Cylinder bed walking foot sewing machine (53 pages)
Summary of Contents for Yamata FY750
Page 2
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 3 • Antes de retirar as coberturas e efectuar a lubrificação ou quaisquer outras intervenções de servi ço indicadas nestas instruções de utilização, desconecte sempre a máquina de costura da corrente. CONSERVE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES! Esta máquina de COSTURA SÓ...
Page 3
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: " Read all instruction before using." ! DANGER - To reduce the risk of electric shock: The sewing machine should never be left unattended when plugged in.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 5 ÍNDICE INTRODUÇÃO BREVE Capítulo I Funções importantes Principais componentes Capítulo II Preparação antes da costura Painel móvel para o tecido Acessórios Alimentação Pedal de comando Iluminação da máquina de costura Substituição da patilha Substituição da agulha Tabela de agulhas e fios Como usar os passadores de bobinas...
Page 5
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 6 A Brief Introduction Contents Chapter I Straight sewing……………………………….24 Imporatant Functions Change sewing direction……………………25 Name of parts:……………………………5 Use leg wire on the needle plate………….26 Chapter II Right-angle drive……………………………..26 Preparation before sewing Zigzag sewing………………………………..77 Chapter IV Extendable………………………………..6 Accessory…………………………………7 Join fabric...
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 8 Capítulo II: Preparação Chapter lI antes da costura Preparation before Sewing Externdable cloth plate Painel de alongamento do tecido O painel móvel do tecido pode aumentar o The extendable cloth plate can not nolyenlarge posto de trabalho e é...
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 10 Alimentação Power Supply Alimentação Power Supply Antes de conectar a máquina à corrente, é It is to be determined that the voltage necessário verificar se a tensão e frequên- and frequency indicated on the machine cia indicadas na máquina estão de acordo should be identical to the supply prior to com as características da alimentação.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 11 Iluminação da máquina de costura Sewing lamp Iluminação da máquina de costura Sewing lamp Iluminação da máquina de costura Sewing lamp Sewing lamp hulb stands at the back of top A lâmpada de iluminação encontra-se por detrás da cover.Take -the top cover when changing the bulb cobertura superior.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 12 Substituição da patilha Remote and Attach Substituição da patilha Remote and Attach Presser Foot Presser Foot Retirar: Removing: Turn forward the balance wheel while raising Rode o volante manual até que a agulha se levan- te para a posição superior.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 13 Substituição da agulha Changing the needle Substituição da agulha Changing the needle Rode o volante manual até a agulha se levante e a Turn forward the balance wheel while raising patilha baixe. Rodando contra o sentido dos pontei- the needle to the high level and lower the pres- ros do relógio, afrouxe o parafuso da braçadeira da ser foot.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 14 abela de agulhas e fios abela de agulhas e fios Tamanho da agulha Material Parâmetros do fio de Parâmetros do algodão fio de seda No. 60 (No. 7) Seda fina Crespão 70-80 100-140 No.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 15 Como usar os passadores de How to use spool holder Como usar os passadores de How to use spool holder bobinas bobinas Os passadores de bobinas são usados para Spool holder is used lo hold spools.Pulling up the suportar as bobinas.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 16 Remoção e fixação da canela Remove and load the Remoção e fixação da canela Remove and load the da bobina bobbin case da bobina bobbin case Levantar a cobertura do braço Live the Cover (1) Cobertura do braço (1) Cover Rode o volante manual até...
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 17 Enchimento da bobina Enchimento da bobina (1) Retire o volante manual para a direita, para que fique separado da máquina. (2) Passe o fio da bobina através do travão de disco de enchimento do fio. (3) Passe o fio através do orifício da bobina e introduza a bobina no passador da bobina.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 18 Introdução do fio na canela Put thread into the Introdução do fio na canela Put thread into the da bobina bobbin case da bobina bobbin case (1) Introduza a bobina na canela da bobina. Load bobbin in bobbin case.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 19 Enchimento mecânico Enchimento mecânico Levante a patilha e, rodando o volante manual para a frente, coloque a alavanca de elevação do fio na posição superior. Introduza a bobina no passador, da forma indicada no desenho.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:31 Uhr Seite 20 Passagem do fio inferior para cima Draw up lower thread Passagem do fio inferior para cima Draw up lower thread (1) Levante a patilha e segure suavemente com a (1) Lift presser foot and hold the upper thread mão esquerda o fio superior.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 21 Ajustamento da tensão do ension adjustment Ajustamento da tensão do ension adjustment fio superior of upper thread fio superior of upper thread While doing straight stitching, both upper and Ao fazer o ponto recto, tanto o fio superior como o infe- lower threads must be knotted between the two rior devem ficar unidos entre as camadas de tecido.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 22 Selector rotativo do desenho Pattern selection dial Selector rotativo do desenho Pattern selection dial (Modell 713) (Modell 723) O fio passa pelo tecido e escolhe-se, no selector Needle is pulled out from fabric and the desired rotativo, o tipo de ponto desejado.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 23 (Modell 723) (Modell 713) Selector rotativo de comprimento do ponto Selection dial for length of stitch Dependendo do ponto seleccionado, pode acontecer que, para um resultado óptimo, se tenha que alterar o -Turn the selection dial with help adjust stitch to its comprimento do ponto.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 24 Botão de marcha-atrás Reverse button Botão de marcha-atrás Reverse button Accionando o botão de marcha-atrás, a máquina If the reverse button is always pressed down,the fará por si só a costura de retrocesso. machine will do reverse stitching all the time.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 25 Selector rotativo de pressão Foot pressure selection dial Selector rotativo de pressão Foot pressure selection dial da patilha da patilha Cosendo normalmente, o selector rotativo deve For ordinary sewing, selection dial is present estar regulado para o valor „3“.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 26 Capítulo III: Início da costura Chapter III Start Sewing Capítulo III: Início da costura Chapter III Start Sewing Strait stitching Strait stitching Ponto recto (1) Pattern selection dial: 1 or 2 (1) regulação do selector rotativo: 1 ou 2 (2) comprimento do ponto: 1,5 –...
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 27 Mudança do sentido da costura Change sewing direction Mudança do sentido da costura Change sewing direction Pare a máquina e rode o volante manual para si, Stop the machine, and turn the balance wheel to tendo em vista fazer baixar a agulha até...
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 28 The strips of leg wir e on the needle plate The strips of leg wir e on the needle plate The Strips of leg wire on the needle plate is of great (1) Strips of leg wire help to maintaining width between the needle and the (2) Comer thread...
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 30 Capítulo IV : Costura de tecidos Chapter IV Clothes Capítulo IV : Costura de tecidos Chapter IV Clothes stitching stitching Ponto em ziguezague de debruns Zigzag over-lock (1) selector rotativo do desenho: 3 (1) pattern selection dial:3(model 713) (2) comprimento do ponto: M1-2 3-58 ( model.723 )
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 31 Ponto em ziguezague de riple zigzag Ponto em ziguezague de riple zigzag três pontos três pontos (1) selector rotativo do desenho: 4 (1) pattern selection dial:3(model 713) (2) comprimento do ponto: 0,5-1,5 3-58 ( model.723 ) (3) largura do ponto: 5 (no modelo 713/723 não (2) stitch length:Ml-2 está...
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 32 Ponto elástico recto de três riple stretch straight Ponto elástico recto de três riple stretch straight pontos (Modelo 723) stritching (Model 723) pontos (Modelo 723) stritching (Model 723) (1) selector rotativo do desenho: 1 ou 2 (1) pattern selection dial: 1 or 2 (2) comprimento do ponto: (1) –...
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 33 Costura de botões Button sewing Costura de botões Button sewing (1) selector rotativo de pontos: 3 (1) stitch selection dial:( model 7l3); 3-5 (model723) (2) comprimento do ponto: livre (aslong as fit for button sewing) (2) stitch length: largura do ponto: seleccione a largura conveniente could be adjusted to any figure (3) presser foot:mak- para coser botões (no modelo 713/723 não está...
Page 33
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 34 Regule o selector rotativo do desenho. -Turn pattern selection dial Faça uns 5 pontos e levante a agulha. -turn the stitch width just up to the top of right button hole. Make 5 stitches approximately and raise the needle.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 35 Costura de casas de botões Buttonholes Costura de casas de botões Buttonholes (1) selector rotativo do desenho: ver o desenho = 12 (1) satural pattern selection dial: see the drawing 1 (2) comprimento do ponto: IIIII3 (0,5-1) (2) stitch length: (0,5-1) (3) largura do ponto: 5 (no modelo 713/723 não está...
Page 35
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 36 [1] Marque cuidadosamente a colocação da casa no tecido. [2] Faça avançar a guia [A] para a frente, de forma que a marca na patilha de botões [C] fique ajustada à marca original no tecido [B]. Faça baixar a patilha.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 37 Casas de botões com Buttonholes with Casas de botões com Buttonholes with pontos de adorno decorative stitching pontos de adorno decorative stitching (1) selector rotativo do desenho: BH (1) pattern selection dial:BH (0,5-1) (2) comprimento do ponto: ((((((( (0,5-1) (2) stitch length: IIIIIIIIII (3) largura do ponto: 5 (no modelo 713/723 não...
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:32 Uhr Seite 40 Capítulo V : Pontos de adorno Chapter V Decorative Capítulo V : Pontos de adorno Chapter V Decorative stitching stitching Ponto concoidial Shell stitching (1) selector rotativo do desenho: 7 (modelo 713) (1) pattern selection dial: 7 (mod.713; 9 (mod. 723) (2) comprimento do ponto: 2 (2) stitch length: 2 (3) largura do ponto: 5 (no modelo 713/723 não...
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:33 Uhr Seite 46 Capítulo VI: Manutenção Chapter VI Maintainance of Capítulo VI: Manutenção Chapter VI Maintainance of da máquina de costura Machine da máquina de costura Machine Remoção do alimentador e de seus acessórios Remove the pendular shuttle and its assemblies Nota: Desconecte a iluminação e retire a ficha da Instruction: switch off lamp or pull plug out.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:33 Uhr Seite 47 Limpeza do alimentador Limpeza do alimentador Cleaning the feed dog Cleaning the feed dog Nota: Antes de limpar o alimentador, desconecte Instruction: switch off lamp and pull plug out bef a iluminação e retire a ficha da tomada. lore cleaning Ihe feed dog.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:33 Uhr Seite 48 Lubrificação da Lubrificação da Oil the works Oil the works máquina máquina Instruction: Apply only one or two drops of machi- Nota: Aplique apenas uma ne oil,or cloth will be stai- ou duas gotas de óleo, ned.If the machine should caso contrário sujaria o not run well after being out...
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:33 Uhr Seite 49 Eliminação de falhas Eliminação de falhas Falha Causa Explicação 1. O fio superior não está correctamente introduzido. Ver a página 17 O fio superior 2. O fio superior está sob tensão excessiva. Ver a página 19 parte-se 3.
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:33 Uhr Seite 50 Obstacle avoidance Obstacle avoidance Malfunction Cause Explanation Malfunction Cause Explanation 1.Upper thread is not correctly installed. See Page l7 2.Upper thread tension is too tight. See Page 19 Upper thread breaks 3.Needle is bent or dull. See Page 11 4.Needle is misplaced.
Page 50
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:33 Uhr Seite 51 Falha Causa Explicação 1. O fio superior está sob tensão excessiva. Ver a página 19 2. A costura não é a correcta. Ver a página 17 3. A agulha é demasiado grossa para o tecido Ver a página 11 O tecido faz a coser.
Page 51
Bedien. PORTO/ENGL.713/723 16.04.2004 14:33 Uhr Seite 52 Malfunction Cause Explanation Malfunction Cause Explanation I. Upper thread tension is too tight. See Page 19 2.Threading is not correct See Page 17 3.Needle is too thick tc, the cloth to be See Page 12 stitched.
Need help?
Do you have a question about the FY750 and is the answer not in the manual?
Questions and answers