Page 1
16 V BATTERY POWERED INSTALLATION TOOL 20 V BATTERY POWERED INSTALLATION TOOL INSTRUCTION MANUAL FOR U.S. OPERATIONS INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO MANUEL D’UTILISATION D’ORIGINE...
English GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Read all the safety precautions and instructions. Store all safety precautions SCOPE OF DELIVERY and instructions in a safe place for future reference. 1. Riveter 2. Nose piece box with nose pieces Failure to observe safety precautions and 3.
DIMENSIONS AND DESCRIPTION is suitable for outdoor use reduces the risk of an electric shock. OF THE TOOLS If the use of the riveter in a damp environ ment is unavoidable, use for the fast charger a residual Nose piece current circuit breaker.
TECHNICAL DATA BT-2A BT-3A Nom. blind rivet working range [Ø] 3/32“ - 3/16“ / 3/16“ - 1/4“ / 2.4 mm - 5.0 mm 4.8 mm - 6.4 mm Max. stud diameter .134“ / 3.4 mm .122“ / 4.8 mm Riveter weight incl. battery 4 lbs / 1.8 kg 4.5 lbs / 2.0 kg Total stroke...
Page 9
OPERATION AND HANDLING OF PREPARING THE RIVETER – BT-2A THE BATTERY Fit the mandrel collecting container (E) by turning to the right. Push the battery (F) into the foot of the Charge the batteries (F) only in chargers riveter from the front and ensure that the battery recommended by the manufacturer.
piece (A) can now be easily changed or the BELT CLIP clamping mechanism serviced. Press the trigger briefly and the tool moves to its starting Attach the belt clip (O) to the foot of the riveter us- position again. ing the screw (M). A corresponding thread and two 2.
BATTERY STORAGE The cells used for the Li ion batteries (F) of the Arconic riveters are high quality and state-of-the-art. The optimum charging and discharging tempera- Protect the battery (F) from moisture and liquids. ture for Li-Ion cells is 25 °C. No complete charging...
Page 12
In accordance with Directive 91/157/EEC, defective or old batteries (F) must be recycled. Batteries (F) that can no longer be used can be returned to your dealer or directly to Arconic. DISPOSAL OF RIVETER AND FAST CHARGER Riveters, chargers, accessories and packagings should be recycled in an eco-friendly manner.
Lea todos los avisos de seguridad e Español indicaciones. Guarde bien todas las indicaciones para el futuro. EL SUMINISTRO INCLUYE Si no respeta lo comentado en las indicaciones y avisos de seguridad, puede recibir una descarga eléctrica, 1. Remachadora provocar un incendio y/o sufrir lesiones 2.
Page 14
Lleve una ropa adecuada. No lleve ropa ancha o Si trabaja con la remachadora eléctrica en exte- joyas, adornos, etc. Mantenga el cabello, ropa y riores, use solo alargadores que sean adecuados para este tipo de entornos. El uso de un alargador guantes lejos de las partes móviles.
DATOS TÉCNICOS BT-2A BT-3A Rango de trabajo nominal para remaches 3/32“ - 3/16“ / 3/16“ - 1/4“ / ciegos [Ø] 2.4 mm - 5.0 mm 4.8 mm - 6.4 mm Diámetro máx. pasador .134“ / 3.4 mm .122“ / 4.8 mm Peso del aparato incl.
PRIMERA PUESTA EN MARCHA Use la remachadora eléctrica, accesorios, herra- mientas, etc. respetando estas indicaciones. Tenga en cuenta para ello las condiciones de trabajo y la CARGAR LA BATERÍA actividad que está ejecutando. El uso de rema- chadoras eléctricas para otros usos no previstos Aviso: La batería (F) se suministra parcialmente puede provocar situaciones muy peligrosas.
Si trabaja con la tapa de protección, después de seguridad. Si debe trabajar en sitios estrechos, poner cada remache mantenga el aparato con en vez del depósito (E) puede emplear la tapa de la boquilla (A) hacia abajo para garantizar que el protección (J).
Page 18
300.000 o una vez Servicio de al año al año Arconic *La inspección comprende el control, mantenimiento y en su caso reparación o sustitución de todos los componentes del aparato como p. ej. transmisión, motor y electrónica CARGADOR RÁPIDO UNIVERSAL BATERÍA...
Page 19
Según la Directiva 91/157/CEE las baterías (F) defectuosas o gastadas deben reciclarse. Puede entregar las baterías (F) que ya no se pue- dan usar a su proveedor o directamente a Arconic. ELIMINACIÓN DE REMACHADORA Y CARGADOR RÁPIDO Las remachadoras eléctricas, cargadores, ac- cesorios y embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Conserver toutes CONTENU DE LA LIVRAISON les instructions pour la suite. 1. Outillage de pose Tout manquement au respect de ces 2. Boîtier avec nez de pose consignes de sécurité...
pose électronique dans les situations inattendues. de l’appareil. Les câbles endommagés ou enroulés augmentent le risque de décharge électrique. Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun Lors d‘opérations en plein air avec l’outillage de vêtement ample, ni aucun bijou. Tenir les cheveux, pose électronique, utiliser uniquement le câble les vêtements et les gants à...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BT-2A BT-3A Plage de travail nom. des rivets aveugles [Ø] 3/32“ - 3/16“ / 3/16“ - 1/4“ / 2.4 mm - 5.0 mm 4.8 mm - 6.4 mm Diamètre max. de tige .134“ / 3.4 mm .122“ / 4.8 mm Poids de l’appareil, batterie incl.
PREMIÈRE MISE EN SERVICE Faire réparer les pièces endommagées avant d’uti- liser l’appareil. De nombreux accidents proviennent d’outillages de pose électroniques mal entretenus. CHARGEMENT DE LA BATTERIE Utiliser l’outillage de pose électronique, les ac- Remarque : La batterie (F) est livrée partiellement cessoires, les outils, etc.
moindre espace. Actionner le déclencheur jusqu’au PROTECTION DE LA TIGE démontage du mandrin. Tenir l’outillage de pose de manière à ce que le récupérateur de tiges pointe Tous les appareils sont munis d’un interrupteur vers le bas afin de garantir que le mandrin retombe de sécurité, la protection de la tige, et sont ainsi bien dedans.
Maintenance par an par an Arconic *L‘inspection comprend le contrôle, la maintenance et, si nécessaire, la réparation ou le remplacement de tous les composants de l’appareil, tels que le réducteur, le moteur et les pièces électroniques versions sont disponibles en fonction des pays.
Une batterie (F) défaillante ou usée doit être recy- clée conformément à la directive 91/157/CEE. Une batterie (F) n’étant plus fonctionnelle peut être remise au fournisseur ou directement à Arconic. RECYCLAGE DE L’OUTILLAGE DE POSE ET DU CHARGEUR RAPIDE Les outillages de pose électroniques, les char- geurs, les accessoires et les emballages doivent être recyclés dans le respect de l’environnement.
Page 29
BT-2A SPARE PARTS Diagramm Part No. Description 321.300.100.054 Spacer 321.300.100.010 Scraper M96201 Extension sleeve M96205 Guide sleeve M96206 Clamping jaws (1 set = 3 pcs.) M96207 Clamping sleeve M96212 Front sleeve 321.070.000.240 Standard nosepiece 2.4 mm 321.085.000.123 Standard nosepiece 3.0/3.2 mm 321.085.000.124 Standard nosepiece 4.0 mm 321.085.000.125...
Page 37
BT-2A PIÈCES DÉTACHÉES Diagramm Article n Description 321.300.100.054 Pièce intermédiaire 321.300.100.010 Racleur M96201 Douille extensible M96205 Douille de guidage M96206 Jeu de mors (1 jeu = 3 pcs.) M96207 Douille de serrage M96212 Douille avant 321.070.000.240 Nez de pose standard 2,4 mm 321.085.000.123 Nez de pose standard 3,0/3,2 mm 321.085.000.124...
Page 39
BT-3A PIÈCES DÉTACHÉES Diagramm Article n Description 321.300.200.054 Pièce intermédiaire 321.300.100.010 Racleur M96201 Douille extensible M96205 Douille de guidage M96306 Jeu de mors (1 jeu = 3 pcs.) 321.300.200.016 Douille de serrage M96212 Douille avant M96310 Nez de pose standard 4,0 mm M96311 Nez de pose standard 4,8 / 5,0 mm 321.120.000.126...
Page 40
Arconic Fastening Systems and Rings, formerly Alcoa Fastening Systems & Rings, is a global leader in fastening technology. Offering the greatest breadth and depth of fastening system solutions in the industry, Arconic continues to reflect the same commitment to product quality and support that customers have come to expect. To serve its growing market, Arconic Fasten- ing Systems and Rings maintains corporate offices worldwide.
Need help?
Do you have a question about the Marson BT-3A and is the answer not in the manual?
Questions and answers