Hide thumbs Also See for FY750:

Advertisement

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yamata FY750

  • Page 2 Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:22 Uhr Seite 3 • Prima di togliere i coperchi e prima di applicare l’olio oppure prima di eseguire un qualsiasi intervento di manu tenzione indicato nel presente manuale d’uso, staccare sempre dalla presa il cavo della macchina. CONSERVARE CON CURA QUESTO MANUALE! Questa macchina da cucire è...
  • Page 3 Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:22 Uhr Seite 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: " Read all instruction before using." ! DANGER - To reduce the risk of electric shock: The sewing machine should never be left unattended when plugged in.
  • Page 4 Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:22 Uhr Seite 5 Indice Intr oduzione br Indice Intr oduzione br Capitolo I Funzioni importanti Componenti principali Capitolo II Preparazione alla cucitura Tavola estraibile per tessuti Accessori Alimentazione Pedale di comando Illuminazione della macchina da cucire Sostituzione del piedino Sostituzione dell’ago Tabella degli aghi e dei fili...
  • Page 5: Table Of Contents

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:22 Uhr Seite 6 A Brief Introduction Contents Chapter I Straight sewing……………………………….24 Imporatant Functions Change sewing direction……………………25 Name of parts:……………………………5 Use leg wire on the needTe plate………….26 Chapter II Right-angle drive……………………………..26 Preparation before sewing Zigzag sewing………………………………..77 Chapter IV Extendable………………………………..6 Accessory…………………………………7 Join fabric...
  • Page 6: Name Of Parts

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:22 Uhr Seite 7 CapitoloI: Funzioni Chapter I Important Name of parts: Kapitel l importanti Functlons Wichtige Funktionen Componenti principali: Hauptbestandteile: 1 Reverse button 1 Pulsante inversione direzione 2 Pattern selection dial 2 Selettore tipo punto 1 Rückwärtstaste 3 Stitch length selection dial 3 Selettore lunghezza punto 2 Stichmuster-Drehschalter...
  • Page 7: Preparation Before Sewing

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:22 Uhr Seite 8 Capitolo II: Chapter lI Preparazione alla cucitura Preparation before Sewing Externdable cloth plate Tavola estraibile per tessuti La tavola estraibile per tessuti può aumentare il The extendable cloth plate can not nolyenlarge piano di lavoro durante la cucitura e può essere working.
  • Page 8: Accessory

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:22 Uhr Seite 9 Accessori Accessories Accessori Accessories 1) Piedino per cerniere 1) Zipper foot 2) Piedino per asole 2) Buttonhole foot 3) Guida cucitura 3) Deflector gate 4) Tagliaasole 4) Buttonhole cutter 5) Cacciavite 5) Screw driver 6) Spolette 6) Shuttle 7) Kit di aghi...
  • Page 9: Power Supply

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:22 Uhr Seite 10 Alimentazione Power Supply Alimentazione Power Supply Prima di allacciare la macchina all’alimenta- It is to be determined that the voltage zione occorre verificare se la tensione e la and frequency indicated on the machine frequenza indicata sulla macchina corris- should be identical to the supply prior to pondo alle caratteristiche dell’alimentazione...
  • Page 10: Sewinglamp

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:22 Uhr Seite 11 Illuminazione della macchina Sewing lamp Illuminazione della macchina Sewing lamp da cucire da cucire Illuminazione della macchina Sewing lamp da cucire Sewing lamp hulb stands at the back of top La lampadina dell’illuminazione si trova dietro il cover.Take -the top cover when changing the bulb coperchio superiore.
  • Page 11: Remove And Attach Presser Foot

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:22 Uhr Seite 12 Sostituzione del piedino Remote and Attach Sostituzione del piedino Remote and Attach Presser Foot Presser Foot Estrazione: Removing: Girando il volantino in direzione verso di voi alzare Turn forward the balance wheel while raising l’ago in posizione più...
  • Page 12: Change The Needle

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:22 Uhr Seite 13 Sostituzione dell’ago Changing the needle Sostituzione dell’ago Changing the needle Girando il volantino in direzione verso di voi alzare Turn forward the balance wheel while raising l’ago in posizione più alta e far scendere il piedino. the needle to the high level and lower the pres- Girando nel senso antiorario liberare la vite dell’ago.
  • Page 13: Thread And Needle Chart

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:22 Uhr Seite 14 abella degli aghi e dei fili abella degli aghi e dei fili Grandezza ago Materiale Parametri del Parametri del filo cotone filo seta N. 60 (N. 7) Seta fine 70-80 100-140 N. 70 (N. 10) Crespo N.
  • Page 14: How To Use Spool Holder

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:22 Uhr Seite 15 Come utilizzare i supporti How to use spool holder Come utilizzare i supporti How to use spool holder per rocchetti per rocchetti I supporti per rocchetti vengono utilizzati per la Spool holder is used lo hold spools.Pulling up the tenuta dei rocchetti.
  • Page 15: Remove And Attach The Bobbin Case

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 16 Estrazione e fissaggio della Remove and load the Estrazione e fissaggio della Remove and load the capsula della spoletta bobbin case capsula della spoletta bobbin case Sollevamento del coperchio del braccio Live the Cover (1) Coperchio del braccio (1) Cover Girando il volantino in direzione verso di voi alza-...
  • Page 16: Wind The Bobbin

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 17 vvolgimento della spoletta vvolgimento della spoletta (1) Tirare il volantino in direzione destra per allontanarlo dalla macchina. (2) Far passare il filo dalla spoletta attraverso la tensioncina dell’avvolgimento del filo. (3) Far passare il filo attraverso l’apertura nella spoletta ed inserire la stessa sull’alberello.
  • Page 17: Attach Bobbin Into Bobbin Case

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 18 Inserimento del filo nella Put thread into the Inserimento del filo nella Put thread into the capsula della spoletta bobbin case capsula della spoletta bobbin case (1) Inserire la spoletta nella capsula. Assicurarsi Load bobbin in bobbin case.
  • Page 18: Machine Threading

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 19 Inserimento del filo sulla Inserimento del filo sulla macchina macchina Alzare il piedino e girando il volantino in direzione avanti spostare il tendifilo in posizione più alta. Inserire il rocchetto sul supporto per rocchetti in modo tale com’è...
  • Page 19: Draw Up Lower Threading

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 20 Inserimento del filo Draw up lower thread Inserimento del filo Draw up lower thread inferiore verso sopra inferiore verso sopra (1) Alzare il piedino e tenere leggermente con la (1) Lift presser foot and hold the upper thread mano sinistra il filo superiore.
  • Page 20: Upper Threading Tension

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 21 Regolazione della tensione ension adjustment Regolazione della tensione ension adjustment del filo superiore of upper thread del filo superiore of upper thread While doing straight stitching, both upper and Durante la cucitura con i punti dritti il filo superiore e lower threads must be knotted between the two quello inferiore devono essere uniti tra gli strati layers of garment.
  • Page 21: Pattern Selection Dial

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 22 Selettore del tipo del punto Pattern selection dial Selettore del tipo del punto Pattern selection dial (Modell 713) (Modell 723) Il filo viene fatto passare attraverso il tessuto e sul Needle is pulled out from fabric and the desired selettore del tipo del punto s’imposta il tipo deside- size of stitching should he selected on the selec- rato del punto.
  • Page 22: Stitch Length Selection Dial

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 23 (Modello 723) (Modello 713) Selection dial for length of stitch Selettore della lunghezza del punto In dipendenza dal punto selezionato può capitare che -Turn the selection dial with help adjust stitch to its ideal length.
  • Page 23: Reverse Sewing Button

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 24 Pulsante della cucitura inversa Reverse button Pulsante della cucitura inversa Reverse button Se si preme il pulsante della cucitura inversa, la If the reverse button is always pressed down, the macchina effettuerà solo la cucitura inversa. machine will do reverse stitching all the time.
  • Page 24: Presser Foot Pressure Selection Dia

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 25 Regolatore della pressione Foot pressure selection dial Regolatore della pressione Foot pressure selection dial del piedino del piedino Durante la cucitura normale il selettore dovrebbe For ordinary sewing, selection dial is present essere impostato al valore “3”. Durante la cucitura at "...
  • Page 25: Straight Sewing

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 26 Capitolo III: Inizio della cucitura Chapter III Start Sewing Capitolo III: Inizio della cucitura Chapter III Start Sewing Strait stitching Strait stitching Cucitura con punto dritto (1) Pattern selection dial: 1 or 2 (1) impostazione del selettore del tipo del punto: 1 oppure 2 (2) lunghezza del punto: 1,5 –...
  • Page 26: Change Sewing Direction

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 27 Modifica della direzione Change sewing direction Modifica della direzione Change sewing direction della cucitura della cucitura Fermare la macchina da cucire e girare il volanti- Stop the machine, and turn the balance wheel to no in direzione verso di voi affinché...
  • Page 27: Use Leg Wire On The Needte Plate

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 28 The strips of leg wir e on the needle plate The strips of leg wir e on the needle plate The Strips of leg wire on the needle plate is of great (1) Strips of leg wire help to maintaining width between the needle and the (2) Comer thread...
  • Page 28 Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 29 Punto zigzag Zigzag Stitching Punto zigzag Zigzag Stitching (1) selettore del tipo del punto: 3 (1) pattern selection dial:3 (2) lunghezza del punto: ……. – 4 (model 713); 3-5(model 73 3) (3) larghezza del punto: 5 (non è a disposizione (2) stitch length: IIIIIIIIII con il modello 713/723) (3) presser foot: zigzag...
  • Page 29: Zigzag Over-Lock

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 30 Capitolo IV : Cucitura di giunture Chapter IV Clothes Capitolo IV : Cucitura di giunture Chapter IV Clothes stitching stitching Punto zigzag per orlo invisibile Zigzag over-lock (1) selettore del tipo del punto: 3 (1) pattern selection dial:3 (model 713) (2) lunghezza del punto: M1-2 3-58 ( model.723 )
  • Page 30: Triple Zigzag Stitching

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 31 Punto zigzag triplo riple zigzag Punto zigzag triplo riple zigzag (1) selettore del tipo del punto: 4 (1) pattern selection dial:3 (model 713) (2) lunghezza del punto: 0,5-1,5 3-58 ( model.723 ) (3) larghezza del punto: 5 (non è a disposizione (2) stitch length:Ml-2 con il modello 713/723) (3) presser foot: zigzag...
  • Page 31: (Model 723)

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 32 Punto dritto elastico triplo riple stretch straight Punto dritto elastico triplo riple stretch straight (Modello 723) stritching (Model 723) (Modello 723) stritching (Model 723) (1) selettore del tipo del punto: 1 oppure 2 (1) pattern selection dial: 1 or 2 (2) lunghezza del punto: (1) –...
  • Page 32: Button Sewing

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 33 Attaccatura di bottoni Button sewing Attaccatura di bottoni Button sewing (1) selettore dei punti: 3 (1) stitch selection dial:( model 7l3); 3-5 (model723) (2) lunghezza del punto: libera (aslong as fit for button sewing) (2) stitch length: larghezza del punto: selezionare la larghezza del could be adjusted to any figure (3) presser foot:mak- punto che si addice all’attaccatura del bottone...
  • Page 33 Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 34 Impostare il selettore del tipo del punto. -Turn pattern selection dial Eseguire circa 5 punti ed inserire l’ago. -turn the stitch width just up to the top of right button hole. Make 5 stitches approximately and raise the needle.
  • Page 34: Make A Buttonhole

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 35 Cucitura di asole per bottoni Buttonholes Cucitura di asole per bottoni Buttonholes (1) selettore del tipo del punto: vedi figura = 12 (1) satural pattern selection dial: see the drawing 1 (2) lunghezza del punto: IIIII3 (0,5-1) (2) stitch length: (0,5-1) (3) larghezza del punto: 5 (non è...
  • Page 35 Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 36 [1] Segnare accuratamente la posizione dell’asola per bottone sul tessuto. [2] Far passare la guida [A] in avanti in modo tale affinché il segno sul pie- dino per bottoni [C] sia allineato con il segno originale sul tessuto [B]. Abbassare il piedino.
  • Page 36: Buttonhole With Decorative Stitching

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 37 Asola per bottoni con Buttonholes with Asola per bottoni con Buttonholes with punto decorativo decorative stitching punto decorativo decorative stitching (1) selettore del tipo del punto: BH (1) pattern selection dial:BH (2) lunghezza del punto: ((((((( (0,5-1) (0,5-1) (2) stitch length: IIIIIIIIII (3) larghezza del punto: 5 (non è...
  • Page 37: Zipper Insertion

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 38 Attaccatura di cerniere Zipper sewing Attaccatura di cerniere Zipper sewing (1) selettore del tipo del punto: 1 (1) pattern selection dial: 1 (2) lunghezza del punto: 1,5-4 (2) stitch length: 1,5-4 (3) larghezza del punto: 5 (non è a disposizione (3) presser foot: zipper con il modello 713/723) (4) thread tension disc pressure: 4-6...
  • Page 38: Blind Hem

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 39 Orlo invisibile Blind hemming Orlo invisibile Blind hemming (1) Pattern selection dial: 5-6 (mod.713); 7-8 (mod. 723 (1) selettore del tipo del punto: 5-6 (Modello 713) (2) lunghezza del punto: 1-3 (2) stitch length: 1-3 (3) larghezza del punto: 5 (non è...
  • Page 39: Shell Stitchin

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:23 Uhr Seite 40 Capitolo V : Cucitura con Chapter V Decorative Capitolo V : Cucitura con Chapter V Decorative punti decorativi stitching punti decorativi stitching Punto a conchiglia Shell stitching (1) selettore del tipo del punto: 7 (Modello 713) (1) pattern selection dial: 7 (mod.713;...
  • Page 40: Double Action Stitching (Model 723)

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:24 Uhr Seite 41 Punto doppio Double Action stitching Punto doppio Double Action stitching Modello 723 Model 723 (1) selettore del tipo del punto: 1-8 (1) pattern selection dial:1-10 (2) lunghezza del punto: (1) – (8) (2) stitch length: 1-10 (3) larghezza del punto: 5 (non è...
  • Page 41: Net Stitching (Model 723)

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:24 Uhr Seite 42 Punto a scacchiera Reticulate stitching Punto a scacchiera Reticulate stitching Modello 723 Model 723 (1) selettore del tipo del punto: 4 (1) pattern selection dial: 4 (2) lunghezza del punto: (1) – (8) (2) stitch length: 1-10 (3) larghezza del punto: 5 (non è...
  • Page 42 Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:24 Uhr Seite 43 Punto elastico saettato Box shaped elastic Punto elastico saettato Box shaped elastic stitching stitching (1) selettore del tipo del punto: 8 (1) pattern selection dial: 8 (mod. 713); 10 (mod. 723) (2) lunghezza del punto: 1 (2) stitch length: 1 (3) larghezza del punto: 5 (non è...
  • Page 43: Pad Stitching

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:24 Uhr Seite 44 Cucitura applicazioni Pad stitching Cucitura applicazioni Pad stitching (1) selettore del tipo del punto: 3 (1) pattern selection dial: 3 (mod. 713); 5 (mod. 723) (2) lunghezza del punto: 0,5-1 (2) stitch length: 0,5-1 (3) larghezza del punto: 5 (non è...
  • Page 44: Box-Shaped Elastic Stitching (Model 723)

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:24 Uhr Seite 45 Cucitura giunture Edge joint Cucitura giunture Edge joint Modello 723 Model 723 (1) selettore del tipo del punto: 8 (1) pattern selection dial: 10 (2) lunghezza del punto: 1-2 (2) stitch length: 1-10 (3) larghezza del punto: 5 (non è...
  • Page 45 Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:24 Uhr Seite 46 Capitolo VI: Manutenzione della Chapter VI Maintainance of Capitolo VI: Manutenzione della Chapter VI Maintainance of macchina da cucire Machine macchina da cucire Machine Rimozione del trasportatore e degli Remove the pendular shuttle and its accessori dello stesso assemblies Annotazione: Spegnere l’illuminazione ed estrarre la...
  • Page 46: Clean Feed Dog

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:24 Uhr Seite 47 Pulizia del trasportatore Pulizia del trasportatore Cleaning the feed dog Cleaning the feed dog Annotazione: Prima di pulire il trasportatore Instruction: switch off lamp and pull plug out bef spegnere l’illuminazione ed estrarre la spina dalla lore cleaning Ihe feed dog.
  • Page 47: Oil The Machine

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:24 Uhr Seite 48 Oliatura della Oliatura della Oil the works Oil the works macchina da macchina da Instruction: Apply only cucire cucire one or two drops of machi- ne oil, or cloth will be stai- Annotazione: Applicare ned.
  • Page 48 Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:24 Uhr Seite 49 Eliminazione difetti Eliminazione difetti Difetto Causa Spiegazione 1. Scorretta infilatura del filo superiore. Vedi pagina 17 Rottura del filo 2. Eccessiva tensione del filo superiore. Vedi pagina 19 superiore 3. Ago curvo o smussato. Vedi pagina 11 4.
  • Page 49: Obstacle Avoidance

    Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:24 Uhr Seite 50 Obstacle avoidance Obstacle avoidance Malfunction Cause Explanation Malfunction Cause Explanation 1.Upper thread is not correctly installed. See Page l7 2.Upper thread tension is too tight. See Page 19 Upper thread breaks 3.Needle is bent or dull. See Page 11 4.Needle is misplaced.
  • Page 50 Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:24 Uhr Seite 51 Difetto Causa Spiegazione 1. Eccessiva tensione del filo superiore. Vedi pagina 19 2. Scorretta cucitura. Vedi pagina 17 Raggrinzimenti 3. L’ago per il tessuto da cucire è troppo forte. Vedi pagina 11 4. Punti per il tessuto da cucire sono troppo lunghi. Vedi pagina 39 * Se deve essere cucito il tessuto troppo fine, sotto il tessuto deve essere collocata la fodera di tessuto...
  • Page 51 Bedien.713/723 ITALIEN./ENGL. 07.05.2004 10:24 Uhr Seite 52 Malfunction Cause Explanation Malfunction Cause Explanation I. Upper thread tension is too tight. See Page 19 2.Threading is not correct See Page 17 3.Needle is too thick tc, the cloth to be See Page 12 stitched.

This manual is also suitable for:

Fy760

Table of Contents