Page 2
Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. • Verwenden Sie den brennenstuhl professionalLINE ® Akku nur in Verbindung mit einem brennenstuhl ® professionalLINE Akku- oder Hybrid-LED-Strahler www.brennenstuhl.com 11216 BA_proLine Akku.indd 2 15.08.17 08:23...
Page 3
oder Ihrem Bosch Professional Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Benutzen Sie nur eines der im Folgenden aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den Li-Ionen-Akku abgestimmt: brennenstuhl professionalLINE Ladegerät CB 1801 ® BOSCH Ladegerät AL 1820 CV Professional BOSCH Ladegerät AL 1860 CV Professional Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Page 6
Akkus ist umweltschädlich! Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. www.brennenstuhl.com 11216 BA_proLine Akku.indd 6 15.08.17 08:23...
Page 7
Akkus / Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“. HERSTELLER Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich...
Page 8
The vapors can irritate the respiratory tract. • If the battery is defective, fluid may escape and cover nearby objects. Check affected parts. Clean or replace them if necessary. www.brennenstuhl.com 11216 BA_proLine Akku.indd 8 15.08.17 08:23...
Page 9
• Use the brennenstuhl professionalLINE battery only in ® conjunction with a brennenstuhl professionalLINE ® battery or hybrid-LED emitter or your Bosch Professional electrical tool. This is the only way to protect the battery from hazardous overloads. • Charge the batteries only in chargers that have been recommended by the manufacturer.
Only use one of the chargers listed in the following. Only these chargers are calibrated to the Li-Ion batteries: brennenstuhl professionalLINE CB 1801 charger ® BOSCH AL 1820 CV Professional charger...
The battery is equipped with an NTC temperature monitor which only allows charging within a temperature range of 0 °C to 45 °C. This results in a long battery life. Only store the battery at a temperature range of 0 °C to 50 °C.
Page 12
Batteries and rechargeable batteries do not belong in the household rubbish. They may contain toxic heavy metals and must be treated as hazardous waste. Take your used batteries and rechargeable battery packs to a communal collection point. www.brennenstuhl.com 11216 BA_proLine Akku.indd 12 15.08.17 08:23...
Page 13
Rechargeable batteries/batteries: Li-Ion: Please follow the instructions in the “Transport” section. MANUFACTURER Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar For more information please visit the Service/FAQ section on our homepage, www.brennenstuhl.com.
Les fumées sont irritan- tes pour les voies respiratoires. • Les batteries défectueuses présentent un risque de fuite susceptible de se répandre/d‘asperger les objets à proximité. Vérifiez les éléments concernés. Nettoyez-les ou remplacez-les si nécessaire. www.brennenstuhl.com 11216 BA_proLine Akku.indd 14 15.08.17 08:23...
Page 15
• Utilisez la batterie brennenstuhl professionalLINE ® uniquement avec un projecteur LED rechargeable ou hybride brennenstuhl professionalLINE ou votre ® produit Bosch Professional. Cela permet de protéger la batterie contre une surtension dangereuse. • Chargez les batteries en utilisant uniquement les chargeurs recommandés par le fabricant.
Page 16
Utilisez uniquement un des chargeurs indiqués ci-après. Seuls ces chargeurs sont destinés à recharger la batterie Li-Ion : Chargeur brennenstuhl ® professionalLINE CB 1801 BOSCH Chargeur AL 1820 CV Professional BOSCH Chargeur AL 1860 CV Professional La batterie Li-Ion peut être rechargée à tout moment sans réduire son autonomie.
La batterie est équipée d‘un dispositif NTC (résistance à coefficient de température négatif) de contrôle de la température qui autorise la recharge uniquement dans une plage de températures comprise entre 0 °C et 45 °C. Cela permet d‘améliorer la longévité de la batterie. Stockez la batterie dans un local dont la température est comprise entre 0 °C et 50 °C.
Ne jetez pas les piles et batteries avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nécessitent un traitement spécifique. Il est donc conseillé de déposer les batteries et piles usagées dans une déchetterie municipale. www.brennenstuhl.com 11216 BA_proLine Akku.indd 18 15.08.17 08:23...
Page 19
Piles/batteries : Li-Ion Conformez-vous aux consignes de la rubrique « Transport ». FABRICANT Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar Pour plus d‘informations, nous vous recommandons de...
Page 20
• Bij defecte batterij kan vloeistof uit de batterij lekken en de voorwerpen in de buurt bevuilen. Controleer alle betroffen onderdelen. Reinig ze of vervang ze indien nodig. www.brennenstuhl.com 11216 BA_proLine Akku.indd 20 15.08.17 08:23...
Page 21
• Gebruik de brennenstuhl professionalLINE-batterijen ® alleen in combinatie met een brennenstuhl professi- ® onalLINE batterijgedreven of hybride LED-lamp of met uw elektrisch Bosch Professional-werktuig. Dit voorkomt gevaarlijke overbelasting van de batterij. • Laad de batterij alleen op met de door de fabrikant aanbevolen laders.
Page 22
Gebruik uitsluitend een van de volgende laders. Alleen deze laders zijn geschikt voor lithium-ionbatterijen: brennenstuhl professionalLINE-lader CB 1801 ® BOSCH-lader AL 1820 CV Professional BOSCH-lader AL 1860 CV Professional U kunt de lithium-ionbatterij op om het even welk moment opladen zonder dat dit de levensduur ervan aantast.
De batterij is voorzien van een NTC-temperatuurbewaking, die tijdens het laden een temperatuur tussen 0°C en 45°C toe- staat. Dit zorgt voor een langere levensduur van de batterij. Bewaar de batterij bij een temperatuur tussen 0°C en 50°C. Laat de batterij bv. in de zomer niet in de auto liggen. Wanneer de batterij na het opladen duidelijk minder lang werkt, betekent dit dat de batterij verbruikt is en moet worden vervangen.
Page 24
Batterijen en accu’s behoren niet bij het huisvuil. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten als chemisch afval worden behandeld. Breng daarom afgedankte batterijen en accu‘s naar een geschikt verzamelpunt. www.brennenstuhl.com 11216 BA_proLine Akku.indd 24 15.08.17 08:23...
Page 25
Seestraße 1 – 3 D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl. com onder de rubriek Onderhoud/FAQ‘s. www.professionalline.com 11216 BA_proLine Akku.indd 25 15.08.17 08:23...
I vapori potrebbero irritare le vie respiratorie. • Se la batteria è difettosa, può fuoriuscire dell‘umidità e bagnare gli oggetti vicini. Controllare le parti interessate. Pulirle o sostituirle, se necessario. • Usare la batteria brennenstuhl professionalLINE solo ® unita ad un riflettore brennenstuhl professionalLINE ®...
Page 27
• Caricare la batteria solo in caricabatterie consigliati dal produttore. Un caricabatterie, adatto ad una tipologia precisa di batterie, può infiammarsi se usato per ricaricare un altro tipo di batteria. • Usare solo le batterie usate previste per il riflettore a LED o per gli utensili elettrici.
Usare solo uno dei caricabatterie riportati qui di seguito. Solo questi caricabatterie sono definiti per la batteria agli ioni di litio: Caricabatterie brennenstuhl ® professionalLINE CB 1801 BOSCH caricabatterie AL 1820 CV Professional BOSCH caricabatterie AL 1860 CV Professional La batteria agli ioni di litio può essere ricaricata in ogni momento senza ridurne la durata di vita.
La batteria è dotata di monitoraggio della temperatura NTC, che permette la ricarica solo in un range di temperatura tra 0 °C e 45 °C. Così si ha un‘elevata durata ddi vita della batteria. Conservare la batteria solo in un range di temperatura tra 0 °C a 50 °C.
Page 30
Le batterie e le pile non sono da smaltire tra i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti inquinanti e sono soggette al trattamento per rifiuti speciali. Consegnare quindi le batterie e le pile usate presso un centro di raccolta del proprio Comune. www.brennenstuhl.com 11216 BA_proLine Akku.indd 30 15.08.17 08:23...
Page 31
Pile / batterie: Ioni di litio: Seguire le avvertenze nel capitolo „Trasporto“. PRODUTTORE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar Per maggiori informazioni, visitare l‘area...
Page 32
Ångorna kan irritera andningsvägarna. • Vätska kan läcka ur batteriet om det är defekt och blöta ner på närliggande objekt. Kontrollera beträffade delar. Rengör dessa eller byt ut de vid behov. • Använd endast brennenstuhl professionalLINE- ® batteriet med en brennenstuhl professionalLINE ®...
Page 33
• Lada endast batterierna i laddningsapparater som rekommenderas av tillverkaren. För en laddningsapparat som är avsedd för en viss typ batterier består det brandfara om det används med andra batterier. • Använd endast de därför avsedda batterierna i LED-strålkastarna eller elverktygen. Användningen av andra batterier kan leda till skador och brandfara.
Page 34
Använd endast en av de i följande listade laddningsappa- raterna. Endast dessa laddningsapparater är avsedda för Li-Ion-batterierna: brennenstuhl professionalLINE Laddningsapparat CB 1801 ® BOSCH Laddningsapparat AL 1820 CV Professional BOSCH Laddningsapparat AL 1860 CV Professional Li-Ion-batteriet kan laddas upp när som helst utan att...
Batteriet är utrustat med en NTC-temperaturövervakning som tillåter endast tillåter en uppladdning i temperaturområdet mel- lan 0 °C och 45 °C. Därigenom uppnås en hög batterilivslängd. Förvara endast batteriet i ett temperaturområde på 0 °C till 50 °C. Låt inte batteriet ligga i bilen t.ex. på sommaren. En betydligt kortare drifttid efter uppladdningen visar att batteriet är förbrukat och måste bytas ut.
Page 36
En felaktig bortskaffning av batterier är miljöskadligt! Batterier hör inte hemma i hushållssoporna. De kan innehålla tungmetaller och måste behandlas som specialavfall. Lämna därför använda batteri till en kommunal återvinningsanläggning. Batterier Li-Ion: Beakta hänvisningarna i avsnittet „Transport“. www.brennenstuhl.com 11216 BA_proLine Akku.indd 36 15.08.17 08:23...
Page 37
TILLVERKARE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar För mer information rekommenderar vi området Service/ FAQ:s på vår webbplats www.brennenstuhl.com.
świeżego powietrza i w razie dolegliwości należy udać się do lekarza. Pary mogą podrażnić drogi oddechowe. • Z uszkodzonego akumulatora może wydostać się elektrolit i zanieczyścić sąsiadujące przedmioty. Należy sprawdzić odnośne elementy. Należy je oczyścić lub w razie potrzeby wymienić. www.brennenstuhl.com 11216 BA_proLine Akku.indd 38 15.08.17 08:23...
Page 39
• Akumulatora brennenstuhl® professionalLINE można używać tylko razem z promiennikiem akumulatorowym firmy brennenstuhl® professionalLINE lub hybrydowym promiennikiem LED lub z posiadanym elektronarzędziem Bosch Professional. Tylko w ten sposób akumulator będzie chroniony przed niebezpiecznym przeciążeniem. • Akumulatory ładować tylko ładowarkami zalecanymi przez producentów.
Page 40
ładowarką. Używać tylko jedną z niżej wymienionych ładowarek. Tylko te ładowarki są dostosowane do akumulatorów litowo-jonowych: Ładowarka brennenstuhl® professionalLINE Ladegerät CB 1801 Ładowarka BOSCH Ladegerät AL 1820 CV Professional Ładowarka BOSCH Ladegerät AL 1860 CV Professional Akumulator litowo-jonowy można ładować w każdej chwili bez obawy skrócenia jego żywotności.
Akumulator wyposażony jest w układ monitorowania temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie tylko w zakresie temperatur pomiędzy 0 °C i 45 °C. Dzięki temu uzyskuje się długą żywotność akumulatora. Akumulator należy przechowywać tylko w zakresie temperatur od 0 °C do 50 °C. W lecie nie należy pozostawiać akumulatora w samochodzie. Znacznie skrócony czas pracy po naładowaniu świadczy o tym, iż...
Page 42
Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i powinny być traktowane jako odpady niebezpieczne. Dlatego też zużyte baterie i akumulatory należy oddawać do miejscowych punktów zbierania odpadów niebezpiecznych. Akumulatory / baterie: Litowojonowe: Należy przestrzegać wskazówek zawartych w ustępie „Transport“. www.brennenstuhl.com 11216 BA_proLine Akku.indd 42 15.08.17 08:23...
Page 43
PRODUCENT Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles F-67170 Bernolsheim lectrat ag Blegistrasse 13 CH-6340 Baar Odnośnie dalszych informacji należy kontaktować się z działem serwisu / FAQ’s na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com.
Page 44
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestr. 1 - 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com www.professionalline.com 11216 BA_proLine Akku.indd 44 15.08.17 08:23...
Need help?
Do you have a question about the Professional Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers