IMG STAGELINE PMX-164 Instruction Manual

IMG STAGELINE PMX-164 Instruction Manual

Powered mixer with audio player
Table of Contents
  • Hinweise für den Sicheren Gebrauch
  • Anschlüsse Herstellen
  • Bedienung
  • Technische Daten
  • Conseils D'utilisation Et de Sécurité
  • Possibilités D'utilisation
  • Caractéristiques Techniques
  • Note DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Het Apparaat Aansluiten
  • Technische Gegevens
  • Vista General
  • Notas de Seguridad
  • Especificaciones
  • Środki Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Mischverstärker mit Audiospieler
Powered Mixer with Audio Player
PMX -164
Bestellnummer • Order Number 20.3150
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IMG STAGELINE PMX-164

  • Page 1 Mischverstärker mit Audiospieler Powered Mixer with Audio Player PMX -164 Bestellnummer • Order Number 20.3150 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Page 2 PMX-164 –15 –15 –15 –15 –15 –15 BASS TREBLE LEVEL BASS TREBLE LEVEL BASS TREBLE LEVEL LEVEL 04:33 CH 1 CH 2 CH 3 0012: Music.mp3 TIME V− EQ MODE LINE LINE LINE REPEAT (BAL.) (BAL.) (BAL.) DELAY (BAL.) (BAL.) (BAL.)
  • Page 3 Deutsch . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Page 4: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    Verfügung . 18 Cinch-Buchsen CD/ TAPE IN zum Anschluss nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf- Hinweis: Da der PMX-164 monofon arbeitet, wer- einer Stereo-Tonquelle (z . B . CD/ MP3-Spie- tung für daraus resultierende Sach- oder den die beiden Kanäle eines Stereosignals intern zu ler, Radio, Mischpult, Tonbandgerät)
  • Page 5: Bedienung

    Mikrofon oder eine andere ange- Wiedergabe . Dabei hat der USB-Speicher ge- Sig nalweg des PMX-164 nach dem Regler schlossene Tonquelle einstellen . genüber der Speicherkarte Vorrang . Wird im MASTER (21) unterbrechen, sobald sie mit...
  • Page 6: Technische Daten

    V+ / V− Einstellung beim Einschalten Die Lautstärke der Bluetooth-Wieder- Klangregelung CH 1 – CH 6 des PMX-164: „ “ V:20 gabe hängt von den Einstellungen an der Tiefen: . . . . . . . . . . . . . . . 80 Hz, ±15 dB...
  • Page 7: Safety Notes

    . 21 Control MASTER for the overall volume 1 . The wire which is coloured green and Note: PMX-164 is monophonic; therefore, the two 22 Power LED ON yellow must be connected to the ter- channels of a stereo signal will be internally mixed...
  • Page 8: Operation

    . which will interrupt the internal signal path audio source connected . of PMX-164 after the control MASTER (21) as The audio player is controlled via the but- soon as a plug has been connected to these 6) Use the control MASTER (21) to adjust the ☞...
  • Page 9: Specifications

    Bluetooth source . On the list of available REC OUT (RCA): . . . . . . . .550 mV, unbal . devices, PMX-164 will appear as “Blue- to start the replay and to ✅...
  • Page 10: Conseils D'utilisation Et De Sécurité

    . enregistreur s’il n’est pas correctement branché ou utili- Remarque : Dans la mesure où la PMX-164 fonc- 20 Réglage de volume TAPE IN pour l’entrée sé ou s’il n’est pas réparé par une personne tionne en mono, les deux canaux d’un signal stéréo CD/ TAPE IN (18) habilitée ;...
  • Page 11 5.1 Effet Echo pour éviter, lors de l’allumage, tout volume élevé non attendu . L’effet Echo créé dans la PMX-164 peut aug- menter l’impression spatiale et enrichir la so- 2) Allumez tout d’abord les sources audio norité des signaux des microphones et autres reliées, puis la PMX-164 avec l’interrupteur...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    LINE OUT (jack 6,35) : . . . .550 mV, asym . Démarrer la lecture et disponibles, la PMX-164 s’affiche comme ✅ ✅ SUB OUT (jack 6,35) : . . . .7,5 V, asym .
  • Page 13: Note Di Sicurezza

    Bluetooth ( ☞  capitolo 5 .4) chimici . Nota: PMX-164 è monofonico; pertanto, i due canali 15 Slot per una scheda di memoria SD per • Nessuna richiesta di garanzia per l’unità e di un segnale stereo verranno mixati internamente a riprodurre file audio nessuna responsabilità...
  • Page 14: Funzionamento

    6,3 mm che interrompono il percorso 5) Utilizzare i controlli BASS e TREBLE (3) Collegare un’unità flash USB alla porta USB del segnale interno del PMX-164 dopo il con- del canale corrispondente per regolare (16) o / e inserire una scheda di memoria SD trollo MASTER (21) non appena una spina è...
  • Page 15 Bluetooth . Nell’elenco dei disposi- tieni premuto il pulsante REC OUT (RCA): . . . . . . . .550 mV, sbil . tivi disponibili, PMX-164 apparirà come per avviare la riproduzione e LINE OUT “Bluetooth”...
  • Page 16: Het Apparaat Aansluiten

    24 Netsnoer voor het aansluiten op een stop- 3 Toepassingen en de aansluitingen . contact (230 V/ 50 Hz) De PMX-164 is een monofone mengver- sterker met geïntegreerde audiospeler en 25 Houder voor de netzekering 1 Overzicht Bluetooth-ontvanger . U kunt audiobestan-...
  • Page 17 . onverwacht hoog geluidsvolume bij het inschakelen . Het echo-effect dat in de PMX-164 is gegene- reerd, kan de signalen van de op de kanalen 2) Schakel eerst de aangesloten geluids- CH 1 – 6 aangesloten microfoons en andere...
  • Page 18: Technische Gegevens

    6 Technische gegevens 5.3 Bluetooth-ontvanger 5.4 Bedieningsoverzicht voor de audiospeler/ Bluetooth-ontvanger Alternatief voor het afspelen vanaf een Ingangen USB-geheugen of een geheugenkaart kan (gevoeligheid, impedantie, aansluitwijze) Toets de ingebouwde Bluetooth-ontvanger draad- MIC (XLR): . . . . . . . . . . . .1,5 mV, 1 kΩ, Bluetooth- loos worden verbonden met een Bluetooth- gebalanceerd...
  • Page 19: Vista General

    Utilice sólo un paño suave y seco para la disponible . 14 Botones de control para el lector de audio/ limpieza; no utilice nunca ni agua ni pro- Nota: El PMX-164 es monofónico; por lo tanto, los ☞ receptor Bluetooth (  apartado 5 .4) ductos químicos .
  • Page 20 5.1 Efecto eco tadas antes de conectar el PMX-164 con El volumen de la reproducción depende de los El efecto eco generado en el PMX-164 po- el interruptor POWER (23) . Se iluminará ajustes en el lector de audio / receptor Blue- tenciará...
  • Page 21: Especificaciones

    Bluetooth . En la lista de aparatos disponi- REC OUT (RCA): . . . . . . . .550 mV, asim . bles aparecerá el PMX-164 como “Blue- Para iniciar la reproducción y LINE OUT (jack 6,3 mm): .550 mV, asim .
  • Page 22: Środki Bezpieczeństwa

    (230 V/ 50 Hz) 3 Zastosowanie 1 Elementy operacyjne i 25 Pokrywa bezpiecznika PMX-164 jest kombinacją 6-kanałowego mik- gniazda połączeniowe Spalony bezpiecznik wymieniać na nowy sera, wzmacniacza mono oraz odtwarzacza 1 Wejście MIC (gniazdo XLR, sym .) do podłą- o identycznych parametrach .
  • Page 23 2) W pierwszej kolejności włączyć źródła biornikiem Bluetooth zależy od ustawień na 5.1 Efekt echa audio, a następnie PMX-164 włącznikiem odtwarzaczu (przyciski V+/ V−) oraz regulato- Efekt echa można dodawać do sygnałów POWER (23) . Zapali się dioda ON (22) .
  • Page 24 Bluetooth . Na wyświetlaczu źródła Blu- REC OUT (RCA): . . . . . . . .550 mV, etooth mikser PMX-164 oznaczony będzie rozpoczęcie odtwarzania i niesym . ✅ ✅...
  • Page 26 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden . Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst . Sikkerhedsoplysninger • Denne enhed overholder alle relevante EU- Tag straks stikket ud af stikkontakten i føl- tjenes forkert, eller hvis den ikke repareres direktiver og er som følge deraf mærket gende tilfælde: af autoriseret personel, omfattes eventuelle...
  • Page 27 Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seu- raavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä . Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muun- kielisistä käyttöohjeista . Turvallisuudesta • Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat Irrota virtajohto pistorasiasta, jos: alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitet- EU-direktiivit ja sille on myönnetty hyväk- 1 .
  • Page 28 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1921.99.01.07.2018 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...

Table of Contents