Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
XT180
OWNER'S MANUAL
en
de-DE
fr-FR
it-IT
es-ES
pt-PT
nl-NL
da
sv
fi
no-NO
hu
pl
ru
uk

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Motorola XT180

  • Page 1 XT180 OWNER'S MANUAL de-DE fr-FR it-IT es-ES pt-PT nl-NL no-NO...
  • Page 3 Internal VOX Circuitry • LED Torch • 10 Selectable Call Tone Alerts Package Contents • Backlit LCD Display • Roger Beep Package Content XT180 • Up Timer • Room Monitor Radio • Battery Charger Belt clip • Battery Level Meter •...
  • Page 4 Control and Functions Antenna Headset jack (Headset not included) Volume Knob with Power SW Up/Down Menu Top Lanyard Bar LED Torch Navigation Button Button GRP/MENU(Menu/ (Push-To-Talk) Group) Button (Call) Button Button SEL/ (Select/Lock) MON (Monitor) Button Button Microphone Speaker DC IN 9V Jack Bottom Lanyard Bar...
  • Page 5 Display Installing the Battery 1. Make sure your radio is turned OFF. 2. To remove the battery compartment door, press the tab at the bottom of the compartment door. 3. Install the NiMH batteries into the battery compartment. 4. Replace the battery compartment door. Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
  • Page 6 3. Charge the battery pack for 14 hours. Press and hold the button while turning the radio ON to switch the sound ON/OFF. Using the Charging Cradle : 1. Make sure your radio is turned OFF. Navigating through the Menu 2.
  • Page 7 Selecting a Channel and a Sub-Code Note: Level “N”(OFF) disables VOX. Levels 1-5 set the sensitivity of the VOX circuit.Use level 1 in quiet To select a Channel: environments, and use level 5 in very noisy 1. SEL/ button to enter Select Menu. Advance until the environments.
  • Page 8 Common Menu Your radio navigates through Common Menu as follows: ROOM TONE SLNT TIME Normal SCAN (Dual Watch) (Room Monitor) (Call Tone) (Silent) (Up Timer) (Power) Select the Select the Select the ON/ Channel and Sensitivity 1 - 10 “N” or “Y” 1H/2H/3H (1-5) Sub-Code...
  • Page 9 Set Group Code Channel Setting in Group Mode to choose the Group Code. To set Auto Channel Change in Group Mode: 1. MENU/GRP to enter Group Mode. 2. SEL/ to complete Group Code setting. 2. SEL/ to enter Channel Setting. 3.
  • Page 10 3. MENU/GRP or PTT to turn OFF Scan mode. answered, the backlight turns off and the blinks until there is Dual Watch Mode no signal. The XT180 radio will vibrate when there is a missed Enables your to scan the current channel and another channel call. alternately.
  • Page 11 2. Select “SLNT”. To turn the Monitor Mode ON: 1. Press the MON button for brief listening. The icon blinks. 3. SEL/ to select. 2. Press and hold the MON button for 2 seconds for continuous to turn Silent Mode ON. “Y” is displayed on the Channel listening.
  • Page 12 Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. • Products rented on a temporary basis. © 2014 and 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved...
  • Page 13 Roger-Signalton Risikovermeidung gemäß anwendbaren Normen und • Up-Timer Vorschriften. • Raummonitor • Akkuladegerät • Akkustandanzeige Packungsinhalt • Kanalüberwachung Packungsinhalt XT180 • Kanalsuche • Dual Watch Radio • Tastensperre Gürtelclip • Automatische Abschaltung • Automatische Steuerung zur Rauschunterdrückung Ladestation mit •...
  • Page 14 Steuerung und Funktionen Antenne Headset-Buchse (Headset nicht im Lieferumfang enthalten) Lautstärkeregler mit Power SW Menünavigationstaste Oben Trageband Bar Taste für LED- nach oben bzw. unten Taschenlampe Menü- und Sprechtaste Gruppentaste (PTT) (GRP/MENU) Anruftaste Auswahl- und Monitortaste (MON) Sperrtaste (SEL/ Mikrofon Lautsprecher DC-Eingangsbuchse Unten Trageband Bar...
  • Page 15 Display 3. Setzen Sie die NiMH-Batterien in das Batteriefach ein. 4. Bringen Sie die Klappe des Batteriefachs wieder an. Vorsicht: Bei falsch eingesetzten Akkus besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie gebrauchte Akkus gemäß den Anweisungen. Akkustandanzeige und Hinweis auf leere Batterien Zeigt an, dass der Akku vollständig geladen ist. Blinkt, wenn Akku fast leer ist.
  • Page 16 2. Schließen Sie den AC-Adapter an den DC-Eingang 9 V der Anpassen des Tons (Tastentöne) Ladestation an. Das Funkgerät gibt einen Signalton aus, sobald eine der Tasten 3. Legen Sie die Ladestation auf eine stabile Oberfläche. gedrückt wird (mit Ausnahme der PTT- und der -Taste).
  • Page 17 Damit ein Gespräch möglich ist, müssen beide oder , um zur gewünschten VOX-Empfindlichkeitsstufe Funkgeräte auf denselben Kanal und denselben zu gelangen. Subcode eingestellt sein. Lesen Sie bitte unten 4. Verlassen Sie die Menüauswahl. unter „Auswählen eines Kanals und eines Hinweis: Stufe „N“ (AUS) deaktiviert VOX. Stufen 1 – 5 legen Subcodes“...
  • Page 18 Allgemeines Menü Das Funkgerät navigiert folgendermaßen durch „Allgemeines Menü“: 2 Kanäle ROOM Zeit SLNT Normal SUCHE (Still) (Dual Watch) (Room Monitor) (Rufton) (Timer) (Power) Kanal und Wählen Sie die EIN/1 Std./ „N“ oder Empfindlichkeit Subcode 2 Std./3 Std. 1 – 10 „J“...
  • Page 19 oder , um ein Zeichen auszuwählen, das dann auf dem oder auf „J“. SEL/ , um zu „Gruppenmenü“ und Display blinkt. „Gruppencodeeinstellung“ zu wechseln. 2. SEL/ zum Auswählen und zum Wechseln zum nächsten oder auf „N“. SEL/ zum Verlassen von Zeichen.
  • Page 20 Funktionen und Merkmale des Funkgeräts oder zur manuellen Kanalauswahl. 6. SEL/ zum Verlassen der Einstellung „Manueller Kanal“. Kanalsuchmodus 7. MENU/GRP zur Rückkehr zur Kanaleinstellung des Ermöglicht, dass das Funkgerät nach aktiven Kanälen suchen Gruppenmodus. kann. Wenn Aktivität festgestellt wird, bleibt das Funkgerät 2 Sekunden lang auf diesem Kanal (5 Sekunden bei VOX EIN Einstellen von „Alle“...
  • Page 21 Anschließend wechselt das entgegengenommen, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung Funkgerät in den Timer-Modus, und das aus und blinkt, bis kein Signal vorhanden ist. Das XT180- Anrufsymbol blinkt. Funkgerät vibriert bei einem entgangenen Anruf. Der Lautlosmodus wird 15 Sekunden lang deaktiviert, wenn eine Übertragung stattfindet, Daten eingehen oder...
  • Page 22 So schalten Sie den Monitormodus AUS: Der autorisierte Motorola Solutions Händler oder Vertriebspartner, Drücken Sie die Taste MON, MENU/GRP oder SEL/ , um bei dem Sie Ihr Motorola Solutions Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben, nimmt Garantieansprüche zum Modus „Normal“ zurückzukehren. Das -Symbol hört auf entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen.
  • Page 23 Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer Motorola Solutions enthalten, die in Halbleiterspeichern oder jeweiligen Inhaber. anderen Medien gespeichert sind. Nach den für Motorola © 2014 - 2016 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Solutions geltenden Gesetzen der USA und anderer Staaten...
  • Page 24 NOTES...
  • Page 25 Écran LCD rétroéclairé Contenu de la boîte • Tonalité de confirmation • Programmateur • Système de surveillance de l'environnement Contenu de la boîte XT180 • Chargeur de batterie Radio • Niveau de la batterie • Contrôle des canaux Clips de ceinture •...
  • Page 26 Commandes et fonctions Antenne Prise casque (Casque non inclus) Bouton de volume et d'alimentation Boutons de Bouton de la Barre sangle supérieure navigation du lampe à DEL menu déroulant Bouton PTT Bouton GRP/MENU (Push-To-Talk) (groupe/menu) Bouton (appel) Bouton SÉL/ (sélection/ Bouton SURV (Surveillance) verrouillage) Microphone...
  • Page 27 Afficheur Installation de la batterie 1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE. 2. Pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie, appuyez sur la languette située en bas. 3. Installez la batterie NiMH dans le compartiment prévu à cet effet.
  • Page 28 Chargement de la radio Pour mettre votre radio hors tension, tournez le bouton dans le sens inverse. Chargement direct : Réglage du volume 1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE. Augmentez le volume en tournant le bouton dans le sens des 2.
  • Page 29 3. Relâchez le bouton PTT. Vous pouvez désormais recevoir Menu de sélection des appels entrants. Dans un tel cas, l'icône apparaît sur Votre radio parcourt le menu de sélection de la façon suivante : l'écran. Pour répondre, répétez la procédure à partir de l'étape 1.
  • Page 30 Transmission d'une tonalité d'appel Votre radio est équipée de 10 tonalités d'appel sélectionnables. Pour sélectionner une tonalité d'appel, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton MENU/GRP pour accéder au menu courant. Parcourez le menu jusqu'à l'option TONALITÉ. 2. Appuyez sur SÉL/ 3.
  • Page 31 Menu courant Votre radio parcourt le menu courant de la façon suivante : TONALITÉ ENVIRONNEMENT 2 CANAUX SLNX DÉLAI (tonalité ALIM Normal LECTURE (surveillance) (silencieux) (programmateur) (double veille) (Alimentation) d'alerte) Sélectionner la Sélectionner Désactivé Sélectionner le canal et le sensibilité 1 - 10 N ou O ACTIVÉ/1H/2H/3H...
  • Page 32 Définition du code de groupe 3. Appuyez sur SÉL/ pour enregistrer le numéro et le nom 1. Appuyez sur ou sur pour choisir le code de groupe. d'identification. Remarque : la radio annule le numéro d'identification 2. Appuyez sur SÉL/ pour valider le code de groupe.
  • Page 33 5. Appuyez sur ou sur pour sélectionner manuellement le 4. Appuyez sur ou sur SÉL/ pour transmettre la canal. commande Appel direct. La sonnerie sélectionnée retentit. L'écran affiche les 6. Appuyez sur SÉL/ pour quitter l'écran de réglage manuel icônes TX et APPEL lors de la transmission. du canal.
  • Page 34 Système de surveillance de l'environnement le signal disparaisse. La radio XT180 vibrera en cas d’appel manqué. Permet à votre radio de détecter la voix/les bruits (selon le Le mode Silencieux sera désactivé pendant 15 secondes degré...
  • Page 35 Pour désactiver le mode Surveillance, procédez comme suit : Informations de garantie Appuyez sur le bouton SURV, MENU/GRP ou SÉL/ pour Le revendeur ou le détaillant agréé Motorola Solutions auprès revenir au mode Normal. L'icône cesse de clignoter. duquel vous avez acheté votre radio bidirectionnelle Motorola Solutions et/ou les accessoires agréés s'engage à...
  • Page 36 La législation des États-Unis, ainsi que celle lequel figure la date d'achat. Le numéro de série de la radio d'autres pays, réservent à Motorola Solutions Europe et à bidirectionnelle doit être lisible. La garantie ne s'applique pas si Motorola Solutions Inc.
  • Page 37 Roger Beep • Cronometro • Monitoraggio ambiente Contenuto della confezione • Caricabatterie • Misuratore del livello delle batterie Contenuto della confezione XT180 • Monitoraggio canali • Scansione canali Radio • Orologio doppio Clip per cintura • Blocco tastiera Supporto di carica a 2 slot •...
  • Page 38 Controllo e funzioni Antenna Jack per auricolari (auricolari non inclusi) Manopola volume con alimentazione SW Tasto di Cordone barra superiore Pulsante navigazione del Torcia LED menu su/giù Pulsante PTT Pulsante GRP/MENU (Push-To-Talk) (Menu/Gruppo) Pulsante (Chiamata) Pulsante SEL/ Pulsante MON (Selezione/Blocco) (Monitoraggio) Microfono Altoparlante...
  • Page 39 Display Installazione della batteria 1. Accertarsi che la radio sia spenta. 2. Per rimuovere il coperchio del vano batterie, premere la linguetta nella parte inferiore del vano. 3. Installare le batterie NiMH nel vano batterie. 4. Sostituire il coperchio del vano batterie. Attenzione: se la batteria viene sostituita con un modello errato, possono verificarsi rischi di esplosione.
  • Page 40 Ricarica della radio Regolazione del volume Aumentare il volume girando la manopola rotativa in senso orario. Ricarica diretta: Per diminuire il volume, girare la manopola rotante in senso 1. Accertarsi che la radio sia spenta. antiorario. 2. Collegare l’adattatore CA al c.c. della radio IN 9 V. Collegare Regolare l'audio (tono acustico dei tasti) l’altra estremità...
  • Page 41 Nota Se si continua a trasmettere per 60 secondi, la radio Per selezionare il livello VOX: 1. MENU/GRP consente di accedere al menu di selezione. emette il tono Timeout TX e l'icona lampeggia. La Scorrere e selezionare "VOX". radio smetterà di trasmettere. 2.
  • Page 42 Menu Comune La radio naviga all'interno del menu Comune nel seguente modo: SLNT Tono di TEMPO STANZA Alimentazione a 2 canali Normale SCAN- chiamata (silenzioso) (timer) (monitor di locale) (alimentazione) (Dual guardare) SIONE (TONO) Selezionare il Selezionare la Selezionare canale e il 1 - 10 "N"...
  • Page 43 Impostazione codice gruppo Nota La radio annulla il numero ID e il nome ID immessi, quindi esce dal menu Gruppo quando si preme il consente di scegliere il Codice gruppo. pulsante MENU/GRP. 2. SEL/ consente di completare l'impostazione del codice Impostazione del canale in modalità...
  • Page 44 Funzioni della radio Impostazione chiamata generale 1. MENU/GRP consente di accedere alla modalità Gruppo. Modalità Scansione canali consente di accedere all'impostazione chiamata Consente la scansione dei canali attivi. Quando viene rilevata generale/chiamata diretta. un'attività, la radio si ferma (resta) sul canale per 2 secondi (5 per selezionare Trasmissione chiamata generale.
  • Page 45 Cronometro e l'icona alla chiamata, il segnale si spegne la luce di fondo spegne e le Chiamata lampeggerà. occhiate finché non ci è segnale. La radio XT180 vibrerà Blocco tasti quando in caso di chiamata persa.
  • Page 46 è stata acquistata la radio ricetrasmittente l'altoparlante se il tono acustico dei tasti è disattivato. Motorola Solutions e/o gli accessori originali adempirà a qualsiasi richiesta di garanzia e/o fornirà il servizio di garanzia. Tenere premuto il pulsante durante l'accensione della radio per attivare il tono "Roger beep".
  • Page 47 Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri copia o di riproduzione in qualsiasi forma dei programmi marchi appartengono ai rispettivi proprietari. Motorola Solutions protetti da copyright. © 2014 - 2016 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
  • Page 48 NOTES...
  • Page 49 • Tono Roger • Temporizador Contenido del paquete • Vigilancia de sala • Cargador de batería Contenido del paquete XT180 • Nivel de batería • Monitor de canales Radio • Búsqueda de canales Clips para el cinturón • Doble búsqueda Soporte de carga de dos •...
  • Page 50 Control y funciones Antena Conector para auriculares (auriculares no incluidos) Mando de volumen con interruptor de encendido/apagado Botón de Botón de Barra superior cordón navegación por linterna menú arriba/abajo Botón PTT Botón GRP/MENU (Pulsar para (menú/grupo) Botón (llamada) hablar) Botón SEL/ Botón MON (monitor) (selección/bloqueo) Micrófono...
  • Page 51 Pantalla Instalación de la batería 1. Compruebe que la radio está apagada. 2. Para retirar la tapa del compartimento de la batería, presione la pestaña de la parte inferior de dicha tapa. 3. Instale las baterías de NiMH en su compartimento. 4.
  • Page 52 Carga de la radio Ajuste del volumen Para subir el volumen, gire el mando en el sentido de las Carga directa: agujas del reloj. 1. Compruebe que la radio está apagada. Para bajar el volumen, gire el mando en el sentido contrario. 2.
  • Page 53 Para poder hablar con alguien, las dos radios deben 2. El botón SEL/ permite seleccionar una opción. sintonizar el mismo canal y subcódigo. Consulte permiten desplazarse al nivel de sensibilidad de “Selección de un canal y un subcódigo” a VOX deseado. continuación.
  • Page 54 Menú común La radio permite desplazarse por el menú común del siguiente modo: 2 CANALES TONO (tono SLNT (en Normal Tiempo ROOM (Room) RASTREO (doble) de llamada) silencio) (alimentación) (Temporizador) Selección de Seleccionar la Apagada Selección de sensibilidad canal y 1 - 10 "N"...
  • Page 55 Configuración del código de grupo 3. El botón SEL/ permite registrar el número de ID y el permiten elegir el código de grupo. nombre de ID. Nota: La radio cancela el número de ID seleccionado y el 2. El botón SEL/ permite completar la configuración del nombre de ID introducido y, a continuación, sale del código de grupo.
  • Page 56 muestra los iconos de transmisión y de llamada durante la permiten seleccionar el canal de forma manual. transmisión. 6. El botón SEL/ permite salir de la configuración del ajuste 5. El botón MENU/GRP permite volver a la configuración de manual de canal. llamadas a todos/directas.
  • Page 57 /"BLOQ." entrante. Si no se responde a la llamada, la retroiluminación se para bloquear el teclado. apaga y parpadea hasta que no hay señal. La radio XT180 Mantenga pulsado SEL/ hasta que desaparezca /"DSBL" radio vibrará cuando haya una llamada perdida.
  • Page 58 Información sobre la garantía activados. No se puede oír a través del altavoz cuando los tonos de botón están desactivados. El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions que Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio le vendió la radio bidireccional Motorola Solutions y los para activar el tono Roger.
  • Page 59 Todas las superficies de plástico y demás piezas externas ningún tipo de licencia bajo los derechos de autor, las patentes arañadas o dañadas por el uso normal. o las solicitudes de patentes de Motorola Solutions, excepto en • Los productos alquilados de forma temporal.
  • Page 60 NOTES...
  • Page 61 • 10 Alertas de sinal de chamada selecionáveis Conteúdos da embalagem • Ecrã LCD com retroiluminação • Som de aviso de fim de transmissão Conteúdos da embalagem XT180 • Cronómetro Rádios • Monitorização de divisão • Carregador de bateria Estojos de cinto •...
  • Page 62 Controlo e Funções Antena Tomada para auricular (Auricular não incluído) Botão de volume com interruptor de ligar/desligar Botão cima/baixo Botão de Cordão de de navegação do lanterna segurança para Menu parte superior Botão PTT Botão GRP/ (Push-To-Talk) MENU(Menu/Grupo) Botão (Chamada) Botão SEL/ (Selecionar/ Botão MON (Monitorização)
  • Page 63 Ecrã Instalar a bateria 1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO. 2. Para retirar a tampa do compartimento da bateria, pressione a patilha na parte inferior da tampa do compartimento. 3. Instale as baterias NiMH no compartimento da bateria. 4.
  • Page 64 3. Carregue o conjunto de baterias durante 14 horas. Para diminuir o volume, rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Usando a base de carregamento: 1. Certifique-se de que o rádio está DESLIGADO. Ajustar o Som (som das teclas) 2.
  • Page 65 Consulte “Selecionar o canal e o sub-código” em para o nível de sensibilidade da VOX desejado. baixo. 4. Saia do Menu Selecionar. Selecionar o canal e o sub-código Nota: O nível "N"(DESLIGADO) desativa a VOX. Os níveis 1-5 definem a sensibilidade do circuito VOX. Use Para selecionar um canal: o nível 1 em ambientes silenciosos e o nível 5 em 1.
  • Page 66 Menu Comum O seu rádio navega através do Menu Comum como se segue: ROOM TONE (Sinal SLNT TIME Normal SCAN (Monitorização de (Vigilância de chamada) (Silencioso) (Cronómetro) divisão) (Energia) dupla) Selecione a Selecione o Desligado Selecione ON/ canal e o sensibilidade 1 - 10 "N"...
  • Page 67 Configure o código de grupo Nota: O rádio cancela o número de ID selecionado e o nome de ID introduzido e, em seguida, sai do Menu para escolher o código de grupo. de Grupo quando o botão MENU/GRP é premido. 2.
  • Page 68 Funcionalidades do rádio Configurar chamada para todos 1. MENU/GRP para aceder ao modo de grupo. Modo de Pesquisa de Canal para aceder à configuração de chamada para todos/ Permite que o rádio pesquise canais ativos. Quando é detetada chamada direta. atividade, ou o rádio permanece nesse canal para selecionar transmissão de chamada para durante 2 segundos (5 segundos para VOX LIGADA sem...
  • Page 69 Mantenha premido SEL/ até aparecer /"LOCK" para bloquear o teclado. desliga-se e o pisca até não haver sinal. O rádio XT180 vibrará quando houver uma chamada perdida. Mantenha premido SEL/ até desaparecer /"UNLK" para O modo silencioso será desativado durante 15 segundos desbloquear o teclado.
  • Page 70 Envie o rádio ao distribuidor ou revendedor para requerer os ser ouvido pelo altifalante quando o som das teclas está ligado. serviços de garantia. Não envie o rádio para a Motorola Não pode ser ouvido pelo altifalante quando o som das teclas Solutions.
  • Page 71 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos seus respetivos proprietários. © 2014 - 2016 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
  • Page 72 NOTES...
  • Page 73 • LED-zaklamp • 10 selecteerbare oproeptoonalerts • LCD-scherm met schermlicht Inhoud van het pakket • Roger-piepsignaal • Uptimer Inhoud van het pakket XT180 • Ruimtemonitor • Accuoplader Radio • Batterijniveau-indicator Riemklem • Kanaalmonitor • Kanaalscan Oplaaddok met 2 posities •...
  • Page 74 Bediening en functies Antenne Hoofdtelefoonaansluiting (Hoofdtelefoon niet meegeleverd) Volumeknop met aan-/uitschakelaar Menunavigatietoets Koordbevestiging LED- omhoog/omlaag aan bovenkant zaklamptoets PTT (Push-To- GRP/MENU(Menu/ Talk)-toets Groep)-toets (Oproep)-toets SEL/ (selectie/ MON (Monitor)-toets vergrendeling)-toets Microfoon Luidspreker DC IN 9V- aansluiting Koordbevestiging aan onderkant...
  • Page 75 Scherm De accu installeren 1. Zet de radio UIT. 2. Om de klep van de accuhouder te verwijderen, drukt u op het lipje aan de onderkant van de klep van de accuhouder. 3. Plaats de NiMH-accu's in de accuhouder. 4. Plaats de klep van de accuhouder terug. Let op: Vervanging van de batterij door een onjuist type kan leiden tot explosiegevaar.
  • Page 76 De radio opladen Het volume aanpassen U kunt het volume verhogen door de draaiknop rechtsom te draaien. Direct opladen: U kunt het volume verlagen door de draaiknop linksom te draaien. 1. Zet de radio UIT. Het geluid (toetspiepsignalen) aanpassen 2. Sluit de wisselstroomadapter aan op de DC IN 9V- aansluiting van de radio.
  • Page 77 Om met iemand te spreken, moeten beide 2. SEL/ om te selecteren. radio's op hetzelfde kanaal en dezelfde subcode naar het gewenste VOX-gevoeligheidsniveau. zijn ingesteld. Zie "Een kanaal en een subcode 4. Sluit het Select Menu af. selecteren" hieronder. Opmerking: Op niveau "N" (uit) wordt VOX uitgeschakeld. De niveaus 1-5 bepalen de gevoeligheid van Een kanaal en een subcode selecteren het VOX-circuit.
  • Page 78 Common Menu U kunt als volgt door het Common Menu navigeren: SLNT TIME ROOM TONE Normaal SCANNEN (dubbel (ruimtemonitor) (oproeptoon) (stilte) (uptimer) (aan/uit) scannen) Kies het Selecteer de Selecteer ON/ sensitiviteit kanaal en de 1 - 10 "N" of "Y" 1H/2H/3H (Aan/ 1u/2u/3u) subcode...
  • Page 79 Groepcode instellen Opmerking: De radio annuleert het geselecteerde id- nummer en de ingevoerde id-naam en sluit om de groepcode te kiezen. het groepmenu af wanneer op de MENU/GRP- 2. SEL/ om de groepcode-instelling te voltooien. toets wordt gedrukt. 3. De radio gaat naar het instellingenmenu voor oproeptonen. Kanaalinstellingen in groepmodus 4.
  • Page 80 Functies van de radio Oproep aan alle ontvangers 1. MENU/GRP om naar de groepmodus te gaan. Kanaalscanmodus om naar de instellingen voor oproepen aan alle Hiermee kan de radio scannen om actieve kanalen te zoeken. ontvangers/directe oproepen te gaan. Wanneer er activiteit wordt waargenomen, dan "landt" (blijft) de om "All Call Transmission"...
  • Page 81 Houd SEL/ ingedrukt totdat /"LOCK" (Vergrendeling) verschijnt om het toetsenbord te vergrendelen. uitgeschakeld en knippert tot er geen signaal is. De XT180 Radio geeft een trilsignaal wanneer er een gemiste oproep is. Houd SEL/ ingedrukt tot /"UNLK" (Ontgrendeling) De stiltemodus wordt 15 seconden lang uitgeschakeld verschijnt om het toetsenbord te ontgrendelen.
  • Page 82 Retourneer de radio naar uw verkoper om gebruik te maken is te horen via de luidspreker wanneer de toetspiepsignalen zijn van de garantieservice. Stuur de radio niet terug naar Motorola ingeschakeld. Het signaal is niet te horen via de luidspreker Solutions.
  • Page 83 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2014 - 2016 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Page 84 NOTES...
  • Page 85 • LED-lygte standarder og bekendtgørelse. • 10 valgbare opkaldstonealarmer • Bagbelyst LCD-display Pakkens indhold • Roger-bip • Optimer Pakkens indhold XT180 • Rumovervågning • Batterioplader Radio • Batteriniveaumåler Bælteclips • Kanalovervågning • Kanalscanning Opladningsholder til to •...
  • Page 86 Kontrol og funktioner Antenne Headset-stik (Headset medfølger ikke) Lydstyrkedrejeknap med tænd/sluk-knap Navigationsknap Øverste panel for Knap til LED- op/ned stikforbindelse med lommelygte kabeltræksfrigørelse Knappen PTT Knappen GRP/ (Push-To-Talk) MENU(Menu/Group) Opkaldsknap Knappen SEL/ MON-knap (Monitor) (Select/Lock) Mikrofon "Højttaler" 9 V DC- indgangsstik Nederste panel for stikforbindelse med...
  • Page 87 Display Isætning af batteri 1. Sørg for, at radioen er SLUKKET. 2. Fjern batteridækslet ved at trykke på fanen nederst på batteridækslet. 3. Installer NiMH-batterierne i batterirummet. "2 4. Sæt batteridækslet på plads igen. Advarsel: Risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en forkert type.
  • Page 88 1. Sørg for, at radioen er SLUKKET. Navigation i menuen 2. Slut AC-adapteren til opladerholderens DC IN 9 V-stik. Din radio har to menufunktioner: menuen Select og menuen 3. Placer opladerholderen på en plan overflade. Common. 4. Placer radioen i opladerholderen med tastaturet vendende 1.
  • Page 89 Sådan vælger du en underkode: Sådan sender du en opkaldstone 1. knappen SEL/ for at åbne menuen Select. Fortsæt, indtil Din radio er udstyret med 10 valgbare opkaldstoner. indikatoren for underkode blinker. Sådan vælger du en opkaldstone: 1. knappen MENU/GRP for at åbne menuen Common. Fortsæt eller til den pågældende underkode.
  • Page 90 Menuen Common Din radio navigerer igennem menuen Common som følger: TONE SLNT "Normal" SCAN (Dobbelt ur) (Rumovervågning) (Opkaldstone) (Lydløs) (Tidstagning) (Strøm) Vælg kanalen Vælg følsomhed "Fra" Vælg ON/1H/ "N" eller 1-10 (1-5) 2H/3H "Y" underkoden Scanningstilstand Tilstand for rumovervågning Tilstand for dobbelt ur Tilstand for tidstagning Menuen Group 1.
  • Page 91 Indstil gruppekode Kanalindstilling i gruppetilstand eller for at vælge Group Code. Sådan indstilles automatisk kanalskift i tilstanden Group: 1. MENU/GRP for at åbne tilstanden Group. 2. SEL/ for at fuldføre indstillingen af Group Code. 2. SEL/ for at åbne Channel Setting. 3.
  • Page 92 Dobbeltovervågningstilstand 4. SEL/ eller for at afslutte denne indstilling og Lader dig scanne den aktuelle kanal og en anden kanal transmittere et opkald til alle. skiftevis. Tonen for opkald til alle lyder. blinker under Sådan indstiller du en kanal og starter dobbeltovervågning: transmission.
  • Page 93 /"UNLK" forsvinder, for at låse Hvis opkaldet ikke besvares, slukker baggrundslyset og tastaturet op. blinker indtil der ikke er noget signal. XT180 radio vil vibrere når LCD-baggrundslys der er et ubesvaret opkald. Den lydløse tilstand deaktiveres i 15 sekunder, når du LCD-displayet tændes automatisk i 10 sekunder, når der...
  • Page 94 Den autoriserede Motorola Solutions-forhandler eller det sted, andre medier. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola hvor du har købt din to-vejs radio fra Motorola Solutions og/eller Solutions visse eksklusive rettigheder til computerprogrammer det originale tilbehør, honorerer et garantikrav og/eller yder med ophavsret, inkl.
  • Page 95 • 10 valbara ringsignalsvarningar • Bakbelyst LCD-skärm • Klarsignal • Timer Paketets innehåll • Rumsmonitor • Batteriladdare • Batterinivåmätare Paketets innehåll XT180 • Kanalmonitor Radio • Kanalskanning Bältklämmor • Dubbelbevakning Laddningsvagga med två • Knapplås platser • Automatisk avstängning •...
  • Page 96 Kontroll och funktioner Antenn Headsetuttag (headset ingår inte) Volymratt med strömbrytare Menynavigerings- Övre fäste Lysdiodlamp- knapp för bärrem knapp PTT-knappen GRP/MENU-knapp (tryck för att (meny/grupp) Samtalsknapp prata) SEL/ -knapp MON-knappen (välj/lås) (övervakning) Mikrofon Högtalare DC 9V-ingång Nedre fäste för bärrem...
  • Page 97 Skärm Installera batteriet 1. Se till att radion är avstängd. 2. Avlägsna batteriluckan genom att trycka på fliken längst ned på luckan. 3. Sätt in NiMH-batterierna i batterifacket. 4. Sätt tillbaka batteriluckan. Varning! Risk för explosion om batteriet byts ut mot en felaktig typ av batteri.
  • Page 98 2. Anslut nätadaptern till laddningsvaggans DC 9V-ingång. Navigera genom menyn 3. Placera laddningsvaggan på en stabil yta. Radion har två menyer: Menyerna Select (välj) och Common 4. Placera radion i laddningsvaggan med knappsatsen vänd (vanliga inställningar). framåt. 1. Du öppnar menyn Select (välj) genom att trycka på 5.
  • Page 99 Obs! Nivån "N" (av) avaktiverar VOX. Nivåerna 1–5 ställer 1. SEL/ -knappen för att öppna menyn Select (välj). Tryck in känsligheten på VOX-kretsen. Använd nivå 1 upprepade gånger tills kanalindikatorn blinkar. i tysta miljöer och nivå 5 i högljudda miljöer. Du kan eller till önskad kanal.
  • Page 100 Menyn Common (vanliga inställningar) Radion navigerar genom menyn Common (vanliga inställningar) enligt följande: ROOM TONE SLNT TIME Normal SCAN (ringsignal) (dubbelbevakning) (rumsmonitor) (tyst) (timer) (ström) Välj kanal Välj ON (på)/1H Välj känslighet "N" eller 1–10 (1 h)/2H (2 h)/3H (1–5) "Y"...
  • Page 101 Ange gruppkod Kanalinställning i gruppläge eller för att välja gruppkod. Så här ställer du in automatiskt kanalbyte i gruppläget: 1. MENU/GRP för aktivera gruppläget. 2. SEL/ för att tillämpa inställningen Group Code (gruppkod). 2. SEL/ för att ange kanalinställning. 3. Radion öppnar menyn för inställningen "Ring Tone" (ringsignal) eller för att navigera till inställningen "Auto Channel...
  • Page 102 Så här aktiverar du kanalskanning: 4. SEL/ eller för att tillämpa inställningen och sända ett 1. MENU/GRP för att öppna menyn Common (vanliga allsamtal. inställningar). Navigera till "SCAN". Signalen för allsamtal ljuder. blinkar under 2. SEL/ för att aktivera kanalskanningen. sändningen.
  • Page 103 Om samtalet inte besvaras släcks bakgrundsbelysningen och Håll SEL/ tills /"UNLK" (lås upp) försvinner för att låsa upp blinkar tills det inte finns någon signal. XT180-radion knappsatsen. vibrerar om det finns ett missat samtal. Det tysta läget avaktiveras i 15 sekunder nr du sänder, LCD-bakbelysning tar emot eller trycker på...
  • Page 104 Lämna inte tillbaka radion till Motorola Solutions. tillåtelse från Motorola Solutions. Vidare ska inte köp av Motorola För att vara berättigad till garantiservice måste du visa upp ditt Solutions-produkter innebära beviljande av, antingen direkt eller inköpskvitto eller liknande inköpsbevis där inköpsdatumet framgår.
  • Page 105 • Sisäinen VOX-piiri standardeja ja säädöksiä noudatetaan. • LED-lamppu Pakkauksen sisältö • 10 valittavaa soittoääntä • Taustavalaistu LCD-näyttö • Lopetusmerkkiääni Pakkauksen sisältö XT180 • Vastaanottoajastin Radiota • Kuuntelutila • Akkulaturi Vyökiinnikettä • Akkuvirran osoitin Kaksipaikkainen • Kanavan tarkkailu lataustelakka •...
  • Page 106 Hallinta ja toiminnot Antenni Kuulokeliitin (Kuuloke ei sisälly toimitukseen) Äänenvoimakkuuden säädin ja virtakytkin Valikkojen ylös/ Punoskahva ylhäällä LED- alas-painike lamppupainike PTT (Push-To- GRP/MENU(valikko/ Talk) -painike ryhmä) -painike (soitto) -painike SEL/ (valinta/ MON (tarkkailu) -painike lukitus) -painike Mikrofoni Kaiutin DC IN 9V -liitäntä Punoskahva alhaalla...
  • Page 107 Näyttö Akun asentaminen 1. Varmista, että radio on sammutettu. 2. Avaa akkukotelon luukku painamalla luukun alaosassa olevaa lippaa. 3. Aseta NiMH-akkuparistot akkukoteloon. 4. Aseta akkukotelon luukku takaisin paikalleen. Varoitus: Jos laitteessa käytetään vääränlaista akkua, se voi räjähtää. Hävitä vanhat akut ohjeiden mukaisesti.
  • Page 108 2. Kytke virtasovitin lataustelakan DC IN 9V -liitäntään. 1. Avaa valintavalikko painamalla SEL/ -painiketta. 3. Aseta lataustelakka vakaalle alustalle. 2. Avaa yleisvalikko painamalla MENU/GRP-painiketta. 4. Aseta radiopuhelin lataustelakkaan näppäimistö eteenpäin. 3. Painamalla SEL/ -painiketta tai MENU/GRP-painiketta 5. LED-merkkivalo syttyy ja pysyy päällä radion ollessa uudelleen voit käydä...
  • Page 109 Kanavan ja alakoodin valitseminen Huomautus: Taso "N" (pois päältä) poistaa VOX-toiminnon käytöstä. Tasot 1–5 asettavat VOX-piirin Kanavan valitseminen: herkkyyden. Käytä tasoa 1 hiljaisissa 1. Avaa valintavalikko painamalla SEL/ -painiketta. Paina ympäristöissä ja tasoa 5 erittäin meluisissa painiketta, kunnes kanavan osoitin vilkkuu. ympäristöissä.
  • Page 110 Yleisvalikko Radio käy läpi yleisvalikon kohdat seuraavasti: SLNT 2CH (Kahden ROOM TONE TIME Normaali kanavan HAKU (Äänetön (Vastaanotto- (Soittoääni) (Kuuntelutila) (Virta) tarkkailu) tila) ajastin) Valitse Valitse herkkyys Valitse asetus kanava ja 1 - 10 "N" tai "Y" (1-5) 1–5 ON/1H/2H/3H alakoodi Kahden kanavan Kuuntelutila...
  • Page 111 Ryhmäkoodin määritys Kanavan määritys ryhmätilassa valitsee ryhmäkoodin. Automaattisen kanavan vaihdon määritys ryhmätilassa: 1. MENU/GRP siirtyy ryhmätilaan. 2. SEL/ vahvistaa ryhmäkoodin määrityksen. 2. SEL/ siirtyy kanavan määritykseen. 3. Radio siirtyy soittoäänen asetusvalikkoon 4. MENU/GRP palaa takaisin ryhmävalikkoon. valitsee automaattisen kanavan vaihtomäärityksen. Soittoäänen määritys 4.
  • Page 112 Suorasoiton määritys Kahden kanavan tarkkailutila Tässä tilassa voit tarkkailla nykyistä kanavaa ja toista kanavaa vuorotellen. Tunnusnumero suorasoittoa varten Toisen kanavan valitseminen ja kahden kanavan tarkkailun aloittaminen: Tunnusnimi 1. MENU/GRP avaa yleisvalikon. Siirry kohtaan "2CH". valitsee kanavan. Paina sitten SEL/ -painiketta. 1.
  • Page 113 Pidä SEL/ -painiketta painettuna, kunnes näytön teksti enää ole. XT180-radio värisee, kun puheluun ei vastata. ”UNLK” katoaa ja näppäimistön lukitus avataan. Äänetön tila poistetaan käytöstä 15 sekunnin ajaksi, kun radio lähettää tai vastaanottaa tai sen muita painikkeita LCD-taustavalo painetaan.
  • Page 114 Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tai mistä tahansa muutoksesta aiheutuvat viat ja vahingot. tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat • Antennin vahingoittuminen, ellei se johdu suoraan omistajiensa omaisuutta. materiaali- tai valmistusvioista. © 2014 - 2016 Motorola Solutions, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Page 115 Opptil 10 km rekkevidde* standarder og forskrifter overholdes. • Intern VOX-krets • LED-lykt • 10 valgbare anropstonevarsler Pakkeinnhold • Bakgrunnsbelyst LCD-skjerm • Oppfattetpip Pakkeinnhold XT180 • Oppetid • Romovervåkning Radio • Batterilader Belteklemme • Batterinivåmåler • Kanalovervåkning 2-spors ladeholder •...
  • Page 116 Kontroll og funksjoner Antenne Hodetelefonkontakt (Hodetelefoner følger ikke med.) Volumvrider med av/på-bryter Opp/ned-knapp for Øvre snorfeste Knapp for menynavigering LED-lykt GRP/MENU-knapp PTT-knapp (Menu/Group, meny/ (Push-To-Talk) gruppe) -knapp (anrop) SEL/ -knapp MON-knapp (Monitor, (Select/Lock, velg/ overvåkning) lås) Mikrofon Høyttaler 9 V DC-kontakt Nedre snorfeste...
  • Page 117 Skjerm Sette inn batteriet 1. Pass på at radioen er slått AV. 2. Åpne batteridekselet ved å trykke inn klaffen nederst på dekselet. 3. Sett inn NiMH-batteriene i batterirommet. 4. Sett dekselet på plass foran batterirommet. Obs! Fare for eksplosjon hvis batteriet erstattes av feil type. Kast brukte batterier i henhold til instruksjonene.
  • Page 118 2. Koble AC-adapteren til 9 V DC-kontakten på ladeholderen. 1. Trykk på SEL/ -knappen for å åpne valgmenyen. 3. Sett ladeholderen på en stabil overflate. 2. Trykk på MENU/GRP-knappen for å åpne fellesmenyen. 4. Sett radioen i ladeholderen med tastaturet vendt forover. 3.
  • Page 119 Sende en anropstone eller for å velge ønsket underkode. Du kan velge mellom ti anropstoner på radioen. 3. Gå ut av valgmenyen. Slik velger du en anropstone: Valgmeny 1. MENU/GRP-knappen åpner fellesmenyen. Gå videre til Radioen navigerer gjennom valgmenyen slik: TONE.
  • Page 120 Fellesmeny Radioen navigerer gjennom fellesmenyen slik: ROOM TONE SLNT TIME Normal SCAN (tokanalsmodus) (romovervåkning) (aropstone) (stille) (oppetid) (strøm) Velg kanal og avslåing Velg følsomhet Velg ON/1H/ underkode 1–10 N eller Y 1–5 2H/3H (1-5) Søkemodus Tokanalsmodus Romovervåkningsmodus Modus for oppetid Gruppemeny 1.
  • Page 121 Angi gruppekode Kanalinnstilling i gruppemodus eller for å velge gruppekode. Slik angir du automatisk endring av kanal i gruppemodus: 1. MENU/GRP åpner gruppemodus. 2. SEL/ for å fullføre gruppekodeinnstillingen. 2. SEL/ åpner kanalinnstilling. 3. Radioen åpner menyen for ringetoneinnstilling. 4. MENU/GRP for å gå tilbake til gruppemenyen. eller for Auto Channel Change Setting (innstilling for automatisk endring av kanal).
  • Page 122 2. SEL/ for å slå kanalsøk PÅ. 4. SEL/ eller for å gå ut av denne innstillingen og sende et anrop til alle. 3. MENU/GRP eller PTT for å slå søkemodus AV. Tokanalsmodus Tonen for anrop til alle spilles av. blinker under sending.
  • Page 123 /LOCK vises. besvares, slås baklyset av, og blinker til det ikke er noe Du låser opp tastaturet ved å trykke på og holde nede signal. XT180-radioen vibrerer ved tapte anrop. SEL/ /UNLK forsvinner. Stillemodus deaktiveres i 15 sekunder når du sender, mottar eller trykker på...
  • Page 124 Solutions-programmer, lagrede halvlederminner eller andre garantiservice. medier. Lover i USA og andre land sikrer Motorola Solutions Returner radioen til forhandleren eller detaljisten for å kreve visse eksklusive rettigheter til opphavsrettslig beskyttet garantiservice. Ikke returner radioen til Motorola Solutions.
  • Page 125 Dahili VOX Devresi • LED Fener Paketin İçindekiler • 10 Seçilebilir Çağrı Tonu Uyarısı • Arkadan Aydınlatmalı LCD Ekran • Anlaşıldı Sinyali Paketin İçindekiler XT180 • Zaman Sayıcı Telsiz • Oda Dinleme • Pil Şarj Cihazı Kemer Klipsi • Pil Düzeyi Göstergesi 2 Yuvalı...
  • Page 126 Kontrol ve İşlevler Anten Kulaklık jakı (Kulaklık dahil değildir) Güç Anahtarlı Ses Düğmesi Menüde Yukarı/ Üst Boyun LED Fener Aşağı Gezinme Askısı Çubuğu Düğmesi Düğmesi PTT (Bas GRP/MENU (Menü/ Konuş) Grup) Düğmesi (Çağrı) Düğmesi Düğmesi SEL/ (Seç/Kilitle) MON (İzleme) Düğmesi Düğmesi Mikrofon Hoparlör...
  • Page 127 Ekran Pili Takma 1. Telsizin Kapalı olduğundan emin olun. 2. Pil bölmesi kapağını çıkarmak için, bölme kapağının altındaki tırnağa bastırın. 3. NiMH pilleri pil bölmesine takın. 4. Pil bölmesi kapağını kapatın. Dikkat: Pil yanlış türde bir pille değiştirilirse patlama riski vardır.
  • Page 128 3. Şarj ünitesini düz bir yüzeye yerleştirin. Menüde Gezinme 4. Tuş takımı ileri bakacak şekilde telsizi şarj ünitesine yerleştirin. Telsizinizde iki Menü fonksiyonu vardır: Seçim Menüsü ve Ortak 5. LED gösterge yanar ve telsiz şarj cihazında durduğu sürece Menü. yanık kalır. 1.
  • Page 129 Alt Kod seçmek için: Not: “N” (Kapalı) düzeyi VOX'u devre dışı bırakır. 1 - 5 arası düzeyler VOX devresinin hassasiyetini ayarlar. Sessiz 1. SEL/ düğmesine basarak Seçim Menüsüne girin. Alt Kod ortamlarda 1. düzeyi, çok gürültülü ortamlarda 5. göstergesi yanıp sönünceye kadar ilerleyin. düzeyi kullanın.
  • Page 130 Ortak Menü Telsiziniz Ortak Menüde aşağıdaki şekilde ilerler: ROOM SLNT TIME TONE Normal SCAN (Zaman (Çift İzleme) (Oda Dinleme) (Çağrı Tonu) (Sessiz) (Güç) Sayıcı) Kapalı Kanalı ve Alt Hassasiyeti “N” veya ON/1H/2H/3H 1 - 10 Kodu Seçin 1 - 5 seçin (1-5) “Y”...
  • Page 131 Grup Kodunu Ayarlama Not: MENU/GRP düğmesine basıldığında telsiz seçilen Kimlik Numarasını ve girilen Kimlik Adını iptal eder veya düğmesine basarak Grup Kodunu seçin. ve Grup Menüsünden çıkar. 2. SEL/ düğmesine basarak Grup Kodu ayarını tamamlayın. Grup Modunda Kanal Ayarı 3. Telsiz “Zil Sesi Ayarı Menüsüne” girer Grup Modunda Otomatik Kanal Değiştirmeyi ayarlamak için: 4.
  • Page 132 Telsizinizdeki Özellikler Herkese Çağrıyı Ayarlama 1. MENU/GRP düğmesine basarak Grup Moduna girin. Kanal Tarama Modu düğmesine basarak All/Direct Call (Herkese/Doğrudan Telsizinizin aktif kanalları taramasını sağlar. Etkinlik Çağrı) ayarına gelin. algılandığında, telsiziniz 2 saniye (kulaklık olmadan VOX açık veya düğmesine basarak All Call Transmission'ı olduğunda 5 saniye) o kanalda kalır.
  • Page 133 Tuş takımını kilitlemek için SEL/ düğmesine /“LOCK” kadar yanıp söner. XT180 Telsiz yanıtlanmayan bir çağrı (Kilit) görününceye kadar basın. olduğunda titreşir. Yayın yaptığınızda, aldığınızda başka bir düğmeye Tuş takımının kilidini açmak için SEL/ düğmesine...
  • Page 134 “Normal” Garanti hizmetinizi almak için lütfen telsizinizi bayinize veya moda dönün. simgesinin yanıp sönmesi durur. satın aldığınız yere götürün. Telsizinizi Motorola Solutions'ya iade etmeyin. Anlaşıldı Sinyali Garanti hizmetinden faydalanmak için faturanızın bir kopyasını Bir PTT veya VOX yayınının bittiğini belirtmek için çalınır. Tuş...
  • Page 135 şekilde herhangi bir ücretsiz lisans hakkı veriyormuş gibi kabul edilemez. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve Stilize M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans altında kullanılmaktadır. Diğer ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır. © 2014 - 2016 Motorola Solutions, Inc. Tüm hakları saklıdır...
  • Page 136 NOTES...
  • Page 137 • Dźwięk końca nadawania • Stoper Zawartość opakowania • Monitorowanie pomieszczenia • Ładowarka do akumulatorów Zawartość opakowania XT180 • Wskaźnik poziomu ładowania baterii • Monitor kanału Radio • Skanowanie kanału Zatrzask do paska • Funkcja nasłuchu dwóch kanałów Baza do ładowania z 2...
  • Page 138 Sterowanie i funkcje Antena Gniazdo słuchawkowe (Nie zawiera zestawu słuchawkowego) Pokrętło głośności z włącznikiem zasilania Przycisk góra/dół Górny zaczep na pasek Przycisk nawigacji menu latarki LED Przycisk PTT Przycisk GRP/MENU (Push-To-Talk) Przycisk (Menu/Group) wywołania (Call) Przycisk SEL/ Przycisk MON (Select/Lock) Mikrofon Głośnik Gniazdo DC 9V...
  • Page 139 Wyświetlacz Instalowanie akumulatora 1. Upewnić się, że radio jest wyłączone. 2. Aby usunąć pokrywę komory baterii, nacisnąć klapkę u dołu pokrywy komory. 3. Zamontować akumulatory NiMH w komorze baterii. 4. Założyć pokrywę komory baterii. Uwaga: Zastosowanie niewłaściwego typu akumulatorów może grozić ich eksplozją. Akumulatory należy używać...
  • Page 140 Ładowanie radiotelefonu Regulacja głośności Zwiększyć głośność obracając pokrętło zgodnie z kierunkiem Ładowanie bezpośrednie : ruchu wskazówek zegara. 1. Upewnić się, że radio jest wyłączone. Zmniejszyć głośność obracając pokrętło przeciwnie do kierunku 2. Podłącz zasilacz do gniazda 9V urządzenia. Podłącz drugi ruchu wskazówek zegara.
  • Page 141 Aby przeprowadzić rozmowę, obydwa radia należy 2. SEL/ aby wybrać. ustawić na ten sam kanał i kod. Należy zapoznać aby ustawić wybrany poziom czułości VOX. się z „Wybór kanału i kodu” poniżej. 4. Wyjść z menu wyboru. Wybór kanału i kodu Uwaga: Poziom “N”(wyłączone) dezaktywuje VOX.
  • Page 142 Zwykłe menu Radio posiada następującą strukturę zwykłego menu: ROOM TONE SLNT TIME Normalne SCAN (podwójny (monitoring (dźwięk (tryb (czasomierz) (zasilanie) nasłuch) pomieszczenia) połączenia) cichy) Wybierz Wyłączone Wybierz czułość Wybierz ON/ kanał i kod 1 - 10 “N” lub “Y” 1H/2H/3H (1-5) Tryb skanowania Tryb monitorowania pomieszczenia...
  • Page 143 Ustawienie kodu grupy 3. SEL/ aby zapisać numer identyfikacji i identyfikator aby wybrać kod grupy. rozmówcy. Uwaga: Radio anuluje wybrany numer identyfikacji 2. SEL/ aby zakończyć ustawienie kodu grupy. i wprowadzony identyfikator rozmówcy, po czym 3. Radio przechodzi do menu wyboru dźwięków dzwonka wychodzi z menu grupowego, przy naciśnięciu “Ring Tone Setting Menu”.
  • Page 144 Funkcje radia Ustawienie połączenia ogólnego. 1. MENU/GRP aby wejść w tryb grupowy. Tryb skanowania kanału aby wejść w ustawienie połączenia ogólnego/ Umożliwia skanowanie aktywnych kanałów. W przypadku bezpośredniego. wykrycia aktywności radio pozostaje na tym kanale aby wybrać połączenie ogólne. Wyświetli się przez 2 sekundy (5 sekund w trybie VOX bez zestawu komunikat “SYNC”.
  • Page 145 Nacisnąć i przytrzymać SEL/ do momentu gdy /”LOCK” pojawia się aby zablokować klawiaturę. obraz będzie migać aż do zaniknięcia sygnału. Model XT180 będzie wibrować w przypadku nieodebranego Nacisnąć i przytrzymać SEL/ do momentu gdy /”UNLK” połączenia. znika aby odblokować klawiaturę.
  • Page 146 Informacje dotyczące gwarancji Aby wyłączyć tryb monitorowania: Nacisnąć przycisk MON, MENU/GRP lub SEL/ Autoryzowany dealer lub sprzedawca firmy Motorola Solutions w miejscu zakupu dwukierunkowego radia Motorola Solutions i/ powrócić do trybu “normalnego”. Ikona przestaje migać. lub oryginalnych akcesoriów uzna roszczenie gwarancyjne i/lub Dźwięk końca nadawania...
  • Page 147 Okresową konserwację i naprawę lub wymianę części w związku z normalnym zużyciem. Informacje o prawach autorskich Produkty firmy Motorola Solutions opisane w tym podręczniku mogą obejmować autorskie oprogramowanie firmy Motorola Solutions umieszczone w pamięci półprzewodnikowej lub innych mediach. Prawo w Stanach Zjednoczonych i innych krajach zapewnia firmie Motorola Solutions pewne wyłączne...
  • Page 148 NOTES...
  • Page 149 Зарядное устройство • Уровень заряда аккумулятора Содержимое упаковки • Монитор каналов • Поиск канала • Поиск по двум каналам Содержимое упаковки XT180 • Блокировка клавиатуры радиомодуля • Автовыключение поясные застежки • Автоматическое помехоподавление • Автоповтор (Прокрутка) зарядная станция с 2-мя...
  • Page 150 Управление и функции Антенна Разъем для гарнитуры (Гарнитура не входит в комплект) Регулятор громкости с переключением питания Кнопка навигации Верхний шнур Кнопка ЖК- по меню Вверх/ фонарика Вниз Кнопка PTT Кнопка GRP/ (Push-To-Talk) MENU(Меню/Группа) Кнопка (Вызов) Кнопка SEL/ Кнопка MON (Монитор) (Выбор/Блокировка) Микрофон...
  • Page 151 Дисплей Установка аккумулятора 1. Убедитесь, что радиомодуль ВЫКЛЮЧЕН. 2. Чтобы открыть крышку отсека аккумулятора, надавите на нижнюю часть крышки отсека. 3. Вставьте никель-металл-гидридные аккумуляторы в отсек аккумулятора. 4. Установите крышку отсека аккумулятора на место. Внимание! При установке аккумулятора несоответствующего типа возникает риск взрыва.
  • Page 152 Зарядка радиомодуля Работа радиомодуля Прямая зарядка: Прочтите данное руководство полностью перед началом 1. Убедитесь, что радиомодуль ВЫКЛЮЧЕН. работы с устройством. 2. Присоедините сетевой адаптер к разъему DC НА 9 В. Включение/выключение радиомодуля Присоедините другой конец сетевого адаптера к розетке Чтобы включить радиомодуль, поверните вращающуюся питания...
  • Page 153 Разговор по радиомодулю 1. Держите радиомодуль на расстоянии 5-8 см ото рта. Норм. Канал Субкод 2. Нажмите и удерживайте кнопку PTT во время разговора. На экране появится значок 3. Отпустите кнопку PTT. Теперь вы сможете получать входящие вызовы. При получении входящего вызова на экране...
  • Page 154 Для выбора сигнала вызова: 1. Нажмите MENU/GRP для входа в общее меню. Перейдите к «TONE». 2. Нажмите SEL/ для выбора. 3. Нажмите или для перехода к желаемому сигналу вызова. 4. Выйдите из общего меню. Для передачи выбранного сигнала вызова: 1. Нажмите для...
  • Page 155 Общее меню Навигация по общему меню осуществляется следующим образом: ROOM TONE TIME SLNT Норм. SCAN (Поиск по двум (Монитор (Сигнал (Беззвучный (Питание) (Таймер) режим) каналам) помещения) вызова) Выберите Выберите «N» или Выкл. Выберите канал и чувствительность 1 - 10 «Y» Вкл./1Ч/2Ч/3Ч...
  • Page 156 Установка кода группы 3. Нажмите SEL/ для регистрации номера и имени 1. Нажмите или для выбора кода группы. идентификатора. Примечание: При нажатии кнопки MENU/GRP радиомодуль 2. Нажмите SEL/ для завершения настройки кода группы. осуществляет отмену выбранного номера 3. Радиомодуль переходит к меню установки мелодии идентификатора...
  • Page 157 Функции радиомодуля 6. Нажмите SEL/ для выхода из ручной настройки каналов. Режим поиска канала 7. Нажмите MENU/GRP для возврата к настройке каналов Позволяет радиомодулю искать активные каналы. При в групповом режиме. обнаружении активности радиомодуль закрепляется Настройка общего вызова (остается) на этом канале в течение 2 секунд (5 секунд при 1.
  • Page 158 входящем вызове. При неотвеченном звонке задняя Нажмите и удерживайте SEL/ до появления надписи подсветка выключается и мигает до окончания сигнала. Радиомодуль XT180 вибрирует при пропущенном звонке. /«LOCK» для блокировки клавиатуры. Беззвучный режим отключается на 15 секунд во время Нажмите и удерживайте SEL/ до исчезновения надписи...
  • Page 159 для Гарантийная информация возврата в режим «Норм.». Значок перестает мигать. Авторизованный дилер Motorola Solutions или магазин, в котором вы приобрели приемопередаточный радиомодуль Сигнал окончания передачи и/или оригинальные аксессуары, заменит устройство по Звучит в конце передачи сигнала PTT или VOX. Его можно...
  • Page 160 SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" износа оборудования. являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками компании Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. ©2014 - 2016 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены...
  • Page 161 • РК-дисплей із підсвічуванням • Сигнал підтвердження прийому Вміст комплекту • Таймер із витримкою • Моніторинг навколишніх звуків Вміст комплекту XT180 • Зарядний пристрій для акумулятора Радіопристрій • Індикатор рівня заряду акумулятора Поясний затискач • Моніторинг передачі в каналі •...
  • Page 162 • Груповий виклик • Беззвучний режим • Виклик усім учасникам групи • Автоматичне змінення каналу • Специфікація IP: IPX2 • Джерело живлення: Акумулятор NiMH / 4 лужні батареї розміром AAA • Ресурс акумулятора: 16 годин (за стандартних експлуатаційних умов) *Радіус дії може змінюватися залежно від умов навколишнього...
  • Page 163 Функції та елементи керування Антена Гніздо гарнітури (гарнітура не входить до комплекту) Поворотний регулятор увімкн./вимкн. пристрою та регулювання гучності Кнопки переходу Верхнє кріплення Кнопка активації вгору/вниз у меню. для ремінця світлодіодного ліхтарика Тангента PTT Кнопка GRP/ (Push-to-Talk − MENU(меню/групових англ. «Натисни- налаштувань) Кнопка...
  • Page 164 Дисплей Установлення акумулятора 1. Спершу вимкніть радіопристрій. 2. щоб зняти кришку відсіку акумулятора, натисніть на фіксатор внизу кришки. 3. Установіть акумулятори NiMH у відсік. 4. Поверніть кришку відсіку на місце. Застереження. Використання акумулятора невідповідного типу може призвести до вибуху. Утилізуйте використані акумулятори...
  • Page 165 Основні інструкції з експлуатації зберігання акумулятора в умовах високої вологості довкілля та його контакту з корозійними матеріалами. Перш ніж приступити до експлуатації пристрою, прочитайте цей посібник із використання повністю. Заряджання радіопристрою Увімкнення та вимкнення радіопристрою Безпосереднє заряджання: Щоб увімкнути радіопристрій, прокрутіть поворотний 1.
  • Page 166 c. Зачекайте 10 секунд, доки радіопристрій автоматично 1. Натисніть кнопку SEL/ , щоб увійти до меню повернеться до звичайного режиму роботи. налаштувань. Продовжуйте, доки на дисплеї не почне блимати індикатор додаткового коду. Радіообмін 1. Тримайте радіопристрій на відстані 5–8 сантиметрів від або...
  • Page 167 Примітка. За вибору рівня "N" (ВИМКН.) гарнітура VOX 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб увійти до загального вимикається. Рівень чутливості гарнітури меню. Перейдіть до параметра "PWR" (живлення), після VOX налаштовується в діапазоні значень 1–5. чого значення часу почне блимати на дисплеї. Значення...
  • Page 168 Загальне меню Перехід між елементами загального меню здійснюється в такому порядку: SCAN ROOM TONE SLNT TIME Звичайний (моніторинг (сканув- (моніторинг (сигнал тонального (беззвучний (таймер із (живлення) режим двох каналів) ання) навколишніх звуків) виклику) режим) витримкою) Доступні Вибір рівня Вибір каналу та Вимкн.
  • Page 169 Призначення імені-ідентифікатора або , щоб обрати значення "Y". Натисніть кнопку Ім'я-ідентифікатор відображається на дисплеї іншого SEL/ , щоб перейти в меню групи та встановити код радіопристрою, коли користувач здійснює виклик усім для групи. учасникам групи або безпосередній виклик. Коли учасник або...
  • Page 170 7. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб повернутися до 5. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб вийти з меню. вибору каналу у груповому режимі. Здійснення безпосереднього виклику Щоб вибрати номер каналу вручну у груповому режимі, виконайте такі дії: Номер-ідентифікатор для 1. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб перейти до групового безпосереднього...
  • Page 171 вхідний виклик підсвічування вимикається, а піктограма 5. Натисніть кнопку MENU/GRP, щоб вийти з режиму блиматиме, доки виклик не буде завершено. За моніторингу двох каналів. наявності пропущеного виклику модель XT180. За передачі або прийому повідомлення, а також за Моніторинг навколишніх звуків натиснення будь-якої кнопки беззвучний режим...
  • Page 172 для увімкнення беззвучного режиму. На індикаторі Натисніть і утримуйте кнопку SEL/ , доки на дисплеї не каналу відображатиметься символ "Y". з'явиться на з'явиться піктограма /"UNLK" (розблокування). дисплеї. РК-дисплей із підсвічуванням для вимкнення беззвучного режиму. На індикаторі Після кожного натиснення будь-якої кнопки РК-дисплей вмикається...
  • Page 173 Розгляд претензій за гарантійними зобов'язаннями та за гарантійними зобов'язаннями. гарантійне обслуговування здійснюються уповноваженим • Дефекти або пошкодження через невідповідну відстань дилером компанії Motorola Solutions або компанією- використання. продавцем радіопристроїв та оригінальних аксесуарів • Дефекти або пошкодження, спричинені потраплянням Motorola Solutions.
  • Page 174 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать відповідним власникам. © 2014 - 2016 Motorola Solutions, Inc. Усі права захищені...
  • Page 176 *MN001005A01* MN001005A01-AB Printed in...

Table of Contents