Download Print this page

KMR 3474 Service Instructions page 2

Hide thumbs Also See for 3474:

Advertisement

Opgelet:
Opgelet
Opgelet
Opgelet
Het apparaat losmaken van de luchtdrukbron, het magazijn leeg
Het apparaat losmaken van de luchtdrukbron, het magazijn leeg
Het apparaat losmaken van de luchtdrukbron, het magazijn leeg
Het apparaat losmaken van de luchtdrukbron, het magazijn leeg
maken. Kap 14509933
maken. Kap
14509933 vastdraaien met een draaiwartel, waarvan het
vastdraaien met een draaiwartel, waarvan het
maken. Kap
maken. Kap
14509933
14509933
vastdraaien met een draaiwartel, waarvan het
vastdraaien met een draaiwartel, waarvan het
draaimoment is ingesteld op
draaimoment is ingesteld op 14 Nm
draaimoment is ingesteld op
draaimoment is ingesteld op
14 Nm. . . .
14 Nm
14 Nm
Vervangen van drijver en plunjer
Vervangen van drijver en plunjer
Vervangen van drijver en plunjer
Vervangen van drijver en plunjer
Schroef 14509356 en hoofdklep 14509365 met kap 14509933 eruit
draaien. Met de reserve- drijver, die van onderen in het drijverkanaal
wordt gedrukt, de plunjer-drijver-unit 14509372 naar boven uit het huis
van het nagelapparaat drukken en compleet vervangen. Vóór montage de
O-ring van de plunjer invetten met O-ring-vet 13301706.
Vernieuwen van demperinrichting en cilinder
Vernieuwen van demperinrichting en cilinder
Vernieuwen van demperinrichting en cilinder
Vernieuwen van demperinrichting en cilinder
Kap en plunjer-drijver- unit zoals hierboven beschreven demonteren. Dan
het nagelapparaat omkeren en met kracht op een vlakke plaat hout
slaan. Door de trilling kome n cilinder en demperinrichting los van elkaar
en kunnen zij gemakkelijk uit het huis worden verwijderd. Defecte
onderdelen vervangen en licht ingevet (O-ring-vet 13301706) monteren.
Trykluftsømmaskine type 3474
Trykluftsømmaskine type
Trykluftsømmaskine type
Trykluftsømmaskine type
Brugervejledningen omfatter reserve delslisten/servicehenvisningerne
Brugervejledningen omfatter reserve
Brugervejledningen omfatter reserve
Brugervejledningen omfatter reserve
samt den vedlagte manual. Læses opmærksomt inden ibrugtagning.
samt den vedlagte manual. Læses opmærksomt inden ibrugtagning.
samt den vedlagte manual. Læses opmærksomt inden ibrugtagning.
samt den vedlagte manual. Læses opmærksomt inden ibrugtagning.
Sikkerhedshenvisninger iagttages.
Sikkerhedshenvisninger iagttages.
Sikkerhedshenvisninger iagttages.
Sikkerhedshenvisninger iagttages.
OBS.
OBS.
OBS.
OBS.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data under
identifikationsnumre [ ]
[ ] (Se også brugerhånd-bog.)
[ ]
[ ]
Vigtigt:
Vigtigt
Vigtigt
Vigtigt
Afbryd aggregatet fra den pneumatiske trykkilde. Tøm magasinet. Kappen
14509933
skal
fastgøres
ved
tilspændingsmomentet er indstillet til 14 Nm.
Udskiftning af drivdorn og stempel
Udskiftning af drivdorn og stempel
Udskiftning af drivdorn og stempel
Udskiftning af drivdorn og stempel
Skru skruen 14509356 og hovedventilen 14509365 med kappen 14509933
ud. Ved hjælp af reservedrivdornen, som føres nedefra og ind i
drivdornkanalen, skal stempel-drivdorn-enheden 14509372 presses op og
ud af nittehuset og hele enheden skiftes ud. Inden enheden sættes i igen
skal stempel-o-ringen smøres med o-ring-fedt 13301706.
Udskiftning af buffer og cylinder
Udskiftning af buffer og cylinder
Udskiftning af buffer og cylinder
Udskiftning af buffer og cylinder
Afmontér kappe og stempel-drivdorn- enhed som beskrevet ovenfor. Vend
så sømmemaskinen om og slå den hårdt ind mod en plan træplade. På
grund af rystelsen vil cylinder og buffer løsne sig og let kunne tages ud af
huset. Defekte dele skal skiftes ud og smøres let med fedt (o-ring- fedt
13301706).
Tryckluftsdriven spikpistol typ 3474
Tryckluftsdriven spikpistol typ
Tryckluftsdriven spikpistol typ
Tryckluftsdriven spikpistol typ
Denna
Denna
Denna
Denna
reservdelslista/dessa
reservdelslista/dessa
reservdelslista/dessa
reservdelslista/dessa
användarmanual
användarmanual
utgör
utgör
användarmanual
användarmanual
utgör
utgör
Bruksanvisningen skall läsas noggrant före idrifttagande och
Bruksanvisningen skall läsas noggrant före idrifttagande och
Bruksanvisningen skall läsas noggrant före idrifttagande och
Bruksanvisningen skall läsas noggrant före idrifttagande och
samtliga skyddsanvisningar skall följas.
samtliga skyddsanvisningar skall följas.
samtliga skyddsanvisningar skall följas.
samtliga skyddsanvisningar skall följas.
In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan står tekniska data under
sifferkoder. [ ]
[ ] ( Se även handledningen.)
[ ]
[ ]
Observera:
Observera
Observera
Observera
Skilj apparaten från d en pneumatiska tryckkällan och töm magasinet.
Locket 14509933 skall fästas med en autogiro inställd på ett vridmoment
på 14 Nm.
Byte av drivaren och kolven
Byte av drivaren och kolven
Byte av drivaren och kolven
Byte av drivaren och kolven
Skruva ut skruven 14509356 och huvudventilen 14509365 tillsammans
med locket 14509933. Med ersättn ingsdrivaren, som förs in underifrån i
drivarkanalen, trycks kolvdrivarenheten 14509372 uppåt och ut ur
spikpistolkåpan.
Kolvdrivarenheten
återinsättningen fettas kolv-o-ringen in med o-ringfett 13301706.
Byte av bufferten och cylindern
Byte av bufferten och
Byte av bufferten och
Byte av bufferten och
cylindern
cylindern
cylindern
Demontera locket och kolvdrivenheten på det sätt som beskrivs ovan.
Vänd sedan spikpistolen och slå kraftigt på en träplatta. Skakningarna
gör att cylindern och bufferten lossnar och går lätt att ta ut ur huset. Byt
ut de defekta delarna och sätt sedan in dem lätt infettade (o-ring- fett
13301706).
Paineilmanaulauskone tyyppi 3474
Paineilmanaulauskone tyyppi
Paineilmanaulauskone tyyppi
Paineilmanaulauskone tyyppi
Tämä varaosalista/huolto- - - - ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan
Tämä varaosalista/huolto
ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan
Tämä varaosalista/huolto
Tämä varaosalista/huolto
ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan
ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan
kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
3474
3474
3474
delslisten/servicehenvisningerne
delslisten/servicehenvisningerne
delslisten/servicehenvisningerne
hjælp
af
en
skruetrækker,
3474
3474
3474
serviceupplysningar
serviceupplysningar
serviceupplysningar
serviceupplysningar
och
och
och
och
tillsammans
tillsammans
bruksanvisnin gen.
bruksanvisnin
tillsammans
tillsammans
bruksanvisnin
bruksanvisnin
byts
ut
i
sin
helhet.
3474
3474
3474
tuotteen käyttöönottoa ja nouda
tuotteen käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
tuotteen käyttöönottoa ja nouda
tuotteen käyttöönottoa ja nouda
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot merkitty
tunnusnumeroin [ ] [ ] [ ] [ ]. Kuluvien osien vaihto
Huomio:
Huomio:
Huomio:
Huomio:
Irrota laite paineilmayksiköstä, tyhjennä makasiini. Suojus 14509933 on
kiinnitettävä ruuvaimella, jonka vääntömomenttisäätö on 14 Nm.
Iskurin ja männän vaihto
Iskurin ja männän vaihto
Iskurin ja männän vaihto
Iskurin ja männän vaihto
Irrota ruuvi 14509356 ja pääventtiili 14509365 suojuksen kanssa. Paina
mäntä-iskuri-yksikkö 14509372 naulainkotelosta ulos varaiskurilla, joka
työnnetään alhaalta iskurikanavaan ja vaihda koko yks ikkö. Rasvaa
männän O-rengas ennen paikalleen laittoa O-rengasrasvalla 13301706.
Puskurin ja sylinterin vaihto
Puskurin ja sylinterin vaihto
Puskurin ja sylinterin vaihto
Puskurin ja sylinterin vaihto
Pura suojus ja mäntä-iskuri- yksikkö em. tavalla. Käännä naulain ympäri
ja lyö sitä voimakkaasti tasaiseen puulevyyn. Sylinteri ja puskuri irtoav at
iskun voimasta, ja ne voi ottaa helposti kotelosta ulos. Vaihda vialliset
osat ja aseta ne paikoilleen kevyesti rasvattuina (O-rengasrasva).
DK
DK
DK
DK
Wbijarka do klamer na sprężone powietrze,
Wbijarka do klamer na sprężone powietrze,
Wbijarka do klamer na sprężone powietrze,
Wbijarka do klamer na sprężone powietrze,
typ
typ
typ
typ 3474
3474
3474
3474
Niniejsza lista części zamiennych i wskazówki serwisowe tworzą wraz
Niniejsza lista części zamiennych i wskazówki serwisowe tworzą wraz
Niniejsza lista części zamiennych i wskazówki serwisowe tworzą wraz
Niniejsza lista części zamiennych i wskazówki serwisowe tworzą wraz
z
z
załączonym
załączonym
z
z
załączonym
załączonym
urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
uważnie przeczyt ać instrukcję i zastosować się bezwzględnie do
uważnie przeczyt
uważnie przeczyt
uważnie przeczyt
odpowiednich zasad bezpieczeństwa.
odpowiednich zasad bezpieczeństwa.
odpowiednich zasad bezpieczeństwa.
odpowiednich zasad bezpieczeństwa.
Uwaga:
Uwaga:
Uwaga:
Uwaga:
hvor
Odłączyć urządzenie od pneumatycznego źródła ciśnienia. Opróżnić
magazynek. Kapturek 14509933 należy umocować przy pomocy
śrubokrętu mechanicznego, w którym moment obr otowy jest ustawiony
na 14 Nm.
Wymiana napędu i tłoka
Wymiana napędu i tłoka
Wymiana napędu i tłoka
Wymiana napędu i tłoka
Wykręcić wkręt 14509356 i zawór główny 14509365 wraz kapturkiem
14509933 . Przy pomocy zapasowego napędu, który jest wprowadzany od
dołu do kanału wbijaka, wycisnąć jednostkę napędu tłoka 14509372 do
gó ry z obudowy młotka nitowniczego i całkowicie wymienić. Przed
ponownym zamontowaniem nasmarować pierścień samouszczelniający
tłoka przy pomocy smaru 13301706.
Wymiana buforu i cylindra
Wymiana buforu i cylindra
Wymiana buforu i cylindra
Wymiana buforu i cylindra
Zdemontować przykrywkę i jednostkę wbijaka- tłoka, tak jak opisano to
p owyżej. Następnie przekręcić młotek nitowniczy i mocno uderzyć w
poziomą płytę drewnianą. W wyniku wstrząsu cylinder i bufor oddzielają
się, dzięki czemu można je łatwo wyjąć z obudowy. Wymienić uszkodzone
części i włożyć nowe po lekkim nasmarowaniu (smar 13301706).
S S S S
bifogad
bifogad
bifogad
bifogad
gen.
gen.
gen.
Καρφωτική συσκευή π π π π επ π π π ιεσμ μ μ μ ένου αέρα, , , ,
Τύπ π π π ου 3474
3474
3474
3474
Αυτός ο Κατάλογος ανταλλακτικών / / / / Οδηγίες για τη συντήρηση
απ π π π οτελεί μ μ μ μ αζί μ μ μ μ ε το συνημμ
χρήσης. . . . Παρακαλούμ μ μ μ ε να τις διαβάσετε π π π π ροσεκτικά π π π π ριν απ π π π ό τη
χρησιμ μ μ μ οπ π π π οίηση της συσκευής και να τηρήσετε οπ π π π ωσδήπ π π π οτε τις οδηγίες
για την ασφαλή χρήση. . . .
Προσοχή:
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πηγή πεπιεσμένου αέρα, αδειάζετε το γεμιστήρα .
Η στερέωση του καπακιού 14509933 πρέπει να εκτελεστεί με ένα γαλλικό κλειδί με
στρεπτήρα, στο οποίο η ροπή στρέψης έχει ρυθμιστεί στα 14 Nm.
Innan
Αντικατάσταση της π π π π όντας και του εμ μ μ μ βόλου
Ξεβιδώνετε τη βίδα 14509356 και την κεντρική βαλβίδα 14509365 με το καπάκι
14509933. Με την ανταλλακτική πόντα, η οποία εισάγεται από κάτω στο κανάλι
πόντας, πιέζετε έξω προς τα επάνω από το περίβλημα του καρφωτικού τη μονάδα
εμβόλου-πόντας 14509372 και αντικαθιστάτε πλήρως. Πριν την επανατοποθέτηση
λιπαίνετε τον O-δακτύλιο εμβόλου με γράσο O-δακτυλίων 13301706.
Αντικατάσταση του π π π π ροσκρουστήρα και του κυλίνδρου
Αποσυναρμολογείτε καπάκι και μονάδα εμβόλου-πόντας όπως περιγράφεται
παραπάνω. Στη συνέχεια στρέφετε το καρφωτικό και το κτυπάτε δυνατά επάνω σε
μια επίπεδη ξύλινη πλάκα. Από τη δόνηση λύνονται ο κύλινδρος και ο
προσκρουστήρας και μπορούν στη συνέχεια να αφαιρεθούν εύκολα από το
SF
SF
SF
SF
περίβλημα. Αντικαθιστάτε τα κατεστραμμένα εξαρτήματα και τα τοποθετείτε
ελαφρώς γρασαρισμένα (γράσο O-δακτυλίων 13301706).
ta ehdottomasti turvallisuusohjeita.
ta ehdottomasti turvallisuusohjeita.
ta ehdottomasti turvallisuusohjeita.
podręcznikiem
podręcznikiem
użytkowania
użytkowania
podręcznikiem
podręcznikiem
użytkowania
użytkowania
ać instrukcję i zastosować się bezwzględnie do
ać instrukcję i zastosować się bezwzględnie do
ać instrukcję i zastosować się bezwzględnie do
μμένο εγχειρίδιο του χειριστή τις οδηγίες
μμ
μμ
PL
PL
PL
PL
instrukcję
instrukcję
obsługi
obsługi
instrukcję
instrukcję
obsługi
obsługi
GR
GR
GR
GR

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

12100626