ANSMANN POWERLINE 8 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for POWERLINE 8:
Table of Contents
  • Wartung/Pflege
  • Instructions de Securite
  • Mise en Marche
  • Entretien Et Maintenance
  • Garantie
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Přehled Funkcí
  • Uvedení Do Provozu
  • Technické Údaje
  • Vyloučení Ručení
  • Instrucciones de Seguridad
  • Resumen de Funciones
  • Medio Ambiente
  • Cuidado & Mantenimiento
  • Biztonsági Előírások
  • Műszaki Adatok
  • Onderhoud en Verzorging
  • Wskaźniki Led
  • Ochrona Środowiska
  • Warunki Gwarancji
  • Cuvant Inainte
  • Требования Безопасности
  • Обзор Функций
  • Уход И Обслуживание
  • Техническая Информация
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Prehľad Funkcií
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Varnostna Navodila
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Garancijska Izjava
  • Правила Техніки Безпеки
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Догляд І Технічне Обслуговування
  • Технічні Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

POWERLINE 8
D GB F CZ E H HR
NL PL RO RUS SK SLO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWERLINE 8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Sandra Holloway
March 29, 2025

Discharge cycle continues on 5 of 8 batteries after running for 16 hours. The other 3 batteries showing green light ( which I assume means they have discharged and recharged). So my question is why the difference? If I start over, by pressing the discharge button, will that hurt the batteries? What do you suggest. I’d like them all discharged and recharged to full capacity. I have the Ansmann PL8 And I am charging ENELOOP pro AA batteries.

User image 67e837b9a2c62
1 comments:
Mr. Anderson
March 29, 2025

Five of the eight ENELOOP pro AA batteries show a discharge cycle after 16 hours on the ANSMANN POWERLINE 8 because they were likely inserted while a discharging or charging process was already running. According to the manual, any batteries inserted during an active discharge or charge cycle will also be discharged before charging begins. The three batteries showing a green light have completed charging and are in trickle charge mode.

Pressing the discharge button again will not harm the batteries. It will restart the discharge-then-charge cycle for all inserted batteries. This function is safe and intended to help balance or recover battery capacity.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ANSMANN POWERLINE 8

  • Page 1 POWERLINE 8 D GB F CZ E H HR NL PL RO RUS SK SLO...
  • Page 4 VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für das Ladegerät POWERLINE 8 von ANSMANN entschie- den haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Ladegerä- tes optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem neuen Ladegerät.
  • Page 5 > Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät, an den Akkus oder zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen! > Wir empfehlen die Verwendung von ANSMANN-Akkus! FUNKTIONSÜBERSICHT > Tischladegerät für 1-8 Micro AAA oder Mignon AA NiMH/NiCd Akkus > Inklusive 1 USB Ladeausgang (5V / 1000mA) >...
  • Page 6: Wartung/Pflege

    Entladefunktion gewählt haben, werden auch Akkus, die Sie während eines laufenden Entlade- oder Ladevorgangs einlegen, zuerst entladen. Ist dies nicht gewünscht, drücken Sie die Entladetaste „DISCHARGE“ erneut und alle eingelegten Akkus werden geladen. Eine Erwärmung der Akkus während des Ladevorganges ist normal. Nach erfolgter Auf- ladung des Akkus erfolgt die automatische Umschaltung auf Impulserhaltungsladung.
  • Page 7 HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündi- gung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zu- fällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
  • Page 8: Safety Instructions

    Instruction Manual POWERLINE 8 FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 8 charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger. We hope you will be happy with your new charger. Your ANSMANN Team SAFETY INSTRUCTIONS >...
  • Page 9: Functional Overview

    FUNCTIONAL OVERVIEW > Desktop charger for 1-8 AAA or AA NiMH/NiCd cells > Including 1 USB charging output (5V / 1000mA) > The battery’s charging condition is not important prior to charging > Charging starts automatically when a battery is inserted >...
  • Page 10: Care And Maintenance

    LED INDICATORS / CHARGE MODES > Fast charge mode LED lights red „Charging“ > Battery fully chargedtrickle charge mode LED lights green „Ready“ > Discharge mode LED flashes red/green „Discharging“ > Faulty battery or alkaline battery detected LED flashes red „Error“ ENVIRONMENT Do not dispose of the device in the normal household waste.
  • Page 11: Instructions De Securite

    Manuel d’instruction POWERLINE 8 AVANT PROPOS Cher client, Merci d’avoir choisi le chargeur POWERLINE 8. Ces instructions vous aideront à tirer le meilleur de votre chargeur. Nous espérons que votre nouveau chargeur répondra à vos attentes. Votre équipe ANSMANN INSTRUCTIONS DE SECURITE >...
  • Page 12: Mise En Marche

    DONNEES FONCTIONNELLES > Chargeur pour 1-8 accumulateurs NiMH/NiCd > Inclus 1 port de charge USB (5V / 1000mA) > L’état de charge des batteries avant la charge n’a pas d’importance > La charge démarre automatiquement lorsque la batterie est insérée. >...
  • Page 13: Entretien Et Maintenance

    Prise de charge USB : 5V / 1000mA RECLAMATIONS Les informations contenues dans ces instructions de service peuvent être modifiées sans préavis. ANSMANN n’est pas responsable de tout problème direct, indirect, accidentel ou autre réclamation n’ayant pas respecté les indications contenues dans ce manuel.
  • Page 14: Garantie

    Návod k používání POWERLINE 8 PŘEDMLUVA Vážení zákazníci. děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro koupi nabíječky POWERLINE 8, výrobce ANS- MANN. Návod k používání Vám pomůže optimálně využívat funkce Vaší nové nabíječky. S novou nabíječkou Vám přejeme hodně radosti.
  • Page 15: Přehled Funkcí

    > Nerespektování bezpečnostních pokynů může vést k poškození přístroje, akumulátorů nebo k nebezpečnému zranění osob! > Doporučujeme použití akumulátorů ANSMANN! PŘEHLED FUNKCÍ > Stolní nabíječka pro 1-8 akumulátorů Micro AAA nebo Mignon AA NiMH/NiCd > Včetně 1 nabíjecího výstupu na USB (5V / 1000 mA) >...
  • Page 16 Nabíječka je nyní připravena k provozu. Vkládat můžete 1 až 8 akumulátorů NiMH nebo NiCd velikostí Mignon AA nebo Micro AAA (i smíšeně) a/nebo připojit k nabíjecí zdířce USB kabel USB a nabíjet různé přístroje, jako např. mobil, chytré telefony nebo přehrávače MP3.
  • Page 17: Technické Údaje

    Technické změny vyhrazeny. Za tiskové chyby nepřebíráme žádnou záruku. 02/2013 Manual de Instrucciones POWERLINE 8 PRÓLOGO Estimado cliente, Gracias por comprar el cargador POWERLINE 8. Estas instrucciones de funcionamiento le ayudarán a obtener lo mejor de su cargador. Esperamos que estará satisfecho con su Nuevo cargador. Su equipo ANSMANN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD >...
  • Page 18: Resumen De Funciones

    > Si no se siguen las instrucciones de seguridad, el aparato o las baterías pueden resultar dañados y causar daño al usuario! > Recomendamos el uso de baterías recargables ANSMANN con este producto! RESUMEN DE FUNCIONES > Cargador de sobremesa para 1-8 baterías AAA o AA NiMH/NiCd >...
  • Page 19 > Detección de baterías defectuosas / detección de inserción alcalina accidental > Indicadores LED multi-color muestran el estado de la batería para cada ranura de carga > Para uso en todo el mundo (100-240V AC / 50-60Hz) FUNCIONAMIENTO Por favor, inserte el enchufe de entrada de corriente (incluido) para que se conecte a los dos contactos de potencia que se encuentra en la fuente de alimentación y presione la clavija hasta que haga clic (vea la ilustración [1]).
  • Page 20: Medio Ambiente

    RENUNCIA La información provista en estas instrucciones de funcionamiento pueden ser cambiadas sin previo aviso. ANSMANN no puede aceptar responsabilidad por reclamaciones directas, indirectas, accidentales u otras por no usar este dispositivo como se indica en estas inst- rucciones de funcionamiento. Los daños indirectos no son aceptados en ningún momento.
  • Page 21: Biztonsági Előírások

    Használati utasítás POWERLINE 8 KEDVES VÁSÁRLÓ Köszönjük, hogy megvásárolta a POWERLINE 8 akkumulátortöltőt. Ez a használati utasítás segítségére lesz abban, hogy megfelelően tudja használni a töltő funkcióit. Reméljük elégedett lesz a töltővel. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK > Mielőtt a töltőt használatba veszi, kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
  • Page 22 > A töltést nem befolyásolja az akkumulátor töltés előtti állapota > A töltés automatikusan elkezdődik az akkumulátor behelyezése után > A töltés előtt választható az akkumulátor kisütése > Microprocesszor vezérelt töltés és töltésfelügyelet > Töltés vége érzékelés (-∆U) > Automatikus átkapcsolás impulzus csepptöltésre >...
  • Page 23: Műszaki Adatok

    LED KIJELZŐK/TÖLTÉS ÜZEMMÓDOK > Gyorstöltés A LED pirosan világít „Charging” > Az akkumulátor teljesen fel van töltve/ impulzus csepptöltés A LED zölden világít „Ready” > Kisütés A LED pirosan/zölden villog „Discharging” > Az akkumulátor hibás vagy nemtölthető elemet helyeztek a készülékbe A LED pirosan villog „Error”...
  • Page 24 02/2013 Priručnik za uporabu POWERLINE 8 PREDGOVOR Poštovani, Zahvaljujemo Vam na kupovini POWERLINE 8 punjača. Ovaj priručnik će Vam pomoći da iz punjača dobijete maksimum. Nadamo se da ćete vašim novim proizvodom biti zadovoljni. Vaš ANSMANN Tim SIGURONOSNE UPUTE >...
  • Page 25 > Nepoštivanje sigurosnih mjera može dovesti do oštećenja uređaja ili baterija te eventualnog ozljeđivanja korisnika! > Uz uređaj preporučamo korištenje ANSMANN punjivih baterija! PREGLED FUNKCIJA > Stolni punjač za 1-8 AAA ili AA NiMH/NiCd baterija >...
  • Page 26 Punjač je sada spreman za upotrebu. Umetnite 1-8 AA/AAA (ili kombinaciju obje veličine) NiMH ili NiCd punjive baterije. Također, možete spojiti i USB kabel preko USB konektora i puniti mobilne telefone, pametne telefone ili MP3 uređaje. Pravilno umetnite baterije pazeći na polaritet prema simbolima na pretincu za punjenje. Proces punjenja započinje automatski.
  • Page 27 Handleiding POWERLINE 8 VOORWOORD Geachte klant, Dank u voor de aanschaf van de POWERLINE 8-lader. Deze gebruiksaanwijzing zal u helpen om het beste uit uw lader te halen. Wij hopen dat u tevreden bent met uw nieuwe lader. Uw ANSMANN Team VEILIGHEIDSINSTRUCTIES >...
  • Page 28 > Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan dit leiden tot schade aan het apparaat of de batterijen en kunnen letsel veroorzaken aan de gebruiker! > Wij adviseren het gebruik van ANSMANN herlaadbare batterijen met dit product! OVERZICHT > Desktop lader voor 1-8 AAA of AA NiMH / NiCd-cellen >...
  • Page 29 WERKING Plaats de netingang plug (meegeleverd), zodat het aansluit op de twee krachtbronnen contacten die op de stroomvoorziening en druk op de stekker totdat deze klikt (zie af- beelding [1]). Zorg ervoor dat u hoort de input stekker klik op de stroomvoorziening om ervoor te zorgen dat het apparaat veilig is te gebruiken.
  • Page 30: Onderhoud En Verzorging

    DISCLAIMER De informatie in deze gebruiksaanwijzing kan worden veranderd zonder voorafgaande kennisgeving. ANSMANN kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor directe, indirecte, toevallige of andere claims door niet het gebruik van dit apparaat, zoals aangegeven door de gebruiksaanwijzing. Gevolgschade worden niet geaccepteerd op elk gewenst moment.
  • Page 31 Instrukcja obsługi POWERLINE 8 WSTĘP Dziękujemy za zakup ładowarki „Powerline 8”. Przed rozpoczęciem użytkowania, prosi- my o dokładne zapoznanie się z zasadami bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. Życzymy zadowolenia z pracy naszego urządzenia! ZASADY BEZPIECZRŃSTWA > Nie używać urządzenia w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek oznak uszkodzenia obudowy, wtyczki lub kaba zasilającego.
  • Page 32 > Możliwość ładowania akumulatorów w różnym stanie rozładowania > Automatyczne rozpoczęcie ładowania po włożeniu akumulatora > Możliwość rozładowania akumulatora przed ładowaniem > Indywidualna mikroprocesorowa kontrola ładowania każdego ogniwa > Rozpoznanie pełnego naładowania ogniwa (-dV) > Automatyczne przełączenie w tryb ładowania podtrzymującego >...
  • Page 33: Wskaźniki Led

    500mA Prąd rozładowania: 200mA Maksymalna pojemność ładowania: 3000mAh Wyjście USB: 5V / 1000mA UWAGA Informacja zawarta w tej instrukcji może zostać zmieniona bez wcześniejszego powia- domienia. Firma ANSMANN nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użytkowanie produktu lub użytkowanie niezgodne z instrukcją.
  • Page 34: Warunki Gwarancji

    ANSMANN. Instructiunile de fata va vor ajuta sa utilizati functiile incarcatorului in mod optim. Va rugam sa cititi aceste instructiuni inainte de punerea in functiune a incarca- torului. Va dorim sa aveti multe bucurii cu noul Dvs. incarcator POWERLINE 8. Cu respect, echipa ANSMANN INSTRUCTIUNI DE SECURITATE >...
  • Page 35 > Nerespectarea indicatiilor privind securitatea si a atentionarilor poate duce la deteriorarea aparatului, a acumulatorilor sau chiar la ranirea de persoane! > Va recomandam sa utilizati acumulatori ANSMANN! FUNCTIILE APARATULUI > Incarcator pentru 1-8 acumulatori NiMH sau NiCd marimea R3 (AAA) sau R6 (AA);...
  • Page 36 PUNERE IN FUNCTIUNE Montati stecherul de alimentare (in functie de executie/vesiunea de tara, livrarea cuprin- de diferite tipuri de stechere, de ex. Europa, Marea Britanie, SUA) cu cele doua contacte si impingeti-l pana la blocare in locas (vezi figura [1]). La blocarea stecherului se aude un „clic“.
  • Page 37 EXONERAREA DE RESPONSABILITATI Informatiile cuprinse in aceasta instructiune pot fi modificate fara nici un preaviz. ANSMANN nu preia nici o responsabilitate pentru pagube directe, indirecte, intamplatoare sau alte pagube ce decurg din utilizarea necorespunzatoare a aparatului sau nerespecta- rea informatiilor cuprinse in acest manual de utilizare.
  • Page 38: Требования Безопасности

    Инструкция по эксплуатации зарядного устройства ANSMANN POWERLINE 8 ПРЕДИСЛОВИЕ Благодарим за приобретение зарядного устройства POWERLINE 8. Для эффективного и правильного использования зарядного устройства, пожалуйста, внимательно прочтите это руководство перед началом работы. Надеемся, что вы останетесь довольны вашим новым зарядным устройством.
  • Page 39: Обзор Функций

    > Несоблюдение инструкции по безопасности может привести к травме, а также повреждению устройства и/или аккумулятора. > Рекомендуем использовать аккумуляторы ANSMANN. ОБЗОР ФУНКЦИЙ > Зарядное устройство для 1-8 NiMH/NiCd аккумуляторов АА/ААА > Разъём USB 5В > Уровень заряда аккумулятора перед началом процесса заряда не имеет значения...
  • Page 40: Уход И Обслуживание

    к зарядному устройству, в момент разряда или заряда, будут разряжены перед зарядкой. Если в этом нет необходимости, снова нажмите кнопку «DISCHARGE» и все подключенные аккумуляторы будут заряжены. Возможно нагревание аккумуляторов в процессе заряда. После завершения процесса заряда, устройство автоматически переключается в режим поддержания заряда малым током.
  • Page 41: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na používanie nabíjačky POWERLINE 8 ÚVOD Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kúpu nabíjačky POWERLINE 8 spoločnosti ANSMANN. Návod na používanie vám pomôže pri optimálnom využívaní funkcie vašej novej nabíjačky. Veríme, že s novou nabíjačkou budete spokojní.
  • Page 42: Prehľad Funkcií

    Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že sa so spotrebičom nehrajú. > Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov môže viesť k poškodeniu nabíjačky, akumulátorov alebo k nebezpečným poraneniam osôb! > Odporúčame používať akumulátory ANSMANN! PREHĽAD FUNKCIÍ > Stolná nabíjačka pre 1-8 NiMH/NiCd akululátorov Micro AAA alebo Mignon AA >...
  • Page 43: Ochrana Životného Prostredia

    POUŽÍVANIE Sieťovú zástrčku (podľa verzie/krajiny môžu byť súčasťou dodávky rôzne sieťové zástrčky, napr. pre Európu, Veľkú Britániu, USA) nasuňte na obidva sieťové kontakty do drážky (pozri obr. [1]). Dbajte na to, aby zástrčka pri zasúvaní počuteľne zapadla. Sieťovú šnúru pripojte do sieťového zdroja nabíjačky a nabíjačku pripojte do siete (100- 240 V~, 50-60 Hz).
  • Page 44 5 V/1000 mA VYLÚČENIE ZO ZÁRUKY Informácie, uvedené v tomto návode na používanie podliehajú zmenám bez predchádza- júceho upozornenia. Spoločnosť ANSMANN nepreberá žiadnu záruku za priame, nepriame, náhodné alebo iné škody alebo následné škody, ktoré vznikli v dôsledku nesprávneho používania nabíjačky alebo v dôsledku nedodržania pokynov, uvedených v tomto návode na používanie.
  • Page 45: Varnostna Navodila

    POWERLINE 8 – NAVODILA ZA UPORABO Zahvaljujemo se Vam za nakup polnilnika ANSMANN POWERLINE 8. Sledeča navodila za uporabo Vam bodo pomagala pri uporabi polnilnika. Pred prvo uporabo preberite avodila za uporabo. Upamo, da boste z našim izdelkom zadovoljni. VARNOSTNA NAVODILA >...
  • Page 46 > Praznjenje baterij pred samim polnjenjem je možno. > Mikroprocesorski nadzor nad polnjenjem in stanjem baterij > -∆V polnjenje > Samodejni preklop na funkcijo dopolnjevanja > Večkratna zaščita proti prenapolnjenju > Samostojen nadzor nad vsakim polnilnim mestom > Zaščita proti zamenjavi polaritete >...
  • Page 47: Vzdrževanje In Čiščenje

    odpadke. Napravo vrnite prodajalcu ali pa jo oddajte v reciklažo v najbližjem zbirnem centru. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Pred čiščenjem polnilnik izključite iz el. omrežja. Za čiščenje uporabljajte suho krpo. TEHNIČNI PODATKI Vhodna napetost: 100-240V AC / 50-60Hz Zaščitni razred: Polnilni tok: 500 mA / baterijo Praznilni tok: 200 mA / baterijo...
  • Page 48 končnemu uporabniku. V kolikor napake na napravi ne odpravimo v roku 45 dni, le tega zamenjamo z novim artiklom. Garancija velja na območju Republike Slovenije. Garan- cija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. IZ GARANCIJE SO IZVZETI NASLEDNJI PRIMERI: >...
  • Page 49: Правила Техніки Безпеки

    Керівництво користувача POWERLINE 8 ПЕРЕДМОВА Шановні клієнти, Дякуємо Вам за покупку зарядного пристрою POWERLINE 8. Дійсна інструкція допоможе вам повністю скористатися перевагами пристрою. Ми сподіваємося, що ви залишитесь задоволеними від його експлуатації. Ваша команда ANSMANN ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ > Будь ласка, прочитайте цю інструкцію перед використанням зарядного пристрою! >...
  • Page 50 > Недотримання правил безпекие може призвести до пошкодження пристрою або батарей, а також до травми користувача! > З цим продуктом ми рекомендуємо використовувати акумулятори ANSMANN! ОГЛЯД ФУНКЦІЙ > Настільне зарядний пристрій для 1-8 шт. акумуляторів стандартів ААА або АА NiMH / NiCd >...
  • Page 51: Захист Навколишнього Середовища

    розрядиться, вона буде автоматично заряджатися. При виборі функції розряду, всі батареї, які ви вставляєте під час розряджання або у процесі заряджання, будуть спочатку розряджені, а потім почнеться процес їх заряду. Якщо це не потрібно, натисніть кнопку „DISCHARGE“ ще раз і розпочнеться процес заряду всіх встановлених акумуляторів.
  • Page 52 ВІДМОВА ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ Інформація в даній інструкції може бути змінена без попереднього повідомлення. ANSMANN не несе відповідальності за прямі, непрямі, випадкові або інші вимоги, що є наслідком використання цього пристрою не за інструкцією з експлуатації. Непрямі збитки не приймаються в будь-який час.
  • Page 53 Notizen / Notes...
  • Page 54 ANSMANN AG . Industriestraße 10 . D-97959 Assamstadt . Germany Hotline: +49 (0) 6294/4204 3400 . E-Mail: hotline@ansmann.de . www.ansmann.de...

Table of Contents