Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MOBY CLASSIC WRAP
INSTRUCTIONS

Advertisement

loading

Summary of Contents for Moby CLASSIC WRAP

  • Page 1 MOBY CLASSIC WRAP INSTRUCTIONS...
  • Page 2 HOW TO WRAP Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Classic Wrap at mobywrap.com.
  • Page 3 NEWBORN HUG HOLD Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Classic Wrap at mobywrap.com.
  • Page 4 NEWBORN HUG HOLD SAFETY CHECKS Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Classic Wrap at mobywrap.com.
  • Page 5 HUG HOLD Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Classic Wrap at mobywrap.com.
  • Page 6 HUG HOLD SAFETY CHECKS Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Classic Wrap at mobywrap.com.
  • Page 7 KANGAROO WRAP & HOLD Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Classic Wrap at mobywrap.com.
  • Page 8 KANGAROO WRAP & HOLD SAFETY CHECKS Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Classic Wrap at mobywrap.com.
  • Page 9 HIP HOLD Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Classic Wrap at mobywrap.com.
  • Page 10 HIP HOLD SAFETY CHECKS Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Classic Wrap at mobywrap.com.
  • Page 11 TAKING BABY OUT Find info and instructions for other ways to wear baby with the MOBY Classic Wrap at mobywrap.com.
  • Page 12: Fall Hazard

    IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE READ AND FOLLOW ALL PRINTED INSTRUCTIONS BEFORE USE Check for ripped seams, torn straps or fabric, and damaged hardware before each use. If found, stop using carrier. WARNING Always check to ensure that all knots, buckles, snaps, straps, and adjustments are secure.
  • Page 13 DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. ČÍST A SLEDOVAT VŠECHNY TIŠTĚNÉ POKYNY PŘED POUŽITÍM Zkontrolujte, zda je roztrhaný švy, vytržených z řemínků nebo textilie a poškozeným hardwarem před každým použitím. Pokud je nalezen, VAROVÁNÍ přestaňte používat dopravce. Vždy se ujistěte, zda jsou všechny upevňovací...
  • Page 14 VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM TIL SENERE BRUG. LÆS OG FØLG ALLE UDSKREVNE INSTRUKTIONER INDEN BRUG Kontroller forrevne sømme, revne stropper eller stof og beskadiget ADVARSEL hardware før hver brug. Hvis det er fundet, stop med at bruge transportør. Kontroller altid, at alle knuder, spænder, snaps, stropper og justeringer er sikre.
  • Page 15 BELANGRIJK! LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATER GEBRUIK. LEES EN VOLG ALLE GEDRUKTE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK Controleer op gescheurde naden, gescheurde banden of stof, en schade aan hardware voor elk gebruik. Als gevonden, Stop met gebruik van drager.
  • Page 16 IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS IMPRIMÉES AVANT UTILISATION Vérifiez s’il y a des coutures déchirées, des sangles déchirées ou des ATTENTION tissus et des matériels endommagés avant chaque utilisation. Si trouvé, arrêtez d’utiliser le porte-bébé.
  • Page 17 ACHTUNG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE GEDRUCKTEN ANWEISUNGEN VOR GEBRAUCH Überprüfen Sie für gerippte Nähte, zerrissene Riemen oder Stoff und WARNUNG beschädigte Hardware vor jedem Gebrauch. Wenn gefunden, aufhören mit Baby-Träger. Überprüfen Sie immer, um sicherzustellen, dass alle Knoten, Schnallen, DIE NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS Schnappverschlüsse, Riemen und Einstellungen sicher sind.
  • Page 18 IMPORTANTE! LEGGI ATTENTAMENTE E CONSERVA PER RIFERIMENTO FUTURO. LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI STAMPATE PRIMA DELL’USO AVVERTIMENTO Verificare la presenza di cuciture strappati, cinghie strappati o tessuto, e l’hardware danneggiato prima di ogni utilizzo. Se trovato, interrompere l’uso del vettore. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE Controllare sempre per garantire che tutti i nodi, fibbie, ganci, cinghie, e PUÒ...
  • Page 19 重要! 注意深く読んで将来の参照を 維持する 使用前に印刷された説明書をすべて読んで従う 警告 各使用の前に破れた縫い目、 引き裂かス ト ラップやファブリ ック 、 および破損したハードウ ェアを確認し て く ださい。 見つかった場合は、 運送業者の使用を中止し て く ださい。 常にすべてのノ ッ ト、 バックル、 スナップ 、 ス ト ラップ 、 および調整が安全であるこ とを確認す るチェック 。 製造元の指示に従わないと、 死亡または重傷を負う可能性があります。 赤ちゃんが安全に使用するために、 製造元の指示に従って、 スリングキャリアに配置され 唯一の8と35の間の体重の子供たち...
  • Page 20 중요! 주의 깊게 읽어보시고 나중에 참고할 수 있도록 보관하시기 사용하기 전에 인쇄 된 모든 지침을 읽고 따르십시오. 바랍니다. 매번 사용하기 전에 찢어진 이음새, 찢어진 끈 또는 천, 손상된 하드웨어를 확인하십시오. 발견되면 운송 업체 사용을 중단하십시오. 경고 모든 매듭, 버클, 스냅, 끈 및 조정이 안전한지 항상 확인하십시오. 아기가...
  • Page 21 WAŻNE! UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAJ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z WSZYSTKIMI DRUKOWANYMI INSTRUKCJAMI Sprawdź, czy przed każdym użyciem nie ma zgniecionych szwów, OSTRZEŻENIE podartych pasów lub tkaniny oraz uszkodzonego sprzętu. W przypadku stwierdzenia, przestać używać przewoźnika. Zawsze sprawdzaj, czy wszystkie sęki, klamry, zatrzaski, paski i regulacje są...
  • Page 22 IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES IMPRESSAS ANTES DE USAR Verifique se há costuras rasgadas, tiras rasgadas ou tecido e hardware danificado antes de cada uso. Se encontrado, parar de usar AVISO transportadora.
  • Page 23 ¡IMPORTANTE! LÉELO DETALLADAMENTE Y CONSÉRVALO PARA PODER CONSULTAR MÁS ADELANTE. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES IMPRESAS ANTES DE USAR Revise si hay costuras rasgadas, correas desgarradas o tela y hardware dañado antes de cada uso. Si se encuentra, deje de usar el portador. ADVERTENCIA Siempre asegúrese de que todos los nudos, hebillas, broches, correas y ajustes estén seguros...
  • Page 24 VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. LÄS OCH FÖLJ ALLA TRYCKTA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING Kontrollera om rippade sömmar, rivna remmar eller tyg och skadad hårdvara före varje användning. Om du funnit, sluta använda bäraren. VARNING Kontrollera alltid att alla knutar, spännen, snaps, remmen och justeringar är säkra Se till att barnet är säkert placerad i sele bäraren enligt tillverkarens anvisningar för användning.
  • Page 25 重要事項! 請詳細閱讀,並保留作 日後 參考之用。 使用前閱讀並遵循所有印刷說明 在每次使用之前檢查撕裂的接縫,撕裂的皮帶或織物以及損壞的硬件。 如 警告 果發現,停止使用承運人。 始終檢查以確保所有結,扣,扣,帶和調整是安全的 確保嬰兒按照製造商的使用說明安全地定位在吊架上 不遵守製造商的說明可能導致死亡或嚴重傷害。 切勿在未佩戴吊索載體留下一個嬰兒 這個載體的使用是對誰8和35之間權衡兒童 lbs.[3.6 – 15.9kg] 經常檢查寶寶。 確保嬰兒定期重新定位 由於運動,嗜睡或醫療狀況,平衡或流動性受損時,切勿使用吊架。 窒息危險 不要在吊架上放置多於一個嬰兒。 一次不要使用/穿戴多個承運人。 小於4個月的嬰兒如果臉部緊緊壓在身上,可能會使本產品窒息。處於窒息 從事諸如烹飪和清潔等涉及熱源或化學品暴露的活動時,請勿使用吊架 風險最大的嬰兒包括過早出生的人和呼吸系統問題的嬰兒。 在駕駛或乘坐汽車時,不要戴上吊架。 •經常檢查,確保寶寶的臉部始終被揭開,清晰可見,遠離看護者的身體。 •確保寶寶不會捲曲到與嬰兒胸部或嬰兒胸部靠近的下巴的位置。即使沒有 重要事項! 請詳細閱讀,並保留作日後 參考之用。 任何東西覆蓋鼻子或嘴巴,這個位置也會干擾呼吸。 •如果您在攜帶者身上護理寶寶,請務必在進食後重新定位,使寶寶的臉部 警告 不會壓在身體上。 •不要使用这种载体与小于8磅的婴儿,而不要求医疗保健专业人士的建议 對於出生體重較輕的嬰兒及患病兒童,如 使用本產品,請先徵詢醫護專業 人員的 意見。 當使用這種吊帶時,不斷監視你的孩子...
  • Page 26 重要提醒! 请仔细阅读并妥善保 存,以 供日后参考。 使用前阅读并遵循所有印刷说明 在每次使用之前检查撕裂的接缝,撕裂的皮带或织物以及损坏的硬件。 如 警告 果发现,停止使用承运人。 始终检查以确保所有结,扣,扣,带和调整是安全的 确保根据制造商的使用说明婴儿安全地放置在吊带的载体。 不遵守制造商的说明可能导致死亡或严重伤害 切勿在未佩戴吊索载体留下一个婴儿 使用此载体与儿童重量在8和35之间 lbs. [3.6 – 15.9kg] 检查宝宝频繁。 确保婴儿定期重新定位。 由于运动,嗜睡或医疗状况,平衡或流动性受损时,切勿使用吊架。 窒息危险 不要在吊架上放置多于一个婴儿。 一次不要使用/穿戴多个承运人。 小于4个月的婴儿如果脸部紧紧压在身上,可能会使本产品窒息。处于窒息 从不使用吊索载体而在活动,如烹饪和清洁其中涉及的热源或暴露于化学 风险最大的婴儿包括过早出生的人和呼吸系统问题的婴儿。 品接合。 •经常检查,确保宝宝的脸部始终被揭开,清晰可见,远离看护者的身体. 在驾驶或乘坐汽车时,不要戴上吊架。 •确保宝宝不卷曲与下巴搁在或接近婴儿的胸部的位置。即使没有任何东西 覆盖鼻子或嘴巴,这个位置也会干扰呼吸。 重要提醒! 请仔细阅读并妥善保存,以 供日后参考。 •如果您在携带者身上护理宝宝,请务必在进食后重新定位,使宝宝的脸部 不会压在身体上。 警告 •不要在没有咨询医疗保健专业人士的情况下,使用小于8磅的婴儿的这种 对于出生时体重偏低的婴儿和患有疾病 的儿童,建议先咨询专业保健人 载体。...
  • Page 27 Brands Four Kids, LLC 3567 Old Conejo Road Newbury Park, CA 91320...