Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Schichtdickenmessgerät
GER
Přístroj pro měření tloušťky vrstvy
CZE
Laktykkelsesmåler
DAN
Laagdiktemeter
DUT
Coat Thickness Gauge
ENG
Mesure d'épaisseur de revêtements
FRE
Rétegvastagságmérő készülék
HUN
Misuratore di spessore rivestimenti
ITA
Urządzenie do pomiaru grubości warstw
POL
Medidor de espessura
POR
Uređaj za mjerenje debljine laka
HRV
Prístroj na meranie hrúbky vrstvy
SLO
Naprava za merjenje debeline sloja
SLV
Medidor de espesor de capa
SPA
Skiktmätare
SWE
5439 27

Advertisement

loading

Summary of Contents for Forch 5439 27

  • Page 1 Mesure d’épaisseur de revêtements Rétegvastagságmérő készülék Misuratore di spessore rivestimenti Urządzenie do pomiaru grubości warstw Medidor de espessura Uređaj za mjerenje debljine laka Prístroj na meranie hrúbky vrstvy Naprava za merjenje debeline sloja Medidor de espesor de capa Skiktmätare 5439 27...
  • Page 2: Bedienung

    Schichtdickenmessgerät Bedienungsanleitung: Für Messungen auf allen metallischen Substraten Bei jeder Messung wird abhängig vom Substrat der Buchstabe “Fe” (Eisen/Stahl) oder “NFe” (Nicht-Eisen) automatisch angezeigt. Bedienung: Automatisches Einschalten beim Aufsetzen der Sonde. Schaltet sich bei Nichtgebrauch nach 30 Sek. aus. Das Gerät wählt selbstständig den Messbereich. Kein Umschalten von Fe oder NFe nötig. Das Gerät wird gerade auf die Oberfläche aufgesetzt und dort ruhig gehalten.
  • Page 3 Přístroj pro měření tloušťky vrstvy Návod k obsluze: Pro měření na všech kovových podkladech. Při každém měření se v závislosti na podkladu automaticky zobrazí písmeno "Fe" (železo/ocel) nebo "NFe" (neželezný kov). Obsluha: Automatické zapnutí při přiložení sondy. Přístroj se při nepoužívání vypne po 30 sekundách. Sám si volí měřicí...
  • Page 4 Laktykkelsesmåler Brugsanvisning: Til måling på alle metalliske substater Ved alle målinger vises automatisk bogstaverne ”Fe” (jern/stål) eller ”NFe” (ikke jern), afhængig af substrat. Betjening: Automatisk tænd ved påsættelse af sonde. Slukker automatisk efter 30 sekunder, når det ikke bruges. Apparatet vælger selv måleområdet. Ikke nødvendig med skift mellem Fe eller NFe. Apparatet sættes lige på overfladen og holdes helt rolig.
  • Page 5 Laagdiktemeter Gebruikershandleiding: Voor metingen op alle metalen substraten Bij elke meting wordt afhankelijk van het substraat de aanduiding “Fe” (ijzer/staal) of “NFe” (niet-ijzer) automatisch weergegeven. Gebruik: Schakelt automatisch in bij het opzetten van de sonde. Toestel schakelt zich uit als het 30 s niet wordt gebruikt.
  • Page 6: Operation

    Coat Thickness Gauge Operating instructions: For measurements on all metallic substrates For each measurement the letters “Fe” (iron/steel) or “NFe” (non ferrous metal) are automatically displayed depending on the substrate. Operation: Automatic switching on when the probe gets in contact with the material. If the device is not used, it switches off after 30 sec.
  • Page 7 Mesure d’épaisseur de revêtements Mode d’emploi : Permet des mesures sur tout support métallique. A chaque mesure, la lettre ” Fe” (fer/acier) ou “NFe” (non-ferreux) est affichée automatiquement et indépendamment du support. Utilisation : Mise en service automatique lors de la pose de la sonde. Mise hors service après 30 secondes en cas de non-utilisation.
  • Page 8 Rétegvastagságmérő készülék Kezelési utasítás Az összes fém alaplemezen (szubsztráton) történő méréshez Minden méréskor automatikusan az alaplemeztől függően "Fe" (vas / acél) vagy a "NFE" (nem-vas) felirat jelenik meg. Kezelés: Automatikus bekapcsolás a szonda ráhelyezésekor. 30 másodperc után kikapcsol, amennyiben nem használják.
  • Page 9: Specificazioni

    Rivolgersi in questo caso a: Forch S.p.A., Via Negrelli 8, 39100 Bolzano Le presenti istruzioni d’impiego sono state redatte con la massima cura. Per la correttezza e la completezza dei dati, per raffigurazioni e disegni non ci assumiamo nessuna responsabilità.
  • Page 10 Dokładność: +/- (2 μm + 3%)/ + (0,1 mil +3%). 5 lat gwarancji Urządzenia firmy Forch podlegają ostrej kontroli jakości. Jeśli jednak podczas codziennej praktyki zostaną wykryte usterki, udzielamy gwarancji na 60 miesięcy (ważna tylko z rachunkiem). Błędy fabryczne i materiałowe będą przez nas usuwane za darmo, jeśli urządzenie zostanie nam przesłane w stanie nie wskazującym na obcą...
  • Page 11 Medidor de espessura Instruções de utilização: Para medições em todos os substratos metálicos Em cada medição, e dependendo do substrato, é automaticamente apresentada a letra “Fe” (ferro/aço) ou “NFe” (não ferro). Funcionamento: O aparelho liga-se automaticamente ao encostar a sonda e desliga-se após 30 segundos se não for utilizado.
  • Page 12 Preciznost: +(2 μm +3%) / +(0,1 mil +3%) 5 godišnje jamstvo Forch uređaji su izloženi strogoj kontroli kvalitete. Ukoliko se pojave greške u funkciji tijekom svakodnevnog korištenja, nudimo Vam jamstvo od 60 mjeseci. (Samo sa računom o kupnji uređaja) Tvorničke greške i greške materijala besplatno servisiramo, ukoliko je uređaj korišten prema pravilima proizvođača.
  • Page 13 Prístroj na meranie hrúbky vrstvy Návod na obsluhu: Na meranie na všetkých kovových podkladoch. Pri každom meraní sa v závislosti na podklade automaticky zobrazí písmeno „Fe“ (železo/oceľ) alebo „Nfe“ (neželezný kov). Obsluha: Automatické zapnutie pri priložení sondy. Prístroj sa pri nepoužívaní vypne po 30 sekundách. Sám si volí merací...
  • Page 14 +(2μm +3%) / +(0,1 mil +3%) 5 let garancije Naprave podjetja Forch so podvržene strogi kontroli kvalitete. Če se pri dnevni uporabi pojavijo napake v funkcijah, dajemo mi 60 mesečno garancijo (veljavna je samo z računom). Napake na proizvodnji ali na materialu, bojo z naše strani brezplačno odpravljene, v kolikor bo naprava brez tujega delovanja poslana...
  • Page 15 Medidor de espesor de capa Instrucciones de uso: Para mediciones en todos los sustratos metálicos Con cada medición se muestra automáticamente la sigla “Fe” (hierro, acero) o “NFe” (no-ferroso), dependiendo del sustrato. Manejo: Encendido automático al colocar la sonda. Al no utilizarlo, se desconecta a los 30 segundos. El aparato selecciona por si mismo el campo de medición.
  • Page 16 Tolerans: +(2μm +3%) / +(0,1 mil +3%) 5 års garanti Fa Forch använder alltid en mycket noggrnn kvalitetskontroll. Om det trots detta finns tillverkningsfel på denna produkt gäller 60 månaders garanti. Giltig inköpsfaktura måste kunna uppvisas. Garantin omfattar inte fel eller skadot uppkomna pga felaktig eller ovarsam användning.
  • Page 20 Tel. +352 269 03267 Tel +31 541 751040 Fax +45 86 800617 Fax +33 1 64144849 Fax +39 0471 204290 Fax +385 1 2912901 Fax +352 269 03368 Fax +31 541 751041 info@foerch.dk info@forch.fr info@forch.it info@foerch.hr info@forch.fr info@foerch.nl foerch.dk forch.fr forch.it foerch.hr forch.fr...