Casals CDW710 Operating Instructions Manual

Casals CDW710 Operating Instructions Manual

Doweler
Table of Contents
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Seguridad
  • Declaración de Conformidad
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Brève Description
  • Mise en Marche de L'outil
  • Garantie
  • Déclaration de Conformité
  • Caratteristiche Tecniche
  • Materiale in Dotazione
  • Norme DI Sicurezza
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Technische Daten
  • Instruções de Segurança
  • Declaração de Conformidade
  • Tekniset Tiedot
  • Pakkauksen Sisältö
  • Koneen Käynnistys
  • Terien Vaihtaminen
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Δηλωση Συμμορφωσησ
  • Teknik Özellikler
  • Технические Характеристики
  • Внешний Вид
  • Правила По Технике Безопасности
  • Краткое Описание
  • Перед Началом Работы
  • Декларация О Соответствии
  • Шум И Вибрация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CDW710 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Casals CDW710

  • Page 3: Technical Data

    TECHNICAL DATA Doweler CDW710 Input power No-load speed r.p.m. 18500 Distance between bits Inclination angle 0-90º Perforation depth 0-37 Maximum Ø for bits Minimum Ø for bits Approx. weight • Always unplug the machine before carrying out work The instructions contained in this manual must be strictly followed, it should be carefully read and kept close at on it.
  • Page 4 cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- CHANGING BITS tric shock. PRECAUTION: The machine should always be un- • Stay alert, watch what you are doing and use plugged before making any adjustments to the machine. common sense when operating a power tool. Do Use highly sharpened bits to ensure a clean cut.
  • Page 5: Warranty

    - Position the machine over the object and adjust it with ual, should be replaced in a Casals Official Service Cen- the help of the markers. tre (See Warranty/Official Service Centre address leaflet).
  • Page 6: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Espigadora CDW710 Potencia absorbida Velocidad en vacío r.p.m. 18500 Distancia entre brocas Ángulo de inclinación 0-90º Profundidad de perforación 0-37 Ø máximo de la broca Ø mínimo de la broca Peso aprox. • Controlar el área de trabajo con un detector de meta- Respetar escrupulosamente las instrucciones conteni- das en este manual, leerlo con atención y tenerlo a...
  • Page 7 refrigeradores. Hay un riesgo aumentado de choque el fabricante por los daños que se desprendan del uso eléctrico si su cuerpo está puesto a tierra. inapropiado, asumiendo en tal caso toda la responsabi- • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a lidad únicamente el usuario.
  • Page 8 - Retire la cubierta motor M y desconecte la máquina. se en un centro de asistencia técnica Casals (Con- sulte el folleto Garantía/Direcciones de Centros de PERFORAR CON ESPIGA DE AJUSTE (Fig.4) Asistencia Técnica).
  • Page 9: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca CASALS descritos en este manual CDW710 están en conformidad con las normas o documentos normalizados siguien- tes: EN 60745, EN 55014, EN 61000-3, EN 292 T1, EN 292 T2 y EN1037 de acuerdo con las...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tenonneuse CDW710 Puissance absorbée Vitesse à vide r.p.m. 18500 Distance entre forêts Angle d’inclinaison 0-90º Profondeur de perçage 0-37 Ø maximum du foret Ø minimum du foret Poids approx. • Respecter strictement les instructions contenues dans Contrôler la zone d'intervention avec un détecteur ce manuel qu’il convient de lire attentivement et de...
  • Page 11: Brève Description

    utilise des fiches, qui ne sont pas modifiées, avec les BRÈVE DESCRIPTION prises correspondantes, on réduit le risque de se- Cet outil ne doit être utilisé que pour percer du bois cousses électriques. massif et des matériaux composés comme le bois •...
  • Page 12 - Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de capot moteur M vers l’avant jusqu’à la butée. rechange Casals. Les pièces détachées hors acces- - Retirez le capot moteur M et débranchez la machine. soires doivent être remplacées dans un centre d'assis- tance technique Casals (Consultez l'imprimé...
  • Page 13: Garantie

    Accélération de vibration (avec percussion) = 2,7 m/s DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits CASALS CDW710 décrits dans ce manuel sont conformes aux normes ou docu- ments suivants : EN 60745, EN 55014, EN 61000-...
  • Page 14: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Sega tenonatrice CDW710 Potenza nominale Velocità a vuoto r.p.m. 18500 Distanza tra le punte (mm) Angolo di inclinazione 0-90º Profondità di perforazione 0-37 Ø Massimo della punta Ø Minimo della punta Peso appross. • Controllare la superficie di lavoro con un rivelatore di...
  • Page 15 esterni. L'uso di un cavo adeguato riduce il rischio di La povere del legno impedisce la visibilità e può essere scossa elettrica. nociva per la salute. La macchina deve essere collegata • Non distrarsi mai, controllare quello che si sta a un sistema di aspirazione.
  • Page 16: Garanzia

    M fino in fondo. generale. - Togliere il coperchio del motore M e scollegare la - Usare solo accessori e ricambi originali Casals. Per macchina. quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta in queste istruzioni per l'uso, farli sostituire...
  • Page 17: Dichiarazione Di Conformità

    CASALS CDW710 descritti in questo manuale sono conformi ai requisiti delle norme o dei documenti standardizzati seguenti: EN 60745, EN 55014, EN 61000-3, EN 292 T1, EN 292 T2 e EN1037, ai sensi delle direttive 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE e 2002/95/CE.
  • Page 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Zapfenfräsmaschine CDW710 Aufnahmeleistung Leerlaufgeschwindigkeit r.p.m. 18500 Abstände zwischen den Bohrern Neigungswinkel 0-90º Bohrtiefe 0-37 Maximaldurchmesser des Bohrers Mindestdurchmesser des Bohrers Gewicht ca. • Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da die Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen.
  • Page 19 • Der Stecker des Elektrowerkzeuges muss mit der für andere als die vorgesehenen Tätigkeiten kann zu Gefahrensituationen führen. Steckdose übereinstimmen. Der Stecker darf nie abgeändert werden. Bei Elektrowerkzeugen mit KURZBESCHREIBUNG Erdungssammelleitung und Massesammelleitung dürfen keine Anpassungsstecker verwendet Dieses Werkzeug kann nur eingesetzt werden, um werden.
  • Page 20 Schmierung unterzogen wird. Die Basis D besitzt zwei flexible Anschlagstifte L, mit - Verwenden Originalzubehör denen Bohrungen unter Beibehaltung eines festen Originalersatzteile von Casals. Alle Teile, die in der Abstands zum Außenrand des Werkstücks durchgeführt Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen...
  • Page 21 Verantwortung, dass die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte der Marke CASALS CDW710 konform zu folgenden Normen sind: EN 60745, EN 55014, EN 61000-3, EN 292 T1, EN 292 T2 und EN1037 gemäß den Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG, 98/37/EG und 2002/95/EG.
  • Page 22: Instruções De Segurança

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Respigadoura CDW710 Potência absorbida Velocidade em vazio r.p.m. 18500 Distância entre brocas Ângulo de inclinação 0-90º Profundidade de perfuração 0-37 Ø Máximo da broca Ø Mínimo da broca Peso aprox. (com bucha) • Controle a área de trabalho com um detector de Respeite escrupulosamente as instruções contidas...
  • Page 23 radiadores, fogões e geladeiras. Se o corpo está à estratificada e tabuleiros MDF, utilizando as brocas terra ou à massa o risco de choque eléctrico aumenta. adequadas. • Não deixar as ferramentas eléctricas debaixo da Qualquer outra utilização da máquina é considerada chuva e não utiliza-las em lugares húmidos.
  • Page 24 A base D tem duas espigas L de ajuste flexível que instruções de utilização, devem ser substituídas num permite realizar perfurações mantendo uma distância serviço de assistência técnica Casals (Consulte a fixa com o borde exterior da peça a trabalhar. A brochura Garantia/Endereços...
  • Page 25: Declaração De Conformidade

    Potencia acústica = 95 dB(A) Usar protectores auditivos! Aceleração de vibração (com percussão) = 2,7 m/s DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que os produtos da marca CASALS descritos neste manual CDW710 estão em conformidade seguintes normas documentos...
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Kiillotuskone CDW710 Ottoteho Kuormittamaton pyörimisnopeus r.p.m. 18500 Terien välinen etäisyys Kallistuskulma 0-90º Reiän syvyys 0-37 Terän Ø max. Terän Ø min. Paino noin • Noudata tämän ohjekirjan ohjeita täsmällisesti, lue se Käsittele laitteen kuorta varoen, sillä huolellisesti ja pidä se lähettyvillä osoitettujen kohtien...
  • Page 27: Koneen Käynnistys

    tai jääkaappeihin. Jos keho koskee maahan niin ENNEN KONEEN KÄYNNISTYSTÄ sähköiskun vaara kasvaa. Tarkasta ennen koneen käynnistystä, että sähköjännite • Älä altista sähkötyökaluja sateelle äläkä käytä niitä on sopiva: Tyyppikilvessä olevan jänniteluvun on oltava sama kuin sähköverkon jännite. Laitteet, joiden kosteissa olosuhteissa.
  • Page 28 - Toista vaiheet vastaavasti toiselle poranterälle. toisen hiilenvaihdon yhteydessä. REI’ITYS LUONNOKSEN MUKAAN - Käytä vain Casals-merkin lisäja varaosia. Osat joita ei Kulmansäätölevyssä C on kolme merkkiä, joista oikean- ja ole mainittu tässä käyttöohjeessa, on vaihdettava vasemmanpuolimmainen vastaavat terien keskikohtaa.
  • Page 29 YHDENMUKAISUUSILMOITUS Vakuutamme, että tämä CASALS tuote (CDW710) täyttää seuraavat normit: EN 60745, EN 55014, EN 61000-3, EN 292 T1, EN 292 T2 ja EN1037 seuraavien direktiivien mukaisesti 73/23/EY, 89/336/EY, 98/37/EY, 2002/95/EY. Ernest Casals José Ramón Córdoba Laboratorion johtaja Tehtaanjohtaja Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään 07/2006...
  • Page 30: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μηχανή αρσενικών μόρσων CDW710 Απορροφούμενη ισχύς Ταχύτητα σε κενό π.α.λ. 18500 Απόσταση μεταξύ τρυπάνων χλστ Γωνία της κλίσεως 0-90º Βάθος της διάτρησης χλστ 0-37 Ø Μέγιστη του τρυπανιού χλστ Ø Ελάχιστη του τρυπανιού χλστ Βάρος περ. (με τσόκ) Χγ...
  • Page 31 κατασκευαστή του, και σύμφωνα με το είδος και • Η πρίζα του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να τις συνθήκες της εργασίας που θα ακολουθήσετε. αντιστοιχεί στην παροχή ηλεκτρισμού. Μην Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες αλλάξετε την πρίζα για κανέναν λόγο. Μην διαφορετικές...
  • Page 32 ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΜΕ ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΟΣ ΤΟΡΜΟΣ (Εικ.4) - Τοποθετήστε το μηχάνημα στον προσκουτήρα. - Μετακινήστε προς τα εμπρός το κάλυμμα κινητήρα M Η βάση D έχει δύο τόρμους L εύκαμπτης ρυθμίσεως μέχρι να έρθει σε επαφή με την αιχμή του τρυπανιού. που επιτρέπουν την εκτελέση διατρήσεων διατηρώντας - Χαλαρώστε...
  • Page 33: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Διατηρούμε το δικαίωμα να κάνουμε τεχνικές αλλαγές λίπανση. 07/2006 - Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά Casals. Τα μέρη των οποίων η αλλαγή δεν συμπεριλαμβάνεται στο εγχειρίδιο οδηγιών, θα πρέπει να αντικαθίστανται σε ένα αναγνωρισμένο κέντρο εξυπηρέτησης Casals (Δείτε το φυλλάδιο της...
  • Page 34: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER Çivileyici CDW710 Güç sarfiyatı Boştaki hızı r.p.m. 18500 Delgiler arasındaki mesafe Eğim açısı 0-90º Delme derinliği 0-37 Delgi maksimum çapı Delgi minimum çapı Yaklaşık ağırlık. Bu kullanma kılavuzunda belirtilen talimatlara titizlikle • Makinede gerçekleştirilecek herhangi bir işlemden önce daima aletin fişini prizden çekin.
  • Page 35 ALETİ KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE • Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayınız ve nemli ortamlarda kullanmayınız. Bir elektrikli aletin Aleti kullanmadan önce, çalışılacak mahaldeki şebeke içine su girmesi elektrik çarpma riskini artırır. voltajının makineye uygun olduğunu kontrol edin.: • Kabloyu Elektrikli aleti Teknik özellikler plakasında belirtilen voltaj ile şebeke kötü...
  • Page 36 üç adet işaret bulunmaktadır. ve genel yağlama için Yetkili Teknik Servislerimizden - Makineyi çalışma parçası üzerine konumlayınız ve birine teslim etmenizi tavsiye ederiz. bunu işaret yardımıyla ayarlayınız. - Sadece Casals marka aksesuar ve tedek parça - Dönebilir üst kısmı çalışma parçası...
  • Page 37 Koruyucu kulaklık kullanın! Titreşim hızlanması-ivmesi (darbeli) = 2,7 m/s KABUL BEYANNAMESİ Bizim sorumluluğumuz altında, kılavuzda açıklanan CASALS marka ürünlerin CDW710 modellerinin aşağıda belirtilen normlara veya standart belgelerine uygunluğunu taahhüt ederiz: 73/23/CE, 89/336/CE, 98/37/CE, 2002/95/CE, direktiflerine uygun olarak EN 60745, EN 55014, EN 61000-3, EN 292 T1, EN 292 T2 ve EN1037 normlarına uymaktadır.
  • Page 38: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Очиститель CDW710 Входная мощность Вт Скорость на холостом ходу об/ мин 18500 Расстояние между сверлами мм Угол наклона 0-90º Глубина перфорации мм 0-37 Максимальный диаметр для сверл мм Минимальный диаметр для сверл мм Вес приблиз. кг Соблюдайте все...
  • Page 39: Краткое Описание

    которые могут привести к возгоранию порошков их использовании со стороны или дыму. неквалифицированного персонала. • Дети и прохожие должны находиться вдали при • Выполнять необходимое техническое функционировании электроинструмента. обслуживание электроинструментов. Невнимательность может привести к потере Проверить возможное ошибочное контроля над инструментом. регулирование...
  • Page 40 электроинструмент, переведите выключатель в - Вручную закрепить основу для штырей (S), исходное положение. вкрутить крепежный винт (R). - Снять трафарет штырь P и установить СМЕНА СВЕРЛ соответствующее сверло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением любых - Выполнить аналогичные действия со следующим регулировок машины ее...
  • Page 41: Декларация О Соответствии

    ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ себя риску получения травмы. Мы со всей ответственностью заявляем, что - Уход за электродвигателем: Необходимо электроинструменты CDW710 марки CASALS, особенно бережно относиться к электродвигателю, описание которых приведено в данной избегать попадания воды или масла в его обмотки.
  • Page 42 ‫ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﺁﻟﻪ ﺍﻟﺻﻘﻝ‬ CDW710 ‫ﻭﺍﻁ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﻁﺎﻋﺔ ﺍﻟﻣﺳﺣﻭﺑﺔ‬ ‫ﺩﻕ‬ ‫ﺳﺭ‬ ‫ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺑﺩﻭﻥ ﺍﺣﺗﻛﺎﻙ‬ 18500 ‫ﻣﻡ‬ ‫ﺍﻟﻣﺳﺎﻓﺔ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻠﻘﻡ‬ ِ ‫ﺯﺍﻭﻳﺔ ﻣﻳﻝ‬ 0-90º ‫ﻣﻡ‬ ‫ﻋﻣﻕ ﺍﻟﺛﻘﺏ‬ 0-37 ‫ﻣﻡ‬ ‫ﺃﻗﺹ ﻗﻁﺭ ﻟﻠﻘﻡ‬ ‫ﻣﻡ‬ ‫ﺃﺩﻧﻰ ﻗﻁﺭ ﻟﻠﻘﻡ‬ ‫ﻛﻎ‬ ّ‫ﻭﺯﻥ ﺍﻟﺗﻘﺭﻳﺑﻲ‬ ‫ﺍﻟ‬ ‫ﺗﺗﺑ�ﻊ ﺑﺩﻗ�ﺔ، ﻭﻳﺟ�ﺏ ﻗ�ﺭﺍءﺓ ﺍﻟ�ﺩﻟﻳﻝ‬...
  • Page 43 ‫ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻭﺩﺓ ﺑﺳﻠﻙ‬ ‫ﻣﻊ ﻣﻌﺩﺍﺕ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻣﺯ‬ ‫ﻟﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺗﺣﺎﺕ‬ ‫ﻗﺎﺑﺱ ﻏﻳﺭ ﻣﻌﺩﻝ ﻭﻣﺻﺩﺭ ﺗﻳﺎﺭ ﻣﻼﺋﻡ ﻳﻘﻠﻝ ﻣﻥ‬ ‫ﺃﺭﺿﻲ‬ ‫ﻣﺎﺱ ﺃﺭﺿﻲ‬ ‫ﻳﺟ�ﺏ ﺃﻥ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻳ�ﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ�ﺎﺋﻲ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳ�ﺏ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻟﻠﺻﻌﻕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺗﺗﻭﺍﻓﻕ ﺷﺩﺓ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﻣﻊ ﺷﺩﺓ ﺍﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﻟﻭﺣﺔ ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ،‫ﺗﺟﻧﺏ...
  • Page 44 ‫ﻳﻭﺟ � �ﺩ ﺛ � �ﻼﺙ ﻋﻼﻣ � �ﺎﺕ ﺍﻟﺗ � �ﻲ ﺗﻘ � �ﺎﻁﻊ ﻣ � �ﻥ ﺍﻟﻳﻣ � �ﻳﻥ‬ ‫ﻋﻠ � �ﻰ ﻗﺎﻋ � �ﺩﺓ ﺍﻟﻁ � �ﻲ‬ ‫ﺇﻥ‬ ‫ﻳﻣﻛ�ﻧﻛﻡ ﻓﻘ�ﻁ ﺍﺳ�ﺗﻌﻣﺎﻝ ﺇﻛﺳﺳ�ﻭﺍﺭﺍﺕ ﻭﻗﻁ�ﻊ ﺍﻟﺗﺑ�ﺩﻳﻝ ﻣ�ﻥ‬ Casals ‫ﻭﺍﻟﻳﺳﺎﺭ ﻣﺭﻛﺯ ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻠﻘﻡ‬ ‫ﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳ�ﺗﻌﻣﺎﻝ ﻳﺟ�ﺏ ﺗﺑ�ﺩﻳﻠﻬﺎ ﻓ�ﻲ‬ ‫ﻗﻁﻊ ﺍﻟﺗﺑﺩﻳﻝ ﺍﻟﺗﻲ ﻟﻳﺳﺕ ﻣﺫﻛ‬...
  • Page 45 ‫ﻣﺳ��ﻠﻳﺗﻧﺎ‬ ‫ﻧﻌﻠ��ﻥ ﻭﻋﻠ��ﻰ‬ ‫ﻫ � �ﻲ‬ ‫ﻭﺍﻟﻣ � �ﺫﻛﻭﺭﺓ ﻓ � �ﻲ ﻫ � �ﺫﺍ ﺍﻟ � �ﺩﻟﻳﻝ‬ CASALS CDW710 ‫ﻣﺗﻭﺍﻓﻘ�ﺔ ﻣ�ﻊ ﺍﻟ�ﻧﻅﻡ ﻭﺍﻟﻭﺛ�ﺎﺋﻕ ﺍﻟﻧﺎﻅﻣ�ﺔ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳ�ﺔ‬ EN 60745 EN 55014, EN 61000-3, EN 292 T1, EN 292 T2 ‫ﻭﻣﻭﺍﻓﻘ�ﺔ ﻟﻠ�ﻧﻅﻡ‬...

Table of Contents