Hide thumbs Also See for M7 GPS Dual:
Table of Contents
  • Čeština

    • OvláDání
    • Seznámení S Kamerou
    • Ikony Na Displeji
    • První Zapnutí
    • Základní Funkce
    • Umístění Na Sklo
    • Aktualizace Databáze Radarů
    • Gps a Detekce Radarů
    • PřehráVání Na Pc
    • Úplné Nastavení
    • Specifikace
    • Bezpečnostní Zásady a Upozornění
  • Deutsch

    • Bedienung
    • Kennenlernen der Kamera
    • Erste Inbetriebnahme
    • Grundfunktionen
    • Symbole auf dem Display
    • Anbringung auf dem Glas
    • Aktuallisierung der Radardatenbank
    • Gps und Blitzerwarner
    • Abspielen auf einem Pc
    • Vollständigeeinstellungen
    • Spezikationen
    • Sicherheitsgrundsätze und Hinweise
  • Slovenčina

    • Ovládanie
    • Zoznámenie S Kamerou
    • Ikony Na Displeji
    • Prvé Zapnutie
    • Základné Funkcie
    • Umiestnenie Na Sklo
    • Aktualizácia Databáze Radarov
    • Gps a Detekcia Radarov
    • Prehrávanie Na Pc
    • Úplné Nastavenie
    • Špecifikácie
    • Bezpečnostné Zásady a Upozornenia
  • Polski

    • Obsługa
    • Zapoznanie Z Kamerą
    • Ikony Na Wyświetlaczu
    • Pierwsze Włączenie
    • Podstawowe Funkcje
    • Umieszczenie Na Szybie
    • Aktualizacja Bazy Fotoradarów
    • Gps I Detekcja Radarów PrędkośCI
    • Odtwarzanie Na Pc
    • Pełna Ustawienie
    • Specyfikacja
    • Zasady Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia
  • Magyar

    • Ismerkedés a Kamerával
    • Kezelés
    • Alapfunkciók
    • Első Bekapcsolás
    • Ikonok a Kijelzőn
    • Elhelyezés Az Üvegen
    • Gps a Sebességmérő Radar Detektor
    • Radar Adatbázis Frissítése
    • Teljes Beállítás
    • Átjátszás a SzáMítógépre
    • Leírás
    • Biztonsági Alapelvek És Figyelmeztetések

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M7 GPS Dual
EN – User manual
CS – Uživatelská příručka
DE – Benutzerhandbuch
SK – Používateľská príručka
PL – Instrukcja obługi
HU – Felhasználói kézikönyv

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M7 GPS Dual and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TrueCam M7 GPS Dual

  • Page 1 M7 GPS Dual EN – User manual CS – Uživatelská příručka DE – Benutzerhandbuch SK – Používateľská príručka PL – Instrukcja obługi HU – Felhasználói kézikönyv...
  • Page 2 M7 GPS Dual A dashboard camera with GPS and magnetic design EN – User manual...
  • Page 3: Table Of Contents

    11. COMPLETE SETTINGS ........................7 12. SPECIFICATIONS ..........................8 13. SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS ..................9 1. PACK CONTENTS TrueCam M7 GPS Dual Spare 3M adhesive pads to attach holder to glass (2 × ) Interior rear camera 3M adhesive power cable clips (5 × )
  • Page 4: Getting To Know The Camera

    Memory card slot Status LED (lit = camera on, blinking = recording) Magnetic holder input RESET button OK/POWER button Rear camera cable input MENU/MODE button 3. CONTROLS truecam.eu/d Press Start/stop recording OK / POWER Hold Turn camera on/off VIDEO Open menu Press...
  • Page 5: Icons And Display

    02:33:50 Length of current recording Time Date 5. FIRST USAGE truecam.e Insert the microSD card as shown into the camera (card connectors facing the display) › Use Class 10 and higher branded cards up to 64 GB › Only remove the card, when the camera is turned off ›...
  • Page 6: Placement On Glass

    FILE PROTECTION › To protect the file from being overwritten, press MENU / MODE while recording or select Protect from the playback mode menu G-SENSOR › If the G-Sensor detects an impact, it automatically protects the video currently being captured against being overwritten ›...
  • Page 7: Gps And Speed Camera Detection

    › End of average measurement – short beeps 9. UPDATING THE SPEED CAMERA DATABASE truecam.eu/downloads Connect the GPS module to a PC with an Internet connection using the included USB cable Open the GPS module memory (similar to flash drive) Run Update.exe...
  • Page 8: Recording Onto A Pc

    Use a special player to play videos, including data, from the optional GPS module › At the same time as the video, you can view the speed travelled, the GPS coordinates and direc- tions on the map › The app is available at http://truecam.com/download/M7GD_player.zip 11. COMPLETE SETTINGS SETTINGS DESCRIPTION Resolution...
  • Page 9: Specifications

    Speed stamp* Displays the speed in the video Date / time Sets date and time Hold OK / POWER button = confirm Hold MENU / MODE = cancel Date format Set the format of a date Driver name Sets the text in the video Hold OK / POWER button = confirm Hold MENU / MODE = cancel Screensaver...
  • Page 10: Safety Precautions And Warnings

    13. SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS › Do not operate the camera whilst driving. › A film-coated or heated windscreen can reduce recording quality and interfere with the GPS module (optional) signal. › Do not expose the camera to extreme temperatures – especially avoid direct sunlight. ›...
  • Page 11 CARING FOR YOUR DEVICE › Taking good care of your device will ensure trouble-free operation and reduce the risk of damage. › Keep your device away from excessive moisture and extreme temperatures and avoid exposing your device to direct sunlight or strong ultraviolet light for extended periods of time. ›...
  • Page 12 DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, elem6 s.r.o., declares that all TrueCam M7 GPS Dual products are in compliance with the essential re-quirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and 2014/30/EU. Products are intended for sale without any restriction in Germany, Czech Republic, Slovak Republic, Poland, Hungary and other EU countries.
  • Page 13 M7 GPS Dual Autokamera s GPS a magnetickým designem CS – Uživatelská příručka...
  • Page 14 11. ÚPLNÉ NASTAVENÍ ..........................7 12. SPECIFIKACE ............................8 13. BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY A UPOZORNĚNÍ..................9 1. OBSAH BALENÍ Autokamera TrueCam M7 GPS Dual Náhradní 3M nálepka pro opětovné přilepení držáku na sklo (2 × ) Vnitřní zadní kamera 3M držák pro uchycení napájecího kabelu (5 × ) Magnetický...
  • Page 15: Seznámení S Kamerou

    (svítí = kamera je zapnutá, bliká = nahrávání) Magnetický vstup držáku Tlačítko RESET Tlačítko OK / POWER Vstup kabelu zadní kamery Tlačítko MENU / MODE 3. OVLÁDÁNÍ truecam.eu/d Stisknutí Spustit/ukončit nahrávání OK / POWER Přidržení Zapnout/vypnout kameru REŽIM Otevřít menu Stisknutí...
  • Page 16: Ikony Na Displeji

    02:33:50 Délka současného záznamu Čas Datum 5. PRVNÍ ZAPNUTÍ truecam.e Vložte microSD kartu dle obrázku na kameře (konektory karty směrem k displeji) › Používejte značkové karty třídy 10 a vyšší o kapacitě až 64 GB › Kartu vyjímejte pouze při vypnuté kameře ›...
  • Page 17: Umístění Na Sklo

    G-SENZOR › Pokud G-senzor zaznamená náraz, automaticky ochrání aktuálně pořizované video proti přepsání › Pozor, při nastavení vysoké citlivosti a jízdě po nerovném povrchu může dojít k samovolnému chránění souborů a úplnému zaplnění SD karty DETEKCE POHYBU › Kamera začne automaticky nahrávat, když zaznamená pohyb v zorném poli objektivu a pokud pohyb ustane, tak po cca 10 vteřinách záznam ukončí...
  • Page 18: Gps A Detekce Radarů

    V místě radaru/začátku úsekového měření – krátké pípnutí › Konec úsekového měření – krátké pípnutí 9. AKTUALIZACE DATABÁZE RADARŮ truecam.eu/downloads Připojte GPS modul k PC s internetovým připojením pomocí přiloženého USB kabelu Otevřete paměť GPS modulu (podobně jako u flash disku) Spusťte program Update.exe Klikněte na tlačítko Update...
  • Page 19: Přehrávání Na Pc

    Pro přehrávání videí včetně dat z doplňkově prodejného GPS modulu použijte speciální přehrávač › Zároveň s videem je možné sledovat údaje o rychlosti, GPS souřadnicích a trasu na mapě › Aplikace je dostupná na adrese http://truecam.com/download/M7GD_player.zip 11. ÚPLNÉ NASTAVENÍ NASTAVENÍ POPIS Rozlišení...
  • Page 20: Specifikace

    Datum / čas Nastaví datum a čas Přidržení tlačítka OK / POWER = potvrdit Přidržení tlačítka MENU / MODE = zrušit Formát datumu Nastaví formát zobrazení datumu Jméno řidiče Nastaví libovolný text ve videu Přidržení tlačítka OK / POWER = potvrdit Přidržení...
  • Page 21: Bezpečnostní Zásady A Upozornění

    13. BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY A UPOZORNĚNÍ › Neovládejte kameru při řízení. › Čelní sklo potažené jakoukoliv folií a vyhřívané sklo mohou omezovat kvalitu záznamu a signál GPS modulu (volitelné). › Nevystavujte kameru extrémním teplotám – zejména dlouhou dobu na přímém slunci. ›...
  • Page 22 › Zabraňte pádu přístroje ani jej nevystavujte silným nárazům. › Nevystavujte přístroj náhlým a prudkým změnám teplot. Mohlo by to způsobit kondenzování vlhkosti uvnitř zařízení, což by mohlo přístroj poškodit. V případě, kdy dojde ke kondenzaci vlhkosti, před dalším používáním nechte přístroj dokonale vyschnout. ›...
  • Page 23 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost elem6 s.r.o. tímto prohlašuje, že všechna zařízení TrueCam M7 GPS Dual jsou ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU a 2014/30/EU. Produkty jsou určeny pro prodej bez omezení v Německu, České republice, Slovensku, Polsku, Maďarsku a v dalších členských zemích EU.
  • Page 24 M7 GPS Dual Autokamera mit GPS und Magnethalterung DE – Benutzerhandbuch...
  • Page 25 10. ABSPIELEN AUF EINEM PC .......................7 11. VOLLSTÄNDIGEEINSTELLUNGEN .....................7 12. SPEZIKATIONEN ..........................8 13. SICHERHEITSGRUNDSÄTZE UND HINWEISE ..................9 1. PACKUNGSINHALT Autokamera TrueCam M7 GPS Dual 3M Klebepad-Ersatz für das erneute Ankleben der Magnethalterung auf das Glas (2 × ) Heckkamera 3M Halterung für die Befestigung Magnetisches GPS Modul des Stromversorgungskabels (5 ×...
  • Page 26: Kennenlernen Der Kamera

    Magnetischer Eingang der Magnethalterung RESET Taste OK Taste / POWER Taste Kabeleingang der heckseitigen Kamera MENÜ Taste / MODE Taste 3. BEDIENUNG truecam.eu/d Drücken Starten / beenden der Aufnahme OK / POWER Gedrückt halten Anschalten / Ausschalten der Kamera Öffnen des Menüs AUFNAHME- Drücken...
  • Page 27: Symbole Auf Dem Display

    Länge der gegenwärtigen Aufnahme Uhrzeit Datum 5. ERSTE INBETRIEBNAHME truecam.e Legen Sie die Micro SD Karte wie auf der Abbildung auf die Kamera (die Anschlüsse der Karte in Richtung zum Display) › Verwenden Sie Marken-Karten der Klasse 10 und höher mit einer Kapazität bis zu 64 GB ›...
  • Page 28: Anbringung Auf Dem Glas

    SCHUTZ DER DATEIEN › Falls Sie eine Datei vor dem Überschreiben schützen möchten, drücken Sie die Taste MENÜ / MODE im Verlauf der Aufzeichnung oder wählen Sie Schützen im Menü des Aufzeichnungsmodus G-SENSOR › Falls der G-Sensor einen Stoß verzeichnet, so schützt er automatisch das gerade bereitgestellte Video vor dem Überschreiben ›...
  • Page 29: Gps Und Blitzerwarner

    Ende der Section Control – kurzer Piepton 9. AKTUALLISIERUNG DER RADARDATENBANK truecam.eu/downloads Verbinden Sie das GPS Modul über das beigelegte USB Kabel mit einem PC mit Internetanschluss Öffnen Sie den Speicher des GPS Moduls (so wie bei einem Flash Disc) Starten Sie das Programm Update.exe...
  • Page 30: Abspielen Auf Einem Pc

    › Zusammen mit dem Video können Sie die Angaben über die Geschwindigkeit, die GPS Daten und die Strecke auf der Karte verfolgen › Die Applikation steht unter folgender Adresse zur Verfügung http://truecam.com/download/M7GD_player.zip 11. VOLLSTÄNDIGEEINSTELLUNGEN EINSTELLUNG BESCHREIBUNG Auflösung Einstellung der Video-/Fotoauflösung Loop-Aufnahme Einstellung der Dauer der einzelnen Schleifen Längere Schleife = größere...
  • Page 31: Spezikationen

    GPS Markierung* Zeigt die GPS Koordinaten im Video an Geschwindigkeitsanzeige* Zeigt die Geschwindigkeit im Video an Datum / Uhrzeit Einstellung des Datums und der Uhrzeit Gedrücktes Halten der Taste OK / POWER = bestätigen Gedrücktes Halten der Taste MENU / MODE = aufheben Datumsformat Legt das Datumsanzeigeformat fest Name des Fahrers...
  • Page 32: Sicherheitsgrundsätze Und Hinweise

    13. SICHERHEITSGRUNDSÄTZE UND HINWEISE › Bedienen Sie die Kamera nicht während der Fahrt. › Das Glas ist mit einer Folie beklebt und das erwärmte Glas kann die Aufnahmequalität und das Signal des GPS Moduls einschränken (optional). › Setzen Sie die Kamera keinen extremen Temperaturen aus – insbesondere nicht einer längeren direkten Sonneneinstrahlung.
  • Page 33 › Verwenden Sie das Ladegerät niemals in der Nähe von entflammbaren Gegenständen, wie z. B. Batterien, Vorhängen, Tischdecken usw. GERÄTEPFLEGE › Eine gute Gerätepflege sichert Ihnen einen einwandfreien Betrieb, Langlebigkeit und mindert das Risiko von Beschädigungen. › Halten Sie das Gerät fern von extremer Feuchtigkeit und Temperaturen, setzen Sie das Gerät langfristig nicht ultravioletter und Sonneneinstrahlung aus.
  • Page 34 6 Monaten gewährt. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die elem6 s.r.o., dass alle Produkte der TrueCam M7 GPS Dual konform sind mit den Richtlinien und relevanten Provisionen der Direktive 2014/53/EU und 2014/30/EU. Die Produkte sind für den un-eingeschränkten Verkauf in Deutschland, Tschechien, Slowakei, Polen, Ungarn, und anderen EU Ländern bestimmt.
  • Page 35 M7 GPS Dual Autokamera s GPS a magnetickým dizajnom SK – Používateľská príručka...
  • Page 36 11. ÚPLNÉ NASTAVENIE ..........................7 12. ŠPECIFIKÁCIE .............................8 13. BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY A UPOZORNENIA ...................9 1. OBSAH BALENIA Autokamera TrueCam M7 GPS Dual Náhradná 3M nálepka pre opätovné prilepenie držiaku na sklo (2 × ) Zadná kamera 3M držiak pre uchytenie napájacieho kábla (5 × ) Magnetický...
  • Page 37: Zoznámenie S Kamerou

    (svieti = kamera je zapnutá, bliká = nahrávanie) Magnetický vstup držiaku Tlačidlo RESET Tlačidlo OK / POWER Vstup kábla zadnej kamery Tlačidlo MENU / MODE 3. OVLÁDANIE truecam.eu/d Stlačenie Spustiť/ukončiť nahrávanie OK / POWER Pridržanie Zapnúť/vypnúť kameru REŽIM Otvoriť menu Stlačenie...
  • Page 38: Ikony Na Displeji

    02:33:50 Dĺžka súčasného záznamu Čas Dátum 5. PRVÉ ZAPNUTIE truecam.e Vložte microSD kartu podľa obrázku na kamere (konektory karty smerom k displeju) › Používajte značkové karty triedy 10 a vyššie, s kapacitou až 64 GB › Kartu vyberte len pri vypnutej kamere ›...
  • Page 39: Umiestnenie Na Sklo

    › Pokiaľ G-senzor zaznamená náraz, automaticky ochráni aktuálne zhotovované video proti prepí- saniu › Pozor, pri nastavení vysokej citlivosti a jazde po nerovnom povrchu môže dôjsť k samovoľnému chráneniu súborov a úplnému zaplneniu SD karty DETEKCIA POHYBU › Kamera začne automaticky nahrávať, keď zaznamená pohyb v zornom poli objektívu a pokiaľ po- hyb ustane, tak po cca 10 sekundách záznam ukončí...
  • Page 40: Gps A Detekcia Radarov

    V mieste radaru / začiatku úsekového merania – krátke pípnutie › Koniec úsekového merania – krátke pípnutie 9. AKTUALIZÁCIA DATABÁZE RADAROV truecam.eu/downloads Pripojte GPS modul k PC s internetovým pripojením pomocou priloženého USB káblu Otvorte pamäť GPS modulu (podobne ako u flash disku) Spustite program Update.exe Kliknite na tlačidlo Update...
  • Page 41: Prehrávanie Na Pc

    Na prehrávanie videí vrátane dát z doplnkovo predajného GPS modulu použite špeciálny prehrávač › Zároveň s videom je možné sledovať údaje o rýchlosti, GPS súradniciach a trasu na mape › Aplikácia je dostupná na adrese http://truecam.com/download/M7GD_player.zip 11. ÚPLNÉ NASTAVENIE NASTAVENIE POPIS Rozlíšenie...
  • Page 42: Špecifikácie

    Dátum / čas Nastaví dátum a čas Pridržanie tlačidla OK/POWER = potvrdiť Pridržanie tlačidla MENU/MODE = zrušiť Formát dátumu Nastaví formát zobrazení dátumu Méno šoféra Nastaví ľubovoľný text vo videu Pridržanie tlačidla OK/POWER = potvrdiť Pridržanie tlačidla MENU/MODE = zrušiť Šetrič...
  • Page 43: Bezpečnostné Zásady A Upozornenia

    13. BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY A UPOZORNENIA › Neovládajte kameru pri riadení. › Čelné sklo potiahnuté akoukoľvek fóliou a vyhrievané sklo môžu obmedzovať kvalitu záznamu a signál GPS modulu (voliteľné). › Nevystavujte kameru extrémnym teplotám – najmä nenechávajte dlhú dobu na priamom slnku. ›...
  • Page 44 › Zabráňte pádu prístroja, nevystavujte ho silným nárazom. › Nevystavujte prístroj náhlym a prudkým zmenám teplôt. Mohlo by to spôsobiť kondenzovanie vlhkosti vnútri zariadenia, čo by mohlo prístroj poškodiť. V prípade, kedy dôjde ku kondenzácii vlhkosti, nechajte prístroj pred ďalším používaním dokonale vyschnúť. ›...
  • Page 45 VYHLÁSENIE O ZHODE Spoločnosť elem6 s.r.o. týmto prehlasuje, že všetky zariadenia TrueCam M7 GPS Dual sú v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU a 2014/30/ EU. Produkty sú určené na predaj bez obmedzenia v Nemecku, Českej republike, Slovensku, Poľsku, Maďarsku a v ďalších členských krajinách EÚ.
  • Page 46 M7 GPS Dual Kamera samochodowa i magnetycznym designem PL – Instrukcja obługi...
  • Page 47 10. ODTWARZANIE NA PC ........................7 11. PEŁNA USTAWIENIE ...........................7 12. SPECYFIKACJA ..........................8 13. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA ..................9 1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA A Kamera samochodowa TrueCam M7 Zapasowa naklejka 3M do ponownego przyklejenia GPS Dual mocowania do szyby (2 × ) Tylna kamera Mocowanie 3M do zamocowania kabla zasilania (5 ×...
  • Page 48: Zapoznanie Z Kamerą

    (świeci = kamera jest włączona, miga = nagrywanie) Wejście magnetyczne mocowania Przycisk RESET Przycisk OK / POWER Wejście kabla tylnej kamery Przycisk MENU / MODE 3. OBSŁUGA truecam.eu/d Naciśnięcie Uruchom/zakończ nagrywanie OK / POWER Przytrzymanie Włącz/wyłącz kamerę Otwórz menu TRYB Naciśnięcie...
  • Page 49: Ikony Na Wyświetlaczu

    08:20:59 bieżąca długość zapisu Godzina Data 5. PIERWSZE WŁĄCZENIE truecam.e Włóż kartę microSD kartu zgodnie z rysunkiem na kamerze (konektory karty w kierunku wyświetlacza) › Używaj kart markowych klasy 10 i wyższej o pojemności do 64 GB › Kartę wyjmuj tylko przy wyłączonej kamerze ›...
  • Page 50: Umieszczenie Na Szybie

    OCHRONA PLIKÓW › Jeżeli chcesz chronić plik przed przepisaniem należy nacisnąć przycisk MENU/MODE w trakcie nagrywania lub wybrać Chronić w menu Trybu odtwarzania G-SENSOR › Jeżeli G-sensor zarejestruje uderzenie, automatycznie ochroni aktualnie wykonywane nagrywanie przed przepisaniem › Uwaga, w przypadku ustawienia wysokiej czułości i jeździe po nierównym terenie może dojść do samoistnego zabezpieczenia plików i całkowitego zapełnienia karty SD DETEKCJA RUCHU ›...
  • Page 51: Gps I Detekcja Radarów Prędkości

    W miejscu radaru / początek odcinka pomiarowego – krótki sygnał dźwiękowy › Koniec odcinka pomiarowego – krótki sygnał dźwiękowy 9. AKTUALIZACJA BAZY FOTORADARÓW truecam.eu/downloads Podłącz moduł GPS do komputera z połączeniem internetowym za pomocą dołączonego kabla USB Otwórz pamięć modułu GPS (podobnie jak pamięć flash) Uruchom program Update.exe Kliknij na przycisk Update truecam.eu/downloads...
  • Page 52: Odtwarzanie Na Pc

    Możesz użyć dowolnego zwykłego odtwarzacza wideo Do odtwarzania filmów łącznie z danymi z opcyjnego modułu GPS użyj specjalnego odtwarzacza › Jednocześnie z nagraniem można wyświetlić prędkość, współrzędne GPS i trasę na mapie › Aplikacja jest dostępna pod adresem http://truecam.com/download/M7GD_player.zip 11. PEŁNA USTAWIENIE USTAWIENIE OPIS Rozdzielczość...
  • Page 53: Specyfikacja

    Znak prędkości* Wyświetla prędkość w nagraniu Data / czas Ustawi datę i godzinę Przytrzymując przycisk OK / POWER = potwierdź Przytrzymując przycisk MENU / MODE = anuluj Format daty Ustawia format wyświetlania daty Nazwisko kierowcy Ustawi dowolny tekst na nagraniu Przytrzymując przycisk OK / POWER = potwierdź...
  • Page 54: Zasady Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    13. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA › Nie obsługiwać kamery podczas prowadzenia pojazdu. › Szyba przednia pokryta jakąkolwiek folią i ogrzewana mogą ograniczać jakość nagrywania oraz sygnał modułu GPS (opcyjne). › Nie wystawiać kamery na ekstremalne temperatury – w szczególności na długi okres bezpośredniego działania słońca.
  • Page 55 KONSERWACJA URZĄDZENIA › Konserwacja urządzenia zapewni bezproblemowe działanie i zmniejszy niebezpieczeństwo uszkodzenia. › Chroń urządzenie przed nadmierną wilgocią i ekstremalnymi temperaturami oraz unikaj zbyt długiego wystawiania go na działanie bezpośredniego światła słonecznego lub silnego światła ultrafioletowego. › Chroń urządzenie przed upuszczeniem lub narażeniem na silne uderzenia. ›...
  • Page 56 24 miesiące, natomiast okres gwarancyjny jej wydajności to 6 miesięcy. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Spółka elem6 s.r.o. niniejszym oświadcza, że wszystkie urządzenia TrueCam M7 GPS Dual są zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi odpowiednimi regulacjami Dyrektywy 2014/53/EU i 2014/30/EU. Produkty są przeznaczone do sprzedaży w Niemczech, Republice Czeskiej, na Słowacji, w Polsce, na Węgrzech oraz w dalszych krajach EU.
  • Page 57 M7 GPS Dual Autós menetrögzítő kamera GPS-vel és mágneses dizájnnal HU – Felhasználói kézikönyv...
  • Page 58 11. TELJES BEÁLLÍTÁS ..........................7 12. LEÍRÁS ..............................8 13. BIZTONSÁGI ALAPELVEK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK ................9 1. A CSOMAG TARTALMA Autós menetrögzítő kamera TrueCam M7 GPS Dual Tartalék 3M matrica a tartókonzol üvegre Hátsó kamera történő ismételt ráragasztásához (2 × ) Mágneses GPS modul 3M tartó...
  • Page 59: Ismerkedés A Kamerával

    (világít = a kamera bekapcsolva, villog = felvétel) A konzol mágneses bemenete RESET gomb OK / POWER gomb Hátsó kamera kábel bemenet MENU / MODE gomb 3. KEZELÉS truecam.eu/d Megnyomás Spustit/ukončit nahrávání OK / POWER Lenyomva tartás Zapnout/vypnout kameru Menü megnyitása VIDEÓ...
  • Page 60: Ikonok A Kijelzőn

    02:33:50 Az aktuális felvétel hossza Idő Dáatum 5. ELSŐ BEKAPCSOLÁS truecam.e Helyezze be a micro SD-kártyát a kamerán látható kép szerint (a kártya csatlakozóival a kijelző felé) › Használjon 10-es, vagy magasabb osztályú márkás kártyákat 64 GB kapacitásig › A kártyát csak a kikapcsolt kamerából vegye ki ›...
  • Page 61: Elhelyezés Az Üvegen

    FÁJLVÉDELEM › Ha védeni szeretné a fájt a felülírás ellen, nyomja meg a „MENU/MODE” gombot felvétel közben, vagy válassza a Lejátszási üzemmód menüben a Védelmet. › G-érzékelő › Ha a G-érzékelő ütközést észlel, automatikusan megvédi az aktuálisan rögzített videót a felülírástól ›...
  • Page 62: Gps A Sebességmérő Radar Detektor

    A radarnál/szakaszos mérés kezdetén – rövid hangjelzés › Szakaszos mérés vége – rövid hangjelzés 9. RADAR ADATBÁZIS FRISSÍTÉSE truecam.eu/downloads Csatlakoztassa a GPS modult az internetre csatlakoztatott számítógéphez a mellékelt USB kábel segítségével Nyissa meg a GPS modul memóriáját (hasonlóképpen, mint a flash disk esetében) Indítsa el az Update.exe programot...
  • Page 63: Átjátszás A Számítógépre

    A videók átjátszására, beleértve a kiegészítőként megvásárolható GPS-modul adatait is,használjon speciális lejátszót › A videóval egyidejűleg megtekintheti a sebességadatokat, a GPS koordinátákat és az útvonalat a térképen › Az alkalmazás elérhető a http://truecam.com/download/M7GD_player.zip címen 11. TELJES BEÁLLÍTÁS BEÁLLÍTÁS LEÍRÁS Felbontás Beállítja a videó/fotó felbontását Nagyobb felbontás = több részlet és nagyobb fájl...
  • Page 64: Leírás

    GPS jegy* Megjeleníti a videofelvételen a GPS koordinátákat Sebességjel* Megjeleníti a videofelvételen a haladási sebességet Dátum / idő Beállítja a dátumot és az időt Tartsa lenyomva az OK / POWER gombot = megerősítés Tartsa lenyomva a MENU / MODE gombot = törlés Dátum formátuma Beállítja a dátum megjelenítési formátumát Gépkocsivezető...
  • Page 65: Biztonsági Alapelvek És Figyelmeztetések

    13. BIZTONSÁGI ALAPELVEK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK › Ne kezelje a kamerát vezetés közben. › A fóliával bevont szélvédő és a fűtött üveg csökkentheti a felvételi minőséget és a GPS modul jelét (opcionális). › Ne tegye ki a fényképezőgépet szélsőséges hőmérsékleteknek – különösen hosszabb ideig a közvetlen napfénynek.
  • Page 66 › A kijelző könnyen megkarcolódhat. Kerülje az érintkezést éles tárgyakkal. › Ne tisztítsa a készüléket bekapcsolt állapotban. Használjon finom törlőruhát a kijelző, valamint a külső letörlésére. Ne használjon papír törlőt a kijelzőhöz. › Ne próbálja meg szétszedni, javítani, módosítani a készüléket. Szétszedés, módosítás vagy javítási kísérlet kárt okozhat a készülékben, sérülést, anyagi kárt okozhat és megszüntetia garanciát.
  • Page 67 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az elem6 s.r.o. ezúton kijelenti, hogy az összes TrueCam M7 GPS Dual készülék megfelel az 2014/53/ EU és 2014/30/EU szabályo-zásban meghatározott alapfeltételeknek és az ezekhez kapcsolódó rendelkezéseknek. A termékek korlátozás nélkül forgalmazandók Németországban, Csehországban, Szlovákiában, Lengyelország-ban, Magyarországon, illetve az Európai Unió többi tagországában. A megefelőségi nyilatkozat a www.truecam.com/support/doc weboldalról tölthető...

Table of Contents