Download Print this page
Faller 3-STALL ENGINE ROUNDHOUSE Instructions Manual

Faller 3-STALL ENGINE ROUNDHOUSE Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 3-STALL ENGINE ROUNDHOUSE:

Advertisement

Quick Links

RINGLOKSCHUPPEN, 3-STÄNDIG
3-STALL ENGINE ROUNDHOUSE
ROTONDE À LOCOMOTIVES À 3 EMPLACEMENTS
RINGLOCLOODS, DRIE SPORIG
Machen Sie sich bitte vor Beginn des Bastelns mit dem Bausatzinhalt und der Anleitung vertraut und prüfen Sie die Vollständigkeit.
Im Reklamationsfall gilt die gesetzliche Gewährleistungspflicht. Sollte ein Teil fehlen, übersenden Sie bitte den Teilewunsch und den
D
Kaufbeleg an: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Sollten Sie einmal
weitere Ersatzteile benötigen, senden wir Ihnen den benötigten Spritzling, bei Verfügbarkeit, gerne kostenpflichtig zu.
Bitte beachten Sie, dass produktionsbedingt Einzelteile übrig bleiben können.
Before building your model, please familiarize yourself with the contents of the kit and the instructions for use, also checking
GB
whether the set of parts is complete. In case of any complaint, the legal guarantee obligation shall apply. Should a part be missing,
please send the designation of the part required and the receipt documenting your purchase to: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst,
Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de.
Should you require further spare parts one day, we shall be pleased to send you, with costs, the required sprue, if it is available.
Please note that, on grounds of the production process, some single injection molded parts may be superfluous.
Avant de commencer votre modèle, veuillez vous familiariser avec le contenu du kit et la notice d'emploi, et contrôlez que le lot de
F
pièces est complet. En cas de réclamation, il s'appliquera l'obligation de garantie légale. Au cas où une pièce manquerait, veuillez
envoyer la désignation de la pièce souhaitée et le bon d'achat à: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9,
D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de. Au cas où vous auriez besoin un jour d'autres pièces détachées, nous vous enverrons
volontiers la grappe requise, si elle est disponible, contre paiement.
Veuillez noter que, pour des raisons de production, il se peut que des pièces détachées soient superflues.
Maak uzelf vóór het bouwen vertrouwd met de inhoud van het bouwpakket en met de handleiding en controleer de volledigheid.
In geval van reclamatie geldt de wettelijke garantieverplichting. Mocht er een onderdeel ontbreken, stuur het verzoek om he
NL
gewenste onderdeel en het aankoopbewijs dan naar: Gebr. FALLER GmbH, klantenservice, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach,
kundendienst@faller.de.
Als u ooit meer reserveonderdelen nodig hebt, sturen wij het benodigde gietstuk, indien beschikbaar, graag tegen betaling naar u op.
Let op: om productieredenen kunnen losse onderdelen overblijven.
Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten):
For the assembly of the kit we recommend following FALLER products (not included in the kit):
Pour l'assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit):
Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset):
Art. Nr.
170490 | 170492 | 170494
FALLER SUPER-EXPERT | EXPERT | LASERCUT
Art. Nr. 120177
Art. Nr. 170688
Art. Nr. 170687
FALLER-BASTELMESSER
SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER
Spritzlinge
Inhalt
1
3 x
Contents
Sprues
2
3 x
Contenu
Moulages
3
3 x
Gietstukken
Inhoud
4
3 x
7
3 x
5
3 x
8
3 x
6
1 x
10
1 x
Sa. Nr. 221 237 0

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3-STALL ENGINE ROUNDHOUSE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Faller 3-STALL ENGINE ROUNDHOUSE

  • Page 1 In case of any complaint, the legal guarantee obligation shall apply. Should a part be missing, please send the designation of the part required and the receipt documenting your purchase to: Gebr. FALLER GmbH, Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, kundendienst@faller.de.
  • Page 2 WICHTIGER HINWEIS Bevor Sie mit der Montage beginnen, sollten Sie sich zuerst mit den möglichen Varianten befassen. IMPORTANT NOTICE Before you start assembling your kit, please familiarize yourself thoroughly with the variations possible. AVIS IMPORTANT Avant de commencer le montage, vous devez en premier vous préoccuper des differéntes variantes.
  • Page 3 Varianten: 3 x Art. 120177 1 x Art. 120175 1 x Art. 120177...
  • Page 4 Das abgebildete Papier-Musterfenster mit transparentem Klebeband auf die beiliegende Fensterfolie kleben und diese ausschneiden. Fensterfolie vorsichtig mit wenig Klebstoff auf die Rückseite der Fensterrahmen aufkleben. Using clear adhesive tape fix the pattern window made of paper pictured to the window plastic sheet supplied, and cut that sheet out. Using very little glue, cautiously stick the window sheet to the back of the window frame. À...
  • Page 5 Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet Inhoud zakje...
  • Page 6 4/11 5/15 5/16 4/10 5/12 5/14 5/17 Art. Nr. 180671: Beleuchtung, liegt nicht bei 5/13 Illumination, not included Éclairage, non jointe Verlichting, niet bijgevoegd...
  • Page 8 Wenn mehrere Lokschuppen aneinander gebaut werden sollen, Position I und K durch Teile 2/1, 8/1 und 8/2 ersetzen (siehe Position J). Stabilisierungsstege heraustrennen. If serval engine sheds are to be build side by side, replace items I and K by parts 2/1, 8/1 and 8/2 (see item J). Cut out stabilizing bars.
  • Page 9 7/10 1/10 1/13 1/14 Art. Nr. 180671: Beleuchtung, liegt nicht bei Illumination, not included Éclairage, non jointe Verlichting, niet bijgevoegd 7/11 1/10 1/13 7/11 1/12 7/12 1/12 7/12 1/12...
  • Page 10 Art. Nr. 120136: 2 Untersuchungsgruben, liegt nicht bei 2 Inspection pits, not included 2 Fosses de visite, non jointe 2 Inspectiekuilen, niet bijgevoegd Märklin M + C Märklin M + C nicht kleben do not glue ne pas coller niet lijmen...
  • Page 11 Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet Inhoud zakje Druckfeder, nicht kleben Compression spring, do not glue Ressort à pression, ne pas coller Drukveer, niet lijmen Drahtbügel Wire bow Etrier Draadbeugel...
  • Page 12 Bei Verwendung von Märklin C - Gleisen bitte rechts und links am Gleisbett 1,5 mm Material abschneiden! Bei Märklin M und C - Gleisen entfallen Teil 1/3 und Teil 1/15. If Märklin-C-tracks are used, please cut off material from the track ballast - 1,5 mm each on the right and left. Part 1/3 and part 1/15 are not needed for Märklin - M - and - C - tracks.
  • Page 13 Klebestellen gut abtrocknen lassen (ca. 45 Min.). Allow glued joint zo dry well (apporox. 45 min.). Laisser sécher les pièces collées pendant 45 minutes environ. Laat het geheel vooral goed drogen (ca. 45 min.). 10/1 2/13 5/11...
  • Page 14 nicht kleben do not glue ne pas coller niet hier lijmen 2/10...
  • Page 15 5/10 2/11 2/12...
  • Page 16 Fleischmann Art. Nr. : 6052 Märklin Art. Nr. : 7286 6152 6154 Märklin Art. Nr. : 2202 Fleischmann Art. Nr. : 6057 6058 6157 6158 3x6006 3x6106 3x2200 3x2200 2x2224 2270...

This manual is also suitable for:

120177