavalt EN 60745-1. Vibratsioonitase ..............≤ 2,5 m/s ¦...
  • Page 173: Ohulüliti (B-1)

    Ohulüliti (B-1) Kui kokkupressimise ajal valitseb inimesele või masinale oht, siis vajutage kohe ohulülitit ja las- ke EIN-lüliti lahti! Ventiil avaneb ja kolb liigub lähteasendisse tagasi. Sisselülitamine (B-2) Vajutage EIN-klahvi põhja, kuni pressimisprotseduur on lõpetatud. Mootori väljalülitumine annab märku pressimisprotseduuri lõpust. Pressimispõskede pööramine (B-3) Olenevalt nõudmisest saab pressimispõske 270°...
  • Page 174: Hoolitsus Ja Hooldus

    Akupakk defektne. Võtke akupakk kohe laadijast välja. Akupakki ei lükatud õigesti nihkpesale (2). hoolitsus ja hooldus ROMAX 4000: Võtke enne kõiki töid masina kallal aku välja. Kontrollige pressimispõskede talitlusvõime üle. Kahjustatud pressimispõski ei tohi enam ka- sutada ja need tuleb volitatud ROTHENBERGERi erialatöökotta saata.
  • Page 175: Tarvikud

    Kui antud seadme võrguühendusjuhe saab kahjustada, siis tuleb see lasta ohtude vältimiseks tootjal, klienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul asendada. Tarvikud Tarvikudetaili nimetus ROTHENBERGERi artiklinumber ROMAX 4000 Set Basic (ilma pressimispõskedeta) 1000001840 Li-ioon-aku 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 1000001652 Li-ioon-aku 18 V/ 4 Ah RO BP18/4...
  • Page 176 Naudojimas pagal paskirtį ....................171 Bendrosios elektrinių įrankių saugos nuorodos ............... 171 Specialios saugos nuorodos ................... 173 ROMAX 4000 techniniai duomenys ................. 174 RO BC14/36 įkrovimo įrenginys, RO BP18/2 ir RO BP18/4 akumuliatorius techniniai duomenys ......................... 175 Įrenginio veikimas ......................176 Akumuliatoriaus keitimas (A) ..................
  • Page 177: Saugos Nuoroda

    žnyplės, presuoti. Kitoks arba iš to sekantis naudojimas yra ne pagal paskirtį. ROTHENBERGER neprisiima atsakomybės už dėl to kilusius nuostolius, taip pat – už nau- dojamas kitų gamintojų presavimo žnyples ir žalą, atsiradusio dėl kitų gamintojų presavimo žny- plių...
  • Page 178 c) Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ar drėgmės. Vandeniui prasiskverbus į elektrinį įrankį padidėja elektros smūgio pavojus. d) Nenuimkite kabelio norėdami nešti, pakabinti elektrinį įrankį, ar ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo. Saugokite kabelį nuo karščio, alyvos, aštrių kampų ar judančių įren- ginio dalių.
  • Page 179: Specialios Saugos Nuorodos

    į klientų priežiūros tarnybą! Dėl netinkamo taisymo gali kilti pavojus naudotojui! Prijungti ROMAX 4000 vamzdžių ir presavimo jungtis gali tik tai atlikti išmokyti asmenys! Mašina turi būti naudojama tik su įdėtomis presavimo žnyplėmis! Presavimo žnyplių techninė...
  • Page 180: Romax 4000 Techniniai Duomenys

    (UN 3480 ir UN 3481). Prieš gabendami ličio jonų akumuliatorių baterijas, išsiaiškinkite, kokios taisyklės yra taikomos. Jei reikia, krei- pkitės informacijos į krovinių gabenimo įmonę. Sertifikuotas pakuotes galite įsigyti iš „ROTHEN- BERGER“. ROMAX 4000 techniniai duomenys Akumuliatoriaus įtampa ............18 V Akumuliatoriaus talpa............
  • Page 181: Bc14/36 Įkrovimo Įrenginys, Ro Bp18/2 Ir Ro Bp18/4 Akumuliatorius Techniniai Duomenys

    Darbinė sritis................ Ø 12 – 108 mm (atsižvelgiant į sistemą) Naudojimo temperatūra ............-10 – 60°C / 14 – 140°F Darbo režimas ..............Garso slėgio slenkstis (L ) ..........71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Garso galios slenkstis (L ) ..........
  • Page 182: Įrenginio Veikimas

    Įrenginio veikimas Akumuliatoriaus keitimas Įstumkite akumuliatorių, kol fiksatorius girdimai užsifiksuos (LED trumpai mirksi = yra kontaktas). Norėdami išimti, spauskite fiksatorių ir ištraukite akumuliatorių. Jei viršyta reikiama akumuliatoriaus įtampa, LED mirksi spalva. Akumuliatorių įkraukite įkrovimo stotyje. Pavojaus jungiklis (B-1) Jei presuojant kyla pavojus žmonėms ar mašinai, iškart spauskite pavojaus jungiklį ir paleiskite ĮJUNGIMO jungiklį! Atsidarys vožtuvas ir stūmoklis grįš...
  • Page 183: Bc14/36 Įkrovimo Įrenginys, Ro Bp18/2 Ir Ro Bp18/4 Akumuliatorius (F)

    RO BC14/36 įkrovimo įrenginys, RO BP18/2 ir RO BP18/4 akumuliatorius Apklausa: Akumuliatorių baterija Įspėjamasis indikatorius Slankusis lizdas Talpos indikatoriaus mygtukas Būklės indikatorius Talpos ir signalinis indikatorius Paleidimas: Prieš pradėdami naudoti įrenginį patikrinkite, ar techninių duomenų lentelėje nurodyta tinklo įtampa ir dažnis sutampa su jūsų elektros tinklo duomenimis! Tokie įrenginiai, generuojantys nuolatinę...
  • Page 184: Aptarnavimas Ir Techninė Priežiūra

    Klientų aptarnavimo tarnyba Vietinės ROTHENBERGER klientų tarnybos yra pasirengę Jums padėti (žr. sąrašą kataloge ar- ba internete), čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir atsargines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi mūsų priežiūros po pardavimo karštąja linija:...
  • Page 185: Šalinimas

    Šalinimas Įrenginių dalys yra antrinė žaliava, jos gali būti vėl perdirbamos. Kreipkitės į įgaliotas ir sertifikuo- tas antrinių žaliavų tvarkymo bendroves. Dėl neperdirbamų dalių (pvz., elektronikos atliekų) šali- nimo tausojant aplinką pasikonsultuokite su vietine atliekų tvarkymo tarnyba. Nemeskite panaudotų keičiamų akumuliatorių į ugnį, nešalinkite su buitinėmis atliekomis. Parda- vėjas pasiūlys aplinkai nekenkiantį...
  • Page 186 Mērķim paredzēta izmantošana ..................181 Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem ..........181 Īpašās drošības norādes ....................183 ROMAX 4000 tehniskie data ..................... 185 RO BC14/36 uzlādes ierīce, RO BP18/2 un RO BP18/4 akumulators tehniskie data ..186 Ierīces funkcija ........................186 Akumulatora nomaiņa (A) ....................
  • Page 187: Norādes Par Drošību

    žokļi. Cita vai neatbilstoša izmantošana nav mērķim paredzēta lietošana. ROTHENBERGER neuzņemas atbildību par sekām un bojājumiem, kuri radušies šo iemeslu dēļ, kā arī, ja lietošanā tiek izmantoti citi ražotāja preses žokļi un ROTHENBERGER neatbild par bojājumiem, kurus radījuši cita ražotāja preses žokļi.
  • Page 188 b) Izvairieties no saskaršanās ar zemētām virsmām, piemēram, caurulēm, apkuri, plītīm un ledusskapjiem. Pastāv paaugstināts elektrošoka risks, ja jūsu ķermenis ir zemēts. c) Neturiet elektriskos instrumentus lietū vai mitrumā. Ūdens iesūkšanās elektriskajā in- strumentā paaugstina elektrošoka risku. d) Neizmantojiet kabeli, lai pārvietotu elektrisko instrumentu, pakārtu to vai lai izvilktu kontaktdakšu no kontaktligzdas.
  • Page 189: Īpašās Drošības Norādes

    Veicot nepareizus re- monta darbus, var rasties briesmas lietotājam! Tikai lietošanā instruētas personas drīkst izveidot ROMAX 4000 caurules / presēšanas savien- ojumus! Mašīnu drīkst izmantot tikai ar ievietotu preses žokli! Preses žoklim jābūt nevainojamā tehniskā...
  • Page 190 RO BC14/36 uzlādes ierīce, RO BP18/2 un RO BP18/4 akumulators: Šo uzlādes ierīci nedrīkst lietot bērni un cilvēki ar ierobežotām fi- ziskajām, sensoriskajām vai garīgām spējām, vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām. Šo uzlādes ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensoris- kajām vai garīgajām spējām, vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja šīs personas uzrauga persona, kas ir atbildīga par viņu drošību, un ja šīs personas ir instruētas par drošu rīkoša-...
  • Page 191: Romax 4000 Tehniskie Data

    ROMAX 4000 tehniskie data Akumulatora spriegums ............18 V Akumulatora kapacitāte............2,0 Ah / 4,0 Ah Nominālā uzņemšanas jauda ..........540 W Apgriezienu skaits..............22000 1/min Bīdes spēks ................. 32kN Presēšanas laiks (atkarībā no nominālā platuma) ....apm. 5 s Izmēri (GarumsxPlatumsxAugstums) ........
  • Page 192: Bc14/36 Uzlādes Ierīce, Ro Bp18/2 Un Ro Bp18/4 Akumulators Tehniskie Data

    RO BC14/36 uzlādes ierīce, RO BP18/2 un RO BP18/4 akumulators tehniskie data Akumulators, preces nr.: Uzlādes ierīce, preces nr.: EU 1000001654 / 2,0Ah 1000001652 / 4,0 Ah 1000001653 AUS 1000001655 / USA CND 1000001656 / UK 1000001691 Tips/ modelis ........Tips/ modelis ........
  • Page 193: Ekspluatācija (E)

    Pēc katras preses žokļa nomaiņas ir rūpīgi jāpārbauda, vai ievietotais preses žoklis atbilst ie- presējamai kontūrai un iepresējamā fitinga nominālajam platumam. Apskatot ierīci, pārliecinie- ties, lai preses žoklis līdz preses procesa beigām būtu pilnībā aizvērts. Ekspluatācija Izmantojiet tikai sistēmai atbilstošus presēšanas fitinga sistēmas, kā arī tam paredzētos preses žokļus.
  • Page 194: Kopšana Un Apkope

    Kad darbi pabeigti, notīriet un ietaukojiet preses veltņus, aizbīdni un preses žokļus. Izmantojiet tikai augstvērtīgus presēšanas vai lodīšu gultņu taukus. Uz preses kontūra nedrīkst būt tauki. Citus apkopes, uzturēšanas un remonta darbus drīkst veikt tikai autorizēta ROTHENBERGER darbnīca. Ja ir bojāts aizzīmogojums, zūd garantijas prasījums.
  • Page 195: Piederumi

    Klientu centrs ROTHENBERGER klientu centri ir jūsu rīcībā, lai jums palīdzētu (skatiet klientu centru sarakstu katalogā vai tiešsaistē), rezerves daļas un klientu centrs arī atrodas tajās pašās vietās. Pasūtiet piederumus un rezerves daļas pie sava tirgotāja vai, izmantojot mūsu Service-After- Sales operatīvo līniju:...
  • Page 196 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................191 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ............. 191 Οδηγίες ασφαλείας ......................194 Tεχνικά δεδομένα ROMAX 4000 ..................195 Tεχνικά δεδομένα RO BC14/36 Φορτιστή, RO BP18/2 και RO BP18/4 Συσσωρευτή ..196 Λειτουργία της μονάδας ....................197 Aλλαγή...
  • Page 197: Παρατηρήσεις Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι γενικά αναγνωρισμένοι κανονισμοί πρόληψης ατυχημάτων καθώς και οι συνημμένες υποδείξεις ασφαλείας. ROMAX 4000: Το εργαλείο ROMAX 4000 είναι αποκλειστικά κατάλληλο για τη χρήση πιεστικών σιαγόνων, οι οποίες κατασκευάζονται από την εταιρία ROTHENBERGER, ή αναφέρονται ως κατάλληλες από την εταιρία ROTHENBERGER.
  • Page 198 μπορεί να δημιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. 2) Ηλεκτρική...
  • Page 199 χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται για αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό...
  • Page 200: Οδηγίες Ασφαλείας

    ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρούς κινδύνους για το χρήστη! Μόνο κατατοπισμένα με το χειρισμό άτομα επιτρέπεται να κατασκευάζουν συνδέσμους σωλήνων με εφαρμογή πίεσης με το εργαλείο ROMAX 4000! Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με εφαρμοσμένες πιεστικές σιαγόνες! Οι πιεστικές σιαγόνες θα πρέπει να είναι σε άψογη τεχνική κατάσταση.
  • Page 201: Tεχνικά Δεδομένα Romax 4000

    αποστολή των μπαταριών ιόντων λιθίου προσέξτε τους τρέχοντες ισχύοντες κανονι- σμούς. Πληροφορηθείτε σχετικά ενδεχομένως από την εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία είναι διαθέσιμη στη ROTHENBERGER. Tεχνικά δεδομένα ROMAX 4000 Τάση συσσωρευτή ................18 V Χωρητικότητα συσσωρευτή.............. 2,0 Ah / 4,0 Ah Ονομαστική...
  • Page 202: Tεχνικά Δεδομένα Ro Bc14/36 Φορτιστή, Ro Bp18/2 Και Ro Bp18/4 Συσσωρευτή

    Πίεση ηχητικού επιπέδου (L ) ............71 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Ισχύς ηχητικού επιπέδου (L ) ............82 dB (A) ¦ K 3 dB (A) Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία ενδέχεται να υπερβεί την τιμή 85 dB (A). Φοράτε προστατευτικά...
  • Page 203: Λειτουργία Της Μονάδας

    Λειτουργία της μονάδας Aλλαγή συσσωρευτή Ωθήστε το συσσωρευτή έως ότου ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος ασφάλισης.(LED αναβοσβήνει για λίγο = Επικοινωνία γίνει) Για την αφαίρεση πιέζετε την ασφάλιση και βγάζετε το συσσωρευτή. Εάν σημειωθεί υποβιβασμός της απαραίτητης τάσης συσσωρευτή, αναβοσβήνει η φωτοδίοδος...
  • Page 204: Bc14/36 Φορτιστή, Ro Bp18/2 Και Ro Bp18/4 Συσσωρευτή (F)

     Ανοίξτε τις πιεστικές σιαγόνες και αφαιρέστε το εργαλείο από το σημείο εφαρμογής πίεσης (3). Μη θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα κατά την κίνηση πίσω του εμβόλου ή με πατημένο διακόπτη έκτακτης ανάγκης! RO BC14/36 Φορτιστή, RO BP18/2 και RO BP18/4 Συσσωρευτή Επισκόπηση: Μπαταρία...
  • Page 205: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Το περίγραμμα εφαρμογής πίεσης πρέπει να παραμένει ελεύθερο από λιπαντικά μέσα. Περαιτέρω εργασίες συντήρησης, αποκατάστασης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικό συνεργείο που διαθέτει την εξουσιοδότηση της εταιρίας ROTHENBERGER. Εάν καταστραφεί το σφράγισμα διαγράφεται κάθε εγγυητική αξίωση. Μετά από 40.000 διαδικασίες εφαρμογής πίεσης ή 2 έτη αναθέστε τη συντήρηση της μηχανής σε...
  • Page 206: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόμενο εξειδικευμένο...
  • Page 207 Применение по назначению ..................202 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 202 Правила техники безопасности ..................204 Технические характеристики ROMAX 4000 ..............206 Технические характеристики RO BC14/36 зарядное устройство, RO BP18/2 и ....RO BP18/4 aккумулято ....................207 Функции...
  • Page 208: Правила Техники Безопасности

    которые рассчитаны соответствующие пресс- клещи. Иное или выходящее за указанные рамки использование не предусмотрено. В случае использования не по назначению фирма ROTHENBERGER не отвечает за возможные последствия и ущерб. То же касается использования пресс-клещей не одобренных изготовителей, а также связанного с этим ущерба.
  • Page 209 в) Не допускайте детей и других лиц к Вашему рабочему месту при работе с электроинструментом. При отвлечении другими лицами Вы можете потерять контроль над прибором. 2) Электрическая безопасность a) Вилка подключения прибора должна отвечать штепсельной розетке. Не производите на вилке никаких изменений.Не применяйте штекерные адаптеры для...
  • Page 210: Правила Техники Безопасности

    6) Сервис Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Правила техники безопасности Термин полиграфических тисков включает в себя также промежуточную полуматрицу, прессовую шайбу и прессовые петли. ROMAX 4000: PУCCKИЙ...
  • Page 211 узлы привода, то необходимо немедленно прекратить работу, вынуть аккумулятор и обратиться к вашей сервисной службе! В результате непрофессионально выполненного ремонта может возникнуть значительная опасность для пользователя! Применять инструмент ROMAX 4000 для соединения труб пресс-фитингом разрешается только обученным работникам! Инструмент использовать только с установленными на него пресс- клещами, которые...
  • Page 212: Технические Характеристики Romax 4000

    действующие предписания. При необходимости проконсультируйтесь со своей транспортной компанией. Сертифицированную упаковку можно приобрести в фирме ROTHENBERGER. Технические характеристики ROMAX 4000 Напряжеие аккумулятора ............... 18 V Номинальная емкость (при хранении)........... 2,0 Ah / 4,0 Ah Номинальная потребляемая мощность ......... 540 Вт...
  • Page 213: Технические Характеристики Ro Bc14/36 Зарядное Устройство, Ro Bp18/2 И

    Указанный в этих инструкциях уровень вибрации определен в соответствии со стандартизованной методикой измерений, прописанной в EN 60745, и может использоваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако...
  • Page 214: Аварийное Выключение (B-1)

    При занижении требуемого напряжения аккумулятора светится светодиод. Аккумулятор заряжать на зарядной станции. Аварийное выключение (B-1) При возникновении опасности для людей или инструмента во время обжима немедленно нажать на аварийный выключатель и отпустить кнопку включения! При этом происходит открытие клапана и возврат поршня в исходное положение. Свою...
  • Page 215: Bc14/36 Зарядное Устройство, Ro Bp18/2 И Ro Bp18/4 Aккумулято (F)

    RO BC14/36 зарядное устройство, RO BP18/2 и RO BP18/4 aккумулято Обзор: Аккумуляторный блок Предупреждающий индикатор Гнездо для аккумуляторного блока Кнопка индикации ёмкости Индикатор режима зарядки Сигнальный индикатор ёмкости Ввод в эксплуатацию: Перед вводом в эксплуатацию проверьте соответствие напряжения и частоты сети, указанных на заводской табличке, параметрам сети электропитания.
  • Page 216: Уход И Техническое Обслуживание

    Использовать для смазывания только высококачественные специальные пластичные смазки. Другие работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в авторизованных сервисных центрах ROTHENBERGER. При самовольном вскрытии опломбированного корпуса инструмента клиент теряет право на бесплатное гарантийное обслуживание. После 40.000 циклов обжима или 2 года инструмент необходимо сдать на обслуживание в...
  • Page 217: Принадлежности

    отожмите цепь www.rothenberger.com Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Page 218 ‫للتعليمات‬ ‫طبقا‬ ......................‫للسالمة‬ ‫عامة‬ ‫إرشادات‬ ......................‫الخاصة‬ ‫السالمة‬ ‫إرشادات‬ ....................ROMAX 4000 ‫الفنية‬ ‫المواصفات‬ ......................‫شاحن‬ ‫أكو‬ ‫الفنية‬ ‫البيانات‬ ..........................‫الجها‬ ‫وظيفة‬ ‫ز‬ ............
  • Page 219 .‫المقبولة عموما أنظمة الوقاية من الحوادث ويجب مراعاة تعليمات السالمة‬ :ROMAX ‫أو التي خصصتها‬ ROTHENBERGER ‫مخصصًا فقط لتركيب أعمدة الكبس، التي تنتجها‬ ROMAX 4000 ‫يعتبر‬ ROTHENBERGER ‫صيصًا لتثبيت الخراطيم والتجهيزات، التي يتم تصميم أعمدة الكبس لها. ال توجد استخدامات أخرى‬ ‫ي ُستخدم الجهاز وأعمدة الكبس خ‬...
  • Page 220 ‫إذا تعرض الجهاز لتلف شديد، بحيث تفككت األجزاء الكهربائية أو أجزاء اإلدارة، قم بإيقافه على الفور وإخراج البطارية واالتصال‬ !‫ا متزايد ً ا على المستخدم‬ ً‫بخدمة العمالء! حيث يشكل اإلصالح غير الصحيح خطر‬ ROMAX 4000 ‫يجب أن تتم االستعانة باألشخاص ال م ُشار إليهم فقط لتركيب توصيالت عمود الكبس‬ ‫العربية‬...
  • Page 221 !‫يجب أال يتم استخدام الماكينة دون تركيب عمود الكبس! يجب أن يكون عمود الكبس في حالة فنية جيدة‬ !‫استخدم فقط ماكينة عاملة خالية من العيوب‬ ROTHENBERGER ‫إجراء أعمال الصيانة والخدمة بواسطة متخصصين معتمدين من شركة‬ ‫يجب أن يتم‬ ROTHENBERGER ‫استخدم فقط أعمدة الكبس وأنظمة التركيب بالضغط المخصصة والتي توصي بها شركة‬...
  • Page 222 ROMAX 4000 ‫المواصفات الفنية‬ ‫فولت‬ ..........‫جهد البطارية‬ ‫أمبير/الساعة‬ 2,0 / 4,0 ..........‫سعة البطارية‬ ‫الطاقة المق د ّ رة‬ ‫وات‬ ..........‫/دقيقة‬ 22000 ..........‫سرعة المحرك‬ ‫كيلو نيوتن‬ ............ ‫قوة المكبس‬ )‫زمن الضغط (وف ق ً ا للقيمة االسمية‬...
  • Page 223 ‫وظيفة الجهاز‬ ‫أكو تغيير‬ .)‫لفترة قصيرة يعني ذلك حدوث تالمس‬ ‫أدخل البطارية حتى تثبت في مكانها ويصدر القفل صوت طقطقة (عندما يومض مؤشر‬ ‫لفك القفل اضغط على البطارية واسحبها للخارج‬ .‫باللون األحمر. اشحن البطارية في الشاحن‬ ‫إذا كان جهد البطارية أقل من الجهد المطلوب، سيومض مؤشر‬ ‫خطر...
  • Page 224 .‫تحقق من تشغيل أعمدة الكبس‬ .‫بأية أعمال بها‬ ‫قم بإخراج البطارية من الماكينة قبل القيام‬ ROTHENBERGER ‫ال يمكن استخدام أعمدة الكبس التالفة ويجب إرسالها إلى ورشة إصالح متخصصة تابعة لشركة‬ .‫افحص أعمدة الكبس وبكرات الكبس بعناية فائقة‬ ‫افحص القفل بانتظام بحث ً ا عن مواضع التلف. في حالة تعرض القفل للتلف يجب تبديله بآخر جديد لدى ورشة إصالح متخصصة تابعة‬...
  • Page 225 ‫عندما يكون كابل توصيل الجهاز بالتيار الكهربائي تالفا، يجب استبداله بمعرفة الشركة الصانعة أو خدمة العمالء بها أو بمعرفة أي‬ .‫شخص لديه المؤهالت المطلوبة، وذلك لتجنب المخاطر‬ ‫لملحقات التكميلية‬ ‫رقم‬ ROTHENBERGER ‫اسم الملحق التكميلي‬ 1000001840 )‫(بدون فكي الضغط‬ ROMAX 4000 Set Basic 1000001652 ‫أمبير/الساعة‬ ‫فولت‬ ‫بطارية الليثيوم األيونية‬ 1000001653 ‫أمبير/الساعة‬ ‫فولت‬...
  • Page 226 页 安全提示 ..........................221 规定用途 ......................... 221 一般安全规定 ........................221 特别安全提示 ........................222 技术指标 ROMAX 4000...................... 224 技术指标RO BC14/36充电器、 RO BP18/2 RO BP18/4蓄电池 ........225 该设备的功能 ........................225 更换蓄电池 (A) ........................ 225 紧急停机开关 (B-1) ......................225 接通 (B-2) ........................225 扭转压接钳...
  • Page 227 安全提示 规定用途 对于使用不当造成的损坏在于用户。 普遍接受的事故预防条例和安全说明必须遵守。 ROMAX 4000: ROMAX 4000 适用于由 ROTHENBERGER 生产的压接钳或经过 ROTHENBERGER. 该设备和压接钳设计用于与相应压接钳相匹配的压接导管和配件。其它任何使用将视为非规定用 途。 对于因此造成的后果和损害,ROTHENBERGER 不承担任何责任,无论是因为使用其它制造商 还是 ROTHENBERGER 生产的压接钳。 规定的使用包括符合使用说明书、检验和维护要求以及遵守其它所有安全。 ROMAX 4000 是一台手持式电动机器,不可应用于固定应用! 该设备仅可用于规定用途。 RO BC14/36充电器、 RO BP18/2 和 RO BP18/4蓄电池: 本充电器只适用于给ROTHENBERGER RO BP蓄电池组充电。 本设备不能由身体、认知或智力受限的人员或缺乏经验或无经验的人员使用,除非在负责他们安 全人员的监督或指导下使用。 请勿给不可充电电池充电。爆炸危险! 蓄电池组规定用于相应的ROTHENBERGER电池供电电动工具。只可使用ROTHENBERGER RO BC14/36充电器充电。选择设备时,请咨询经销商。注意所用设备的使用说明书。...
  • Page 228 存在有损设备功能的情况。如果部件损坏,请在使用前修理。许多事故都是由缺少维护的电 动工具引起。 保持切割工具锋利清洁。正确维护的切割工具 的边缘特别锋利,可以更容易地控制。 g) 请根据使用说明书以及指定设备类型提示使用 电动工具、附件、应用工具等。同时要考虑工 作条件以及具体的作业。如果将电动工具应用于非指定用途可能导致危险发生。 5) 电池的使用和保养 a) 仅可使用制造商推荐的充电器对蓄电池进行充 电。如果使用适用于一种蓄电池的充电器对其 它型号的蓄电池充电,可能会引发火灾。 注意! 电动工具仅可使用专用蓄电池 或電池類型。 如果使用其它 蓄电池可能导 致 人爆炸身伤害或火灾发生。 c) 如果不使用蓄电池,要将之远离回形针、钥匙 、螺丝或其它引起电池两极相连的微小金属物 体保存。蓄电池两极短路可能会引起燃烧或火灾发生。 d) 如果滥用,可能会导致液体从蓄电池中溅出。 避免接触溅出的液体。如果意外接触,请立即 用水冲洗。如果进入眼睛中,请立即寻求医疗帮助。溅出的蓄电池液体会导致皮肤刺激或烧 伤发生。 6) 维修 仅可通过专业人员使用原装替换件对设备进行维修。以此保证设备的安全性。 特别安全提示 锻模的名称在任何情况下均包括中间托架、压圈和压领。 ROMAX 4000: 请勿将手指或其它肢体置于气缸或压接钳的工作区域! 请在机器上进行任何工作前,取下蓄电池。 中文版...
  • Page 229 如果设备损坏严重,导致电子或驱动组件露出,请立即停止工作,然后取下蓄电池并联系客户服 务人员!如果维修未经授权可能导致用户遭受严重的人身伤害! 仅可经过培训的人员使用 ROMAX 4000 压配合管子! 仅可使用锻模将机器插入!锻模必须在技术上没有缺陷。 仅可使用没有运转故障的机器! 保养和维修工作仅可由 ROTHENBERGER 授权的专业人员进行! 仅可使用由 ROTHENBERGER 指定的合适压接钳和压配合系统。 插入锻模后,请检查螺栓是否锁紧! 如果在压入期间发生故障,请立即按紧急停机按钮! 压入完成后,检查管接头是否固定! 存在缺陷的管接头必须使用新配合件重新压入! 请遵守配合件和管制造商的安装说明。 压接泄漏的配合件时,应避免水汽或流水进入机器内部! 完成安装后,请使用合适的匹配测试工具检查管系统是否密封 RO BC14/36充电器、 RO BP18/2 und RO BP18/4蓄电池: 本充电器不得由儿童或身体、认知或智力受限或缺乏经验的人员使用。 8岁以上儿童和身体、认知或智力受限或缺乏经验的人员,可在负责他 们安全的人员监督下使用本充电器或由负责安全的人员指导如何安全处 理充电器并了解相关危险。否则存在错误操作和受伤危险。 使用、清洁和维护时请看好儿童。确保儿童没有玩耍充电器! 请勿给不可充电电池充电! 警告危险电压!! 充电器只能在室内使用! 防止充电受潮! 请勿让儿童使用设备。看护好儿童,保证他们未玩耍设备。 让儿童远离充电器或工作区域! 保管充电器至儿童不能接触到的地方!...
  • Page 230 如果液体流出并与皮肤接触,请立即使用大量的水冲洗。如果电池酸液进入眼睛,使 用清水清洗并立即就医! 运输锂离子蓄电池组:锂离子蓄电池组的运送受危险物法(UN 3480和UN 3481)限制。发货锂 离子蓄电池组时请弄清最新的适用规定。需要时请向承运方了解。可向ROTHENBERGER购买经 过认证的包装。 技术指标 ROMAX 4000 18 V 蓄电池电压................. 蓄电池电容................. 2,0 Ah / 4,0 Ah 功率消耗..................540 W 马达转速..................22000 转/分钟 32kN 活塞力..................压接时间(标称尺寸) ............... 约 5 s 尺寸(长 x 宽 x 高) ..............
  • Page 231 技术指标RO BC14/36充电器、 RO BP18/2 RO BP18/4蓄电池 蓄电池,货号:2.0 Ah 1000001652 / 充电器,货号: EU 1000001654 / 4.0 Ah 1000001653 1000001655 / USA CND 1000001656 / 1000001691 RO BP18/2, RO BC14/36 18V 锂 类型/型号 ........类型/型号 .......... RO BP18/4锂离子 离子蓄电池充电器 蓄电池 220V – 240V AC / 电压...
  • Page 232  锁住螺栓 (3). 每次更换压接钳后,请立即检查插入的压接钳是否与成型结构吻合,标准宽度是否与配件匹 配。为确保压接钳在压接结束后完全闭合,必须进行目检。 操作 仅可使用与系统相兼容的压配合系统以及专用压接钳。压接钳的标准宽度必须与压配合的标准 宽 度一致。 插入管子或压配合系统时,在压接钳区域内,可能对手指和其它肢体造成挤伤危险!  将压配合推至管子上。 (1). 拉开压接钳并使用压配合以直角方向插入管子。 压接线与配件之间不得存在外部物体。如果存在,将可能导致压接失败!  “开”按钮,直至压接进程结束。 (2). 电机的断路装置在按下进程结束时发出信号。  推出压接钳并将设备从压接位置取出。 (3). 活塞回转时或按下紧急停机开关期间,不得启动机器! RO BC14/36充电器、 RO BP18/2 und RO BP18/4蓄电池 调查: 蓄电池组 报警指示灯 滑座 电量指示灯按钮 工作指示灯 电量和信号指示灯 试运行: 调 试 前 , 请 检 查 铭 牌 上 的 额 定 电 压 和 额 定 频 率 是 否 与 所 用 电 源 的 数 据 相 符 ! 类...
  • Page 233 维护和保养 ROMAX 4000: 请在机器上进行任何工作前,取下蓄电池。 检查压接钳的功能是否完全正常。损坏的压接钳不要在使用,并将之邮寄至 ROTHENBERGER 授 权维修店。 检查压接钳和驱动辊是否能自由运动。 定期检查螺栓是否有损坏的迹象。损坏的螺栓应由 ROTHENBERGER 授权维修店进行更换。 完成工作以后,请对驱动辊、螺栓和压接钳进行清洁和涂油脂。 仅可使用优质压接油脂和滚珠油脂。 压接线不得涂油脂。 其它保养、调试和维修工作必须由 ROTHENBERGER 授权维修店进行。 封记损坏不享受保修资格。 经过 40.000 次按压进程或使用 2 年后,必须通过经授权的 ROTHENBERGER 专业机构维护机 器。 发送机器时,应确保将机器与充电器和电池在包装箱中一起发送。 电液压机不再 储存超过3小时为-5°C / 23°F 的。 蓄电池和机器务必分开储藏. RO BC14/36 充电器: 充电器只能由专业电工维修! 如果本设备的电源线损坏,必须由制造商或客服或类似经过授权的人员更换,以避免危险发生。 中文版...
  • Page 234 附件 配件名称 罗森博格产品编号 1000001840 ROMAX 4000 Set Basic (没有 按下颌) 1000001652 锂离子电池 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 1000001653 锂离子电池 18 V/ 4 Ah RO BP18/4 1000001654 充电设备 RO BC14/36 230V Typ C 1000001655 充电设备 RO BC14/36 230V Typ I 1000001656 充电设备...
  • Page 235 NOTES...
  • Page 236 Industrial Zone, Shanghai 201611, China export@rothenberger.es • www.rothenberger.es Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn ROTHENBERGER Sweden AB Sweden Hemvärnsgatan 22 •...

This manual is also suitable for:

1200001764

Table of Contents

Save PDF