Page 2
Sie durchlaufen täglich ihre Gänge auf der Su- che nach Nahrung. Die Wühlmauszange von Seitenwänden fest. Gardigo wird als effektive Abwehr in die Gänge • Entfernen Sie alle Steine oder Stöcke, die der Wühlmaus eingesetzt. das Auslösen der Falle behindern könnten.
Page 3
Halten Sie die Fallen und das Verpackungsma- terial fern von Kindern. Achten Sie darauf, dass sich eine Hand immer an den Spanngriffen befindet. Damit vermei- den Sie ein unbeabsichtigtes Auslösen und eventuelle Verletzungen. Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 Ihr Gardigo-Team...
Page 4
To avoid this you can additionally make the side walls harder by and plants. Every day they are in search of food. The Vole Trap from Gardigo is an effec- patting down the soil. tive defence against voles and installed by •...
Page 5
€ 65,000! Keep the traps and the packing away from children. Make sure that one hand is always on the clamping handles. This will prevent possible injury. Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88 Your Gardigo-Team...
à l’insertion du piège mis sous la recherche de nourriture. Le piège à campag- tension. Le cas échéant, l’animal pourrait nol Gardigo se place dans les galeries du cam- creuser autour du piège. Afin d’éviter cela, pagnol et permet de les stopper efficacement.
Page 7
Gardez le piège et le matériel d’emballage hors de portée des enfants. Veillez à toujours garder une main sur les poig- nées de tension afin d’éviter un déclenche- ment involontaire du piège et d’éventuelles blessures. Service: service@gardigo.de Votre Équipe Gardigo...
Page 8
él con el seguro suelto, ya que, recorren estas galerías a diario en busca de alimento. La pinza de metal de Gardigo para de lo contrario, el animal podría rodear la atrapar campañoles permite una lucha eficaz trampa cavando.
Page 9
Mantenga las trampas y su embalaje lejos del alcance de niños. Una de las manos siempre tiene que sujetar las mordazas. De esta forma, no se corre ries- go de soltar la trampa sin querer y se evitan posibles lesiones. Servicio: service@gardigo.de Su Equipo Gardigo...
Il foro deve essere abbastanza grande indicata appositamente per la cattura di rodi- da far passare al suo interno solamente la tori della Gardigo va posizionata all‘interno dei pinza, in modo da evitare un‘eventuale fuo- tunnel creati dall‘animale. Essa funge da vera riuscita dell‘animale dal foro stesso.
Page 11
Si tengano l‘apparecchio e il contenitore fuori gelijks door hun tunnels op zoek naar voedsel. dalla portata dei bambini De veldmuizentang van Gardigo wordt gebru- ikt als een effectieve verdediging in de gangen Assicurarsi di tenere sempre una mano sulla van de veldmuis.
Page 12
• Plaats de val in de gang, steek een handvol losse droge aarde in de grond en bedek al- les zodat er geen licht meer in de gang kan komen. tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...