Page 2
TOLDO CLASSIC Índice Recomendaciones para su uso Notas generales sobre la fabricación del toldo Mantenimiento Listado de componentes Instrucciones de instalación Garantía...
Page 3
IMPORTANTE: LEER ANTES DEL MONTAJE DEL TOLDO Es importante colocar los brazos del toldo (componentes 13-1 y 13-2) en la posición que se indica en la imagen para identificar la posición correcta de los brazos derecho e izquierdo. En caso de colocarse en modo erróneo, puede derivar en un mal montaje e...
Page 4
•No deje el toldo desplegado en caso de viento fuerte, lluvia o nieve. •Para alargar la vida útil del toldo, recójalo siempre que no esté en uso. •Alguna parte/pieza del toldo (especialmente los brazos) sólo puede ser desmontada por personal especializado, de lo contrario, puede provocar heridas graves.
Page 5
• Se pueden crear pliegues durante la fabricación y al doblar la tela del toldo. En el transcurso de este proceso, sobre todo en los colores más claros, pueden aparecer defectos superficiales en el pliegue (desplazamientos de pigmento), apreciándose zonas más oscuras con luz...
• Examine los tornillos y las tuercas cada medio año, apretándolos si están sueltos o flojos. • Si encuentra cualquier daño, deje de usar el toldo hasta que el equipo haya sido reparado y renovado. • Engrase las piezas móviles una vez al año.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PASOS PARA EL MONTAJE 1. Montaje barra de torsión: Inserte la pieza (11) entre las partes izquierda y derecha de la barra de torsión, asegúrelo con los tornillos correspondientes (5). 2. Montaje del roller: Inserte la pieza (6) entre los tramos izquierdo (4) y derecho (7) del roller, asegúrelo con los tornillos correspondientes (5).
Page 10
(22) en el soporte destinado para ello a la distancia recomendada (L), como se muestra en la figura. !! NO DESATAR EL PLASTICO NI LA TELA PROTECTORA DE LOS BRAZOS HASTA QUE EL TOLDO ESTE COMPLETAMENTE INSTALADO. !! LOS TORNILLOS TIENEN QUE ESTAR BIEN APRETADOS AL...
Page 11
5. Montaje del soporte para brazos de la barra frontal: Deslice el soporte dentro de la barra frontal sin forzarla. 6. Montaje de los brazos sobre la barra frontal: Repliegue los brazos sobre la barra de torsión y conéctelos a la barra frontal (16), ajústelo con la tuerca autoblocante (19) y, por último, apriete el soporte para brazos, como se muestra en la figura.
Page 12
7. Montaje del soporte izquierdo del roller: Introduzca con fuerza el soporte izquierdo del roller (2) en la barra de torsión (10) y asegure el tornillo.
Page 13
8. Montaje de la lona y el faldón: Extienda la lona (13) y el faldón (20) y ayudándose de la guía (15) introduzca la lona entre los surcos del roller y la barra frontal. (ATENCIÓN: la lona tiene 2 caras, la cara inferior debe quedar hacia abajo. Repita la misma operación para instalar el faldón sobre la barra frontal.
Page 14
Hasta este punto el toldo debería quedar montado, chequea que las zonas de conexión están bien tensas y unidas, revisa también que no faltan ni sobran piezas del toldo...
Page 15
Los tornillos del soporte del roller deben estar bien apretados No instalar nunca en lugares altos y sometidos a fuertes vientos. El toldo podría caer y dañar a gente. No usar en lugares sometidos a vibraciones No usar en lugares sometidos a elevadas temperaturas como, por ejemplo, paredes cerca de hornos.
Page 16
2 veces al día). · Se incluyen tornillos para paredes de hormigón, si usted quiere instalar el toldo en una pared de madera debe usar tornillos específicos (ver figura inferior). Ante cualquier duda consulte con un especialista.
Page 18
2. Instalación del toldo: Coloque el toldo en los soportes de pared y ajuste todos los tornillos, como se indica en la figura inferior. La instalación es la misma para toldos con 3 soportes...
Page 19
3. Ajuste de la inclinación frontal: Abrir el toldo con la manivela. Asegúrese de que la barra frontal queda correctamente nivelada horizontalmente. Si no fuera así afloje los tornillos del soporte del brazo y gire los tornillos (22) para ajustar...
Page 20
ángulo. Ajuste los tornillos del soporte del brazo de nuevo al finalizar. Aflojar los tornillos Una vez nivelada horizontalmente la barra frontal, el toldo puede ser utilizado con normalidad.
Page 21
Errores comunes de montaje: Lona Lona Lona Atención: La barra de Correcto Erróneo carga frontal nunca debe llegar a tocar el roller...
Page 22
Este toldo cumple con la normativa CE y con todos los requisitos expresados en la directiva europea vigente EN13561. Este toldo tiene una garantía de 2 años desde la fecha de adquisición, de acuerdo con la Ley de Garantías en la venta de Bienes de Consumo...
Page 23
AWNING CLASSIC Index Recommendations for use General notes on the manufacture of the awning Maintenance List of components Installation Instructions Warranty...
Page 24
IMPORTANT: READ BEFORE ASSEMBLY OF THE AWNING It is important to place the awning arms (components 13-1 and 13-2) in the position indicated in the picture to identify the correct position of the right and left arms. If it is placed in the wrong mode, it can lead to poor assembly and even damage to the awning and the environment.
Page 25
Recommendations for use In order to know the position of the awning and its spare parts, we will look always the awning from the front side Important safety advice to ensure the durability of the CLASSIC awning and the safety of the people or products around it. Please follow the recommendations below: •...
Page 26
General notes on the manufacture of the awning The fabric may have small imperfections, despite the sophisticated production. These, however, do not diminish the quality of the fabrics in any way. We would like to expressly draw your attention to the following peculiarities of the manufacture of a tarpaulin: •...
MAINTENANCE Regular maintenance will not only help maintain a long lasting awning, it is also important for your own design and the safety of people. • The product needs regular maintenance. Check that the brackets are tight. • The gearbox is the most vulnerable part of the product, so it is recommended that it be inspected and lubricated every half year.
LIST OF MATERIALS 1. Torsion bar stopper 2. Left support for the roller (Gearbox) 3. Supports 4. Roller (left section) 5. Bolts ST4x15 6. Connector for the roller 7. Roller (right section) 8. Right support for the roller 9. Handle 10.
Page 30
ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEPS TO FOLLOW FOR THE ASSEMBLY 1. Assembly of the torsion bar: Insert the piece (11) between the left and right side of the torsion bar and secure it with the corresponding bolts (5). 2. Assembly of the roller: Insert the piece (6) between the left (4) and right (7) sections of the roller and secure it with the corresponding bolts (5).
Page 31
3. Assembly of the front load bar: Insert the piece (17) between the left (16) and right (18) sections of the front bar and secure them with the corresponding bolts (5). 4. Assembly of the torsion bars and arms: Install the arms on the torsion bar and fasten the adjustable screw (22) in the support destined for this purpose at the recommended distance (L), as can be seen in the figure.
Page 32
5. Assembly for the arm support on the front bar: Slide the support into the front bar without forcing it. 6. Assembly of the arms on the front bar: Fold the arms back on to the torsion bar and connect them to the front bar (16), adjust it with the self-sealing thread (19) and lastly, fasten the arm support, as shown in the figure.
Page 33
7. Assembly of the left support of the roller: Strongly insert the left support of the roller (2) into the torsion bar (10) and secure with a bolt.
Page 34
8. Assembly of the canvas and skirting: Extend the canvas (13) and the skirting (20), and with the assistance of the guide (15) insert the canvas between the groove of the roller and front bar. (CAUTION: the canvas is double-sided, the under side must be on the lower side.) Repeat the same operation to install the skirting onto the front bar.
Page 35
Until this point the awning has been assembled, check all connection locations are tightened, check if missing parts.
Page 36
The support bolts of the roller must be secured properly. Do not install in high places subject to strong winds. The canopy may fall and hurt someone. Do not use in places subject to vibrations. Do not use in places subject to high temperatures, as, for example, walls close to ovens, Do not hang heavy objects from the canopy, as they may fall and cause damage.
Page 37
Specifications for a safe assembly: RECOMMENDATIONS Recommended type of wall Recommended height for Atmospheric conditions installation Reinforced: cement, brick or 2,5m-3,5m wooden walls designed as a sunlight protection and it has not been designed to be used when windy (higher than level 5) or under the rain.
Page 38
Symbols used: Prohibited Important Assembly on the wall: 1. Install the wall mounts: 1. Draw marks on the wall to ensure the holes are performed in the correct place. Note that they must be aligned vertical and horizontally. The distance between both holes (L) is the length of the canopy less 110 mm.
Page 39
2. Installation of the canopy: Place the canopy on the wall mounts and secure the bolts, as shown below. The installation is the same for canopies with 3 mo...
Page 40
3. Adjustment of the front inclination: Open the canopy with the handle. Ensure that the front bar is completely level horizontally. If this were not the case, loosen the bolts of the arm support and unscrew the bolts (22) to adjust the angle. Readjust the bolts on the arm support when finished.
Page 41
Once the front bar is horizontally level, the canopy may be used normally.
WARRANTY All the components of this canopy, either by a manufacturing default or breakage during the term of the warranty, shall be replaced or repaired, provided the cause of the incident is not due to a bad use or pieces subject to wear and tear.
Page 44
STORE BANNE CLASSIC INDICE Conseils d'utilisation Remarques générales sur la fabrication de l'auvent entretien Liste des composants Instructions d'installation garantie...
Page 45
IMPORTANT: LIRE AVANT D'INSTALLER LE STORE Il est important de placer les bras auvent (13-1 et 13-2 composants) dans la position indiquée dans l'image pour identifier la position correcte du bras droit et gauche. Si elle est placée dans le mauvais sens, il peut conduire à...
Page 46
Recommandations d'utilisation Conseils de sécurité importants pour assurer la durabilité de l'auvent CLASSIC et la sécurité des personnes ou des produits qui l'entourent. Veuillez suivre les recommandations ci-dessous: • Cet auvent est très lourd, s'il vous plaît demander l'aide d'une autre personne pour tout mouvement / travail que vous voulez faire avec elle.
Page 47
Indications génériques sur la fabrication du l`store Les tissus d'auvent sont des produits de haute performance. Cependant, même en tenant compte de l'état actuel de la technique et des conditions imposées par la protection de l'environnement, il y a des limites à la perfection.
ENTRETIEN L'entretien régulier aidera non seulement à maintenir un auvent durable, il est également important pour votre propre conception et la sécurité des personnes. • Le produit doit être entretenu régulièrement. Vérifiez que les supports sont serrés. • La boîte de vitesses est la partie la plus vulnérable du produit, il est donc recommandé...
Page 50
LISTE DES COMPOSANTS 1. Butoir pour barre de torsion 2. Support gauche pour roller (treuil) . 3. Supports 4. Roller(côté gauche) 5. Vis ST4×15 6. Connecteur pour roller 7. Roller(côté droit) 8. Support droit pour roller 9. Manivelle 10. Barre de torsion 11.
Page 51
INSTRUCTION POUR L'INSTALLATION ÉTAPES DU MONTAGE 1. Montage barre de torsion : Insérez la pièce (11) entre les parties gauche et droite de la barre de torsion, fixez-la avec les vis correspondantes (5). 2. Montage du roller : Insérez la pièce (6) entre le côté gauche (4) et le côté droit (7) du roller, fixez-la avec les vis correspondantes (5).
Page 52
3. Montage de la barre frontale de charge : Insérez la pièce (17) entre les côtés gauche (16) et droit (18) de la barre frontale, fixez-la avec les vis correspondantes (5). 4. Montage de la barre de torsion et des bras : Installez les bras sur la barre de torsion et fixez la vis ajustable (22) sur le support destiné...
Page 53
5. Montage du support pour bras de la barre frontale : Faites glisser le support dans la barre frontale sans forcer. 6. Montage des bras sur la barre frontale : Repliez les bras sur la barre de torsion et connectez-les à la barre frontale (16), ajustez l'ensemble à...
Page 54
7. Montage du support gauche du roller : Introduisez avec force le support gauche du roller (2) dans la barre de torsion (10) et serrez la vis.
Page 55
8. Montage de la toile et de la jupe : Tendez la toile (13) et la jupe (20) et à l'aide du guide (15) introduisez la toile entre les rainures du roller et de la barre frontale. (ATTENTION : la toile possède 2 faces, la face inférieure doit être vers le bas.) Répétez l'opération pour installer la jupe sur la barre frontale.
Page 56
Jusqu'à ce point le store a été assemblé, vérifiez tous les endroits de connexion sont serrés, vérifiez si les pièces manquantes.
Page 57
Les vis du support du roller doivent être bien serrées. Ne jamais installer dans des lieux en hauteur ou soumis à des vents violents. Le store pourrait tomber et blesser des personnes. Ne pas utiliser dans des lieux soumis à des vibrations. Ne pas utiliser dans des lieux soumis à...
Page 58
Spécifications pour un montage sûr : RECOMMANDATIONS Type de mur recommandé Hauteur recommandée Conditions atmosphériques pour l'installation Renforcé : murs de2.5m-3.5m 2,5m-3,5m ciment, brique ou bois Ce produit a été conçu pour protéger du soleil, son utilisation n'est pas recommandée par situations de vents au dessus du niveau 5, ni par temps de...
Page 60
2. Installation du store : Placez le store sur les supports muraux et ajustez toutes les vis, comme indiqué sur la figure suivante. L'installation est la même pour les stores avec 3 supports.
Page 61
3. Réglez l'inclinaison frontale : Ouvrez le store avec la manivelle. Vérifiez que la barre frontale soit correctement nivelée horizontalement. Si ce n'est pas le cas, dévissez les vis du support du bras et tournez les vis (22) pour ajuster l’angle.
Page 62
Ensuite serrez de nouveau les vis du support du bras. Desserrez les vis Une fois la barre frontale de niveau horizontalement, le store peut être utilisé en toute normalité.
Page 63
Erreurs habituelles de montage : Toile Toile Toile Correct Incorrect Attention : La barre de charge frontale ne doit jamais toucher le roller.
GARANTIE Tous les composants de ce store, que ce soit pour cause de défaut de fabrica- tion ou de défaillance durant la période de garantie,seront remplacés ou répa- rés, à condition que la cause de l'incidence ne soit pas due à une mauvaise utilisation de celui-ci ou à...
Page 65
TOLDO CLASSIC CONTEÚDO Recomendações para o uso Notas gerais sobre tornando-se a folha manutenção Lista de componentes Instruções de instalação garantia...
Page 66
Se for colocado de forma errada, pode levar a uma má montagem e até mesmo danos ao toldo e o meio ambiente. POSIÇÃO DE MONTAGEM DIREITA POSIÇÃO ADEQUADA...
Page 67
CLASSIC e a segurança das pessoas ou produtos ao redor. Por favor, siga as recomendações abaixo: • Este toldo é muito pesado, por favor, pedir a ajuda de outra pessoa para qualquer movimento / trabalho que você quer fazer com ele.
Page 68
Nós gostaríamos de chamar especificamente a atenção para as seguintes peculiaridades que apresenta a fabricação de uma tela: • As dobras são criados durante a fabricação e dobrar o tecido do toldo. Durante este processo, especialmente nas cores mais claras, defeitos superficiais podem aparecer na dobra (deslocamento pigmento), apreciando as áreas mais escuras com luz de fundo (como a faixa de...
Page 69
• Examine os parafusos e porcas cada semestre, apertá-los se eles estão soltos ou soltos. • Se você encontrar algum dano, pare de usar o toldo até que o equipamento tenha sido reparado e renovado. • Lubrifique as peças móveis, uma vez por ano.
Page 71
LISTA DE COMPONENTES 1. Tampão para barra de torção 2. Suporte esquerdo para a calha de roletes (caixa de transmissão) 3. Suportes 4. Calha de roletes(lanço esquerdo) 5. Parafusos ST4×15 6. Elemento de ligação da calha de roletes 7. Calha de roletes(lanço direito) 8.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ETAPAS DA MONTAGEM 1. Montagem da barra de torção: Insira a peça (11) entre o lado esquerdo e direito da barra de torção. Fixe a estrutura com os parafusos correspondentes (5). 2. Montagem da calha de roletes: Insira a peça (6) entre os lanços esquerdo (4) e direito (7) da calha de roletes.
Page 73
Instale os braços sobre a barra de torção e prenda o parafuso ajustável (22) no suporte destinado para o efeito, mantendo a distância recomendada (L), tal como ilustrado na figura. !! NÃO DESPRENDER OS BRAÇOS ATÉ QUE O TOLDO ESTEJA TOTALMENTE MONTADO. !! O PARAFUSO 22 DEVE SER MUITO BEM APERTADO Distância recomendada (L) :...
Page 74
5. Montagem do suporte para os braços da barra frontal: Deslize o suporte dentro da barra frontal sem forçar. 6. Montagem dos braços sobre a barra frontal: Recolha os braços sobre a barra de torção e una-os à barra frontal (16), ajuste-o com a porca autoblocante (19).
Page 75
7. Montagem do suporte esquerdo para a calha de roletes: Introduza com força o suporte esquerdo para a calha de roletes (2) na barra de torção (10) e aperte o parafuso.
Page 76
8. Montagem da lona e da aba: Abra a lona (13) e a aba (20). Utilize a guia (15) para introduzir a lona nas ranhuras da calha de roletes e da barra frontal. (ATENÇÃO: a lona tem 2 faces, a face inferior deve ficar voltada para baixo. Repita a mesma operação para instalar a aba sobre a barra frontal.
Page 77
Até este ponto o toldo deve ser montado, verifique se as áreas de ligação são todos apertado e junto, verificar também há falta de peças de reposição ou toldo.
Page 78
Não pendure objectos pesados no toldo. Estes podem cair e provocar danos. Não instalar o toldo com chuva ou vento forte. Não utilizar o toldo com outros propósitos que não o da protecção solar. Proceder com cuidado durante a instalação para não ferir os dedos.
Page 79
2 vezes por dia). · Os parafusos fornecidos destinam-se a paredes de betão. Se desejar instalar o toldo numa parede de madeira, deverá utilizar parafusos específicos para esse efeito (ver figura em baixo). Para esclarecer qualquer dúvida consulte um especialista.
Page 81
2. Instalação do toldo: : Coloque o toldo nos suportes de parede e ajuste todos os parafusos, tal como se indica na figura em baixo. A instalação é a mesma para toldos com 3 suportes...
Page 82
3. Ajuste da inclinação frontal: Abra o toldo com a manivela. Assegure-se de que o nivelamento horizontal da barra frontal está correcto. Se este não for o caso, desaperte os parafusos do suporte do braço e gire-os (22) para ajustar o ângulo. Para terminar,...
Page 83
Desapertar os parafusos Depois do nivelamento horizontal da barra frontal, o toldo pode ser utilizado normalmente.
Page 84
Erros de montagem comuns: Lona Lona Lona Atenção: A barra de carga Correcto Errado frontal nunca deve tocar na calha de roletes...
Page 85
Este toldo cumpre a normativa CE e preenche todos os requisitos referidos na directiva europeia em vigor EN13561. Este toldo tem uma garantia de 2 anos, a contar da data de aquisição, em conformidade com a Lei de Garantias e Bens de Consumo (Ley 23/2003, Ley de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo , transposição da...
Need help?
Do you have a question about the Toldo and is the answer not in the manual?
Questions and answers