Table of Contents
  • Avvertenze Importanti
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Ricerca Guasti
  • Notes Importantes
  • Assemblage de L'aspirateur
  • Utilisation de L'appareil
  • Nettoyage Et Entretien
  • Recherche Pannes
  • Wichtige Hinweise
  • ZUSAMMENBAU des Staubsaugers
  • Verwendung des Geräts
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Fehlersuche
  • Advertencias Importantes
  • Montaje de la Aspiradora
  • Empleo del Aparato
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Localización Averías
  • Advertências Importantes
  • Montagem DO ASPIRADOR
  • Utilização Do Aspirador
  • Limpeza E Manutenção
  • Σημαντικεσ Προειδοποιησεισ
  • Χρηση Τησ Συσκευησ
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Αναζητηση Βλαβων
  • Важные Предупреждения
  • Сборка Пылесоса
  • Использование Прибора
  • Чистка И Техническое Обслуживание
  • Поиск Неисправностей
  • Збирання Пилососа
  • Очищення Та Догляд

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
637111
Aspirapolvere
Vacuum cleaner
Aspirateur
Staubsauger
Aspiradora
Aspirador de pó
Ηλεκτρική σκούπα
пылесос
пилосос
‫مكنسة كهربائية‬
2752/1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ARIETE 2752

  • Page 1 Aspirapolvere Vacuum cleaner Aspirateur Staubsauger Aspiradora Aspirador de pó Ηλεκτρική σκούπα пылесос пилосос ‫مكنسة كهربائية‬ De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete 2752/1 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...
  • Page 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 8 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 10 Fig. 11...
  • Page 3: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO: Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni: 1. Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica corrisponda a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’ap- parecchio.
  • Page 4 mente formati su come usare tale apparecchio in sicurezza e sui rischi connessi all’uso dello stesso. Ai bambini è vietato giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non possono essere effettuate da ragazzi a meno che non abbiano un’ètà superiore agli 8 anni e in ogni caso sotto supervisione di un adulto.
  • Page 5 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIg. 1) Levetta di apertura comparto sacchetto pol- N Spazzola parquet vere O Aspiratore tondo con spazzolino Attacco manicotto aspirazione Aspiratore fessure con spazzolino C Spia sacchetto pieno Q Pulsanti di sblocco D Pulsante riavvolgimento cavo R Selettore pavimenti duri/tappeti Manopola regolazione potenza d’aspirazione Spazzola pavimenti/tappeti Pulsante accensione On/Off...
  • Page 6: Utilizzo Dell'apparecchio

    Aspiratore tondo con spazzolino (O) Utile a rimuovere la polvere da libri o oggetti delicati come cornici di quadri, ecc.. Adatto alla pulizia di mobili rivestiti di tappezzeria, materassi, cuscini, tende, ecc... Questo accessorio può essere applicato anche direttamente sull’impugnatura (T). UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento, per evitare ogni possibile danno all’aspirapolvere stesso.
  • Page 7: Pulizia E Manutenzione

    COMPATIBILITà SACCHETTI Sacchetti compatibili con l’aspirapolvere: MARCA: Swirl, Modello: Y30. MARCA: Elettrocasa, Modello: RW 19 PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, spegnere l’appa- recchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Sostituzione/pulizia del sacchetto per la polvere Quando la spia diventa rossa, il sacchetto in carta (M) ha bisogno di essere cambiato o, a seconda dell’utilizzo, quello in tessuto (I) di essere svuotato e pulito.
  • Page 8: Ricerca Guasti

    Per la sostituzione filtri contatta un Centro Assistenza. - Rimettere il filtro nella sua sede e installarlo di nuovo. Quando rimetti al suo posto il portafiltro assicurarsi che la superficie ruvida del filtro sia visibile. Assicurarsi che il portafiltro sia ben a posto prima dell’uso.
  • Page 9: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEgUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. A few precautions are necessary while using the appliance: 1. Always make sure that the mains power voltage is the same as that listed on the appliance rating plate and that the mains system is suitable for use with the appliance power.
  • Page 10 19. Make sure that the power cord does not come into contact with sharp or hot surfaces. 20. Never use the appliance if the power cord is damaged. 21. If the cord is damaged, it must be replaced by the Manufacturer, by an Autho- rised Technical Assistance Centre or in any case, by a similarly qualified person, in order to prevent any risks.
  • Page 11: Using The Appliance

    ATTACHMENTS Telescopic tube (Z) Insert the extension tube onto the handgrip and then fit the required attachment, such as the crevice nozzle or the small cleaner. Once the attachment has been inserted, it is possible to extend the telescopic tube to the required length using the lever (FIG. 3). Release the lever to secure the tube at the required length.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Suction control The secondary air valve (U) is located on the handgrip and it is used to adjust suction power (FIG. 5). - The larger the valve opening, the lower the suction power and vice versa. - To open the valve, push the lever upwards and to close it, push the lever downwards. Valve adjustment depends on the type of surface: - Minimum power for curtains and delicate materials.
  • Page 13: Troubleshooting

    Cleaning/replacing the pre-motor filter The pre-motor filter needs cleaning on a regular basis and it should be replaced every 6 to 9 months, depending on use. - Remove the bag (FIG. 9). - Slide the filter out from the compartment (FIG. 10). - Remove the filter, and then shake it vigorously to clean it.
  • Page 14: Notes Importantes

    NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APAPREIL. Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précau- tions de base, parmi lesquelles: 1. Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indi- quée sur l’étiquette et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil.
  • Page 15 truites sur les modalites d’emploi en toute securite de cet appareil et sur les ris- ques lies a son utilisation. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Les operations de nettoyage et d’entretien doivent etre effectuees par des enfants ages de plus de 8 ans et, dans tous les cas, sous la surveillance d’un adulte.
  • Page 16: Assemblage De L'aspirateur

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIg.1) Levier d’ouverture compartiment sac à N Brosse pour parquet poussière O Aspirateur rond avec brosse Prise manchon aspiration Aspirateur fissures avec brosse C Témoin sac plain Q Poussoirs de déblocage D Poussoir enroulement câble R Sélecteur sols durs/tapis Poignée de réglage puissance d’aspiration Brosse sols/tapis Poussoir démarrage On/Off...
  • Page 17: Utilisation De L'appareil

    Aspirateur rond avec brosse (O) Utile pour enlever la poussière sur les livres ou les objets délicats comme les cadres des tableaux, etc. Indiqué pour nettoyer les meubles revêtus de tapisserie, les matelas, les coussins, les rideaux, etc. Cet accessoire peut être aussi appliqué directement sur la poignée (T). UTILISATION DE L’APPAREIL ATTENTION: Avant d’utiliser l’aspirateur, débarrasser le sol des objets grands ou pointus pour éviter d’endommager l’aspirateur.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    COMPATIBILITE SACS Sacs compatibles avec l’aspirateur: MARQUE: Swirl, Modèle: Y30. MARQUE: Elettrocasa, Modèle: RW 19 NETTOYAgE ET ENTRETIEN ATTENTION: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant. Substitution/nettoyage du sac à poussière Quand le voyant lumineux devient rouge, le sac en papier (M) doit être substitué...
  • Page 19: Recherche Pannes

    - Remettre le filtre dans son emplacement en l’installant à nouveau. Puis remettre le porte-filtre à sa place en vérifiant que la surface rugueuse du filtre soit visible. Vérifier que le porte-filtre soit bien à sa place avant d’utiliser l’appareil. RECHERCHE PANNES Blocage thermique L’aspirateur est muni d’un dispositif de blocage thermique qui le protège contre les surchauffes du...
  • Page 20: Wichtige Hinweise

    WICHTIgE HINWEISE BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN, LESEN SIE BITTE DIESE ANLEI- TUNG: Beim Gebrauch des Geräts müssen einige Vorsichtsmaßnahmen eingehalten wer- den: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Ty- penschild übereinstimmt und dass die Anlage mit der Leistung des Geräts kom- patibel ist.
  • Page 21 16. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden. Personen mit ein- geschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung und Kenntnis des Geräts dürfen es nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwenden oder sie müssen in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und über die Risiken informiert werden, die damit verbunden sind.
  • Page 22: Zusammenbau Des Staubsaugers

    BESCHREIBUNg DES gERÄTS (ABB.1) Hebel Staubbeutelfach N Parkettbürste Anschluss Saugmuffe O Runddüse mit Bürste C Kontrolllampe Staubbeutel voll Schlitzdüse mit Bürste D Taste Kabelaufroller Q Auslösetaste Saugleistungsregler R Umschalter Fußboden/Teppich Einschalttaste On/Off Fußboden-/Teppichbürste G Zubehörfach Griff H Staubbeutelfach U Kontrolle Saugkraft Stoffbeutel Schiebevorrichtung Transportgriff...
  • Page 23: Verwendung Des Geräts

    Runddüse mit Bürste (O) Nützlich zum Entfernen des Staubs von Büchern oder empfindlichen Gegenständen wie Bilderrah- men usw. Eignet sich für die Reinigung von Polstermöbeln, Matratzen, Kissen, Gardinen usw. Dieses Zubehörteil kann auch direkt am Griff (T) angebracht werden. VERWENDUNg DES gERÄTS ACHTUNG: Bevor Sie mit dem Saugen beginnen, beseitigen Sie größere oder spitze Gegenstände, um Schäden am Staubsauger zu vermeiden.
  • Page 24: Reinigung Und Instandhaltung

    PASSENDE STAUBBEUTEL Für diesen Staubsauger können folgende Beutel verwendet werden: MARKE: Swirl, Modell: Y30. MARKE: Elettrocasa, Modell: RW 19 REINIgUNg UND INSTANDHALTUNg ACHTUNG: Bevor Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten jeglicher Art vorgenommen werden, muss das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Austausch/Reinigung des Staubbeutels Wenn die Kontrolllampe rot leuchtet, muss je nach Art des Einsatzes der Papierbeutel (M) gewechselt oder der Stoffbeutel (I) entleert und gesäubert werden.
  • Page 25: Fehlersuche

    lassen. NICHT künstlich trocknen. Zum Austausch der Filter setzen Sie sich mit einem Kundendienstzentrum in Verbindung. - Den Filter wieder in seine Aufnahme einsetzen und installieren. Beim Einsetzen des Filters muss darauf geachtet werden, dass die raue Seite des Filters zu sehen ist. Vor dem Gebrauch sicher stellen, dass der der Filter richtig angebracht wurde.
  • Page 26: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO. Durante el uso del aparato es necesario tener algunas precauciones: 1. Asegurarse siempre de que la tensión de corriente eléctrica corresponda a aquella indicada en la etiqueta de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato.
  • Page 27 A los niños está prohibido jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no se pueden efectuar por niños a no ser que tengan más de 8 años y en cualquier caso bajo vigilancia de un adulto. 17.
  • Page 28: Montaje De La Aspiradora

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIg. 1) Palanca de apertura compartimento bolsa M Bolsa de papel del polvo N Cepillo parqué Conexión tubo de aspiración O Aspirador redondo con cepillo Piloto bolsa llena Aspirador de ranuras con cepillo D Botón para recoger el cable Q Botones de desbloqueo Mando de regulación de la potencia de aspi- R Selector suelos duros/alfombras...
  • Page 29: Empleo Del Aparato

    Aspiradora ranuras con cepillo (P) Esta aspiradora es adecuada para aspirar entre los pliegues de los tejidos, juntas, ángulos o cavi- dades que no se puedan alcanzar con la aspiradora para suelos. Este accesorio se puede aplicar directamente también al mango (T). Aspirador redondo con cepillo (O) Útil para eliminar el polvo de los libros u objetos delicados como marcos de cuadros, etc.
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    - Guardar el aparato colocando los accesorios en su compartimento (G) en la parte superior del aparato (FIG. 6) y posicionando el cepillo de suelos (S) en el gancho trasero o en el inferior (FIG. COMPATIBILIDAD DE LAS BOLSAS Bolsas compatibles con la aspiradora: MARCA: Swirl, Modelo: Y30.
  • Page 31: Localización Averías

    Limpieza/Sustitución del filtro de salida El filtro de salida se tendría que limpiar regularmente y reemplazarlo entre los 6 y 9 meses según el empleo. - Quitar la tapa del filtro de descarga mediante la correspondiente palanca (FIG. 11). - Sacar el filtro tirándolo hacia arriba y agitarlo con fuerza para limpiarlo. Si está muy sucio lavarlo con agua tibia y jabón y dejarlo secar de forma natural.
  • Page 32: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementa- res: 1. Verifique se a tensão da rede eléctrica (voltagem) da sua instalação correspon- de àquela indicada no aparelho e se é compatível com a potência do aparelho. 2.
  • Page 33 aparelho em segurança e sobre os riscos relativos à utilização do mesmo. Não deixe as crianças brincarem com o aparelho. As operações de limpeza e de manutenção não podem ser efetuadas por crianças com menos de 8 anos e em todo caso sob a supervisão de um adulto.
  • Page 34: Montagem Do Aspirador

    DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIg. 1) Alavanca de abertura do compartimento do M Saco de papel saco de pó N Escova para parquet Engate da mangueira de aspiração O Bocal redondo com escova C Indicador de saco cheio Bocal de fendas com escova D Botão de recolha automática do cabo Q Botões de desbloqueio Manípulo de regulação da potência de aspi-...
  • Page 35: Utilização Do Aspirador

    Bocal redondo com escova (O) Útil para remover o pó dos livros ou de objetos delicados como molduras de quadros, etc.. Adequado para a limpeza de estofados, colchões, almofadas, cortinas, etc... Este acessório pode ser aplicado também diretamente na pega (T). UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR ATENÇãO: Antes de utilizar o aspirador, remova eventuais objectos grandes ou pontiagudos da zona a aspirar de maneira a evitar danificar o aspirador.
  • Page 36: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇãO: Antes de efectuar qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha de alimentação da tomada de corrente. Substituição/limpeza do saco de pó Quando a luz avisadora ficar vermelha, o saco de papel (M) deve ser trocado ou, no caso, o saco de tecido (I) deve ser esvaziado e limpo.
  • Page 37 IDENTIFICAÇÃO DE AVARIAS Bloqueio térmico O aspirador está equipado com um dispositivo de bloqueio térmico para protegê-lo no caso de um sobreaquecimento do motor. Se o aspirador parar de repente sozinho, siga estas operações: - Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada. - Procure saber a causa do sobreaquecimento (tubo de aspiração obstruído, filtro sujo, etc..) - Limpe o tubo, esvazie o depósito de pó...
  • Page 38: Σημαντικεσ Προειδοποιησεισ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυ- λάξεις: 1. Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου αντιστοιχεί σε εκείνη που αναγράφεται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών και ότι η εγκατάσταση εί- ναι...
  • Page 39 ρης των 8 ετων. Ατομα με μειωμενες φυσικες, αισθητηριες ή νοητικες ικανοτητες ή που δεν εχουν εμπειρια και γνωση της συσκευης ή που δεν τους εχουν δοθει οδηγιες σχετικα με τη χρηση της, θα πρεπει να επιβλεπονται απο ενα προσωπο υπευθυνο...
  • Page 40 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΕΙΚ.1) Μοχλός ανοίγματος διαμερίσματος σάκου N Βούρτσα παρκέτων σκόνης O Στρόγγυλος απορροφητής με βουρτσάκι Στόμιο σύνδεσης απορρόφησης Απορροφητής σχισμών με βουρτσάκι C Ενδεικτική λυχνία γεμάτου σάκου Q Πλήκτρα απελευθέρωσης D Πλήκτρο περιέλιξης καλωδίου R Επιλογέας σκληρών δαπέδων/χαλιών Κουμπί...
  • Page 41: Χρηση Τησ Συσκευησ

    Απορροφητής σχισμών με βουρτσάκι (P) Αυτός ο απορροφητήρας είναι κατάλληλος για την απορρόφηση ανάμεσα στις πτυχές των υφασμά- των, ενώσεις, γωνίες ή εσοχές που δεν είναι προσπελάσιμες με τον απορροφητήρα για δάπεδα. Αυτό το εξάρτημα μπορεί να εφαρμοσθεί και κατ’ ευθείαν στη χειρολαβή (T). Στρόγγυλος...
  • Page 42: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Μετά τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας Όταν τελειώσετε με τη χρήση, σβήστε τη συσκευή πιέζοντας το διακόπτη ποδός (F), αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα και τυλίξτε το καλώδιο κρατώντας πιεσμένο το πεντάλ περιέλιξης (D) στη συσκευή. Το καλώδιο θα τυλιχθεί στο εσωτερικό της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά...
  • Page 43: Αναζητηση Βλαβων

    μέρισμα στη θέση του, βεβαιωθείτε ότι η τραχεία επιφάνεια του φίλτρου είναι ορατή. - Τέλος, επανατοποθετήστε το σάκο σκόνης και βεβαιωθείτε ότι το διαμέρισμα του φίλτρου είναι κανονικά στη θέση του πριν τη χρήση. Καθαρισμός/Αντικατάσταση φίλτρου εξόδου Το φίλτρο εξόδου πρέπει να καθαρίζεται κανονικά και να αντικαθίσταται κάθε 6 έως 9 μήνες, ανά- λογα...
  • Page 44: Важные Предупреждения

    ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ДАННЫМИ ИНТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ. При использовании прибора необходимо соблюдать некоторые основные меры предосторож-ности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Ва- шей электрической сети. 2. Этот прибор соответствует директиве 2006/95/EC и EMC 2004/108/EC. 3.
  • Page 45 зования прибора и рисков, связанных с этим. Детям запрещается играть с прибором. Чистка и обслуживание прибора не может быть поручена детям мледше 8-ми лет. В любом случае это должно происходить под надзором взрослых. 17. Хранить прибор и кабель от него в недоступном месте для детей младше 8-ми...
  • Page 46: Сборка Пылесоса

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис . 1) Защелка отсека для пылесборника N Щетка для паркета В Патрубок всасывающего рукава О Круглая насадка со щеткой С Индикатор заполненного мешка Р Щелевая насадка со щеткой D Кнопка перемотки шнура Q Кнопки сблокировки Е Регулятор мощности всасывания R Переключатель...
  • Page 47: Использование Прибора

    Круглая насадка со щеткой (О) Служит для удаления пыли с книг или деликатных объектов, таких как рамы картин, и т.д. Подходит для очистки обивки мягкой мебели, матрасов, подушек, штор и т.д. Этот аксессуар также можно установить непосредственно на ручку (T). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Page 48: Чистка И Техническое Обслуживание

    СОВМЕСТИМОСТЬ ПАКЕТОВ ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ Пакеты для сбора пыли, совместимые с пылесосом: МАРКА: Swirl, Модель: Y30. МАРКА: Elettrocasa, Модель: RW 19 ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: Перед чисткой или техническим обслуживанием отключите питание и выньте вилку из розетки. Замена/очистка пылесборника Когда...
  • Page 49: Поиск Неисправностей

    Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 - 47 -...
  • Page 50 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не установлено. Утилизировать в соответствии с законодательством места реализации. Гарантийный срок 2 года. Срок службы изделия 2 года. Информация о сертификации в приложении к гарантийному талону и/или на упаковке изде- лия.
  • Page 51 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ З ПРИСТРОЄМ УВАжНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ІНСТРУЦІЯМИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ: Під час роботи з пристроєм слід дотримуватися ряду загальних правил: 1. Завжди перевіряти, щоб напруга в мережі електроенергії відповідала за- значеній на заводській табличці пилососа, а також щоб електропроводка відповідала...
  • Page 52 кати до роботи з пристроєм осіб (дітей включно) з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними спроможностями, а також осіб з недостатнім знанням пристрою та незначним досвідом роботи з ним. Такі особи пови- нні користуватися пристроєм лише під наглядом особи, відповідальної за їх...
  • Page 53: Збирання Пилососа

    ОПИСАННЯ ПРИСТРОЮ (МАЛ. 1) Важіль відкриття відділу для пилового N Щітка для підлоги мішка O Кругла насадка зі щіткою Місце кріплення шлангу всмоктування Насадка для щілин зі щіткою C Світлоіндикатор повного мішка Q Кнопки розблокування D Кнопка змотування проводу R Перемикач тверда підлога/килими Регулятор...
  • Page 54 Кругла насадка зі щіткою (O) Можна використовувати для того, щоб видалити пил з книг та ламких предметів, як то рами картин та ін. Зручно використовувати для чистки м’яких меблів, матраців, подушок, фіранок, штор та ін. Цей пристрій можна ставити також безпосередньо на ручку (T). ПРАВИЛА...
  • Page 55: Очищення Та Догляд

    Покласти на місце аксесуари-насадки в контейнер для аксесуарів (G), що знаходиться у верх- ній частині пристрою (МАЛ. 6), а щітку для підлоги (S) закріпити на задньому або нижньому гачку (МАЛ. 7). СУМІСНІСТЬ МІШКІВ ДЛЯ ПИЛУ Мішки для пилу, які сумісні з цим пилососом: МАРКА: Swirl, Модель: Y30.
  • Page 56 Чистка/заміна фільтра перед двигуном Вихідний фільтр слід регулярно чистити та міняти через кожні 6-9 місяців в залежності від частоти та інтенсивності використання. - Зняти кришку випускного фільтра, скориставшись відповідним важелем (МАЛ. 11). - Вийняти фільтр, добре витрусити. Якщо фільтр надто забруднений, вимити його теплою водою...
  • Page 57 ‫تحذيرات هامة‬ .‫اقرأ هذه التعليمات قبل استخدام الجهاز‬ :‫يجب األخذ ببعض االحتياطات أثناء استخدام الجهاز‬ ‫تأكد دائ م ً ا من أن جهد الشبكة الكهربائية مطابق للقيمة المذكورة على بطاقة البيانات الفنية وأن‬ .‫الشبكة مالئمة لقدرة الجهاز‬ EC/108/EMC2004 ‫ و‬EC/95/2006 ‫هذا الجهاز مطابق لالئحة‬ ‫إن...
  • Page 58 .‫81 ال تفصل القابس أب د ً ا عن مأخذ التيار الكهربائي عن طريق نزع الكابل من مصدر التغذية‬ .‫91 ال تستخدم الجهاز إذا كان سلك الكهرباء تالف‬ ‫02 إذا تلف سلك الكهرباء يجب استبداله في المصنع أو لدى أحد مراكز الخدمة المعتمدة أو‬ .‫بواسطة...
  • Page 59 ‫الملحقات‬ (Z) ‫أنبوب تليسكوبي‬ ‫أدخل أنبوب اإلطالة في المقبض ثم ركب بعد ذلك الملحق المطلوب: أداة الشفط الخاصة بالفتحات الضيقة أو‬ ‫أداة الشفط الصغيرة. عند تركيب هذا الملحق، يمكن إطالة األنبوب التليسكوبي بالضغط على ذراع التعشيق‬ .‫الخاص بذلك )الشكل 3( حتى الوصول إلى الطول المطلوب. اترك الذراع لتثبيت الطول المطلوب‬ (S) ‫فرشاة...
  • Page 60 ‫التحكم في الشفط‬ 5 ‫) على المقبض ويتم استخدامه للتحكم في قوة الشفط. الشكل‬U( ‫يوجد صمام الهواء الجانبي‬ .‫- كلما زادت فتحة الصمام كلما قلت قوة الشفط والعكس صحيح‬ .‫- لفتح الصمام يلزم دفع الذراع إلى أعلى ولغلقه ادفعه إلى أسفل‬ :‫يتم...
  • Page 61 ‫تنظيف واستبدال فلتر المحرك‬ .‫- يجب تنظيف فلتر المحرك بانتظام ويجب استبداله كل 6 إلى 9 شهور تبعا ً لالستخدام‬ 9 ‫- فك الكيس. الشكل‬ 10 ‫- حرك الفلتر خارج مجراه. الشكل‬ ‫- أخرج الفلتر وهزه بقوة لتنظيفه. إذا كان شديد االتساخ اغسله بالماء الفاتر والصابون. اشطفه جيدا ً واتركه‬ .‫يجف...

This manual is also suitable for:

2752/100p275210ar0

Table of Contents