Bosch PHS5987 Operating Instructions Manual

Bosch PHS5987 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PHS5987:
Table of Contents
  • Teile und Bedienelemente
  • Automatische Abschaltung
  • Reinigung und Plege
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Pièces Et Éléments de Commande
  • Mise en Service
  • Verrouillage des Touches
  • Arrêt Automatique
  • Nettoyage Et Entretien
  • Garantie
  • Caractéristiques Techniques
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Blocco Tasti
  • Spegnimento Automatico
  • Pulizia E Cura
  • Garanzia
  • Dati Tecnici
  • Onderdelen en Bedieningselementen
  • In Gebruik Nemen
  • Automatische Uitschakeling
  • Reiniging en Verzorging
  • Technische Gegevens
  • Dele Og Betjeningselementer
  • Automatisk Slukning
  • Rengøring Og Pleje
  • Tekniske Data
  • Rengjøring Og Pleie
  • Delar Och Manöverelement
  • Automatisk Avstängning
  • Rengöring Och Skötsel
  • Tekniska Data
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Tekniset Tiedot
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Servicio
  • Desconexión Automática
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Datos Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • Bloqueio das Teclas
  • Desligar Automático
  • Dados Técnicos
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Κλείδωμα Πλήκτρων
  • Αυτόματη Απενεργοποίηση
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Όροι Εγγύησης
  • Güvenlik Uyarıları
  • İşletime Alma
  • Tuş Kilidi
  • Otomatik Kapanma
  • Temizlik Ve BakıM
  • Teknik Veriler
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Blokada Przycisków
  • Automatyczne Wyłączenie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ekologiczna Utylizacja
  • Dane Techniczne
  • Biztonsági Útmutató
  • Alkatrészek És Kezelőelemek
  • Használatba Vétel
  • Tisztítás És Ápolás
  • Garanciális Feltételek
  • Műszaki Adatok
  • Початок Роботи
  • Автоматичне Вимкнення
  • Указания По Безопасности
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Блокировка Кнопок
  • Автоматическое Отключение
  • Чистка И Уход
  • Условия Гарантийного Обслуживания
  • Технические Характеристики
  • Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар
  • Техникалық Сипаттамалары

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PHS5987

  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Українська Русский Қазақша...
  • Page 6 Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefähr dungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7 Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. Erstickungsgefahr! ¡ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Verbrennungsgefahr! Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden. PHS5987 01/2013...
  • Page 8: Teile Und Bedienelemente

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Temperaturempfehlung für besonders Gerätes aus unserem Hause Bosch. schonendes Glätten und Glanz: Sie haben ein hochwertiges Produkt Haartyp Struktur Temperatur- erworben, das Ihnen viel Freude bereiten empfehlung wird. wellig gesund 160 °C Diese Gebrauchsanleitung beschreibt einen...
  • Page 9 Zur Aktivierung die Taste drücken, die Taste leuchtet auf und „Keratin“ erscheint im Display. „Keratin“ blinkt, solange die Zieltemperatur noch nicht erreicht ist. Zum Ausschalten die Taste erneut drücken, die Beleuchtung der Taste und die Anzeige „Keratin“ im Display erlöschen. PHS5987 01/2013...
  • Page 10: Automatische Abschaltung

    ● Bei kurzem Haar (ca. 10 cm lang) soll die Strähne in ca. 5 Sekunden gleichmäßig durchgezogen sein. ● Bei schulterlangem Haar (ca. 20 cm lang) soll die Strähne in ca. 10 Sekunden gleich mäßig durchgezogen sein. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Reinigung Und Plege

    – (Spannung / Frequenz) 50 / 60 Hz WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt Leistung der Heizung 37 W den Rahmen für eine EU-weit gültige Rück- nahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren. PHS5987 01/2013...
  • Page 12: Safety Notes

    Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Unplug after every use or if defective. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable, must only be carried out by our customer service personnel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. Risk of suffocation! ¡ Do not allow children to play with packaging material. Risk of burns! Avoid any skin contact. PHS5987 01/2013...
  • Page 14: Parts And Operating Controls

    Congratulations on purchasing this Recommended temperatures for Bosch appliance. You have acquired a especially gentle straightening and high-quality product that will bring you a shine: lot of enjoyment. Hair type Structure Recommended temperature These operating instructions describe a hair wavy healthy 160 °C...
  • Page 15 The word “Keratin” will lash until the temperature required has been reached. To switch off the setting, press the button again. The button will no longer light up and the word “Keratin” will disappear from the display. PHS5987 01/2013...
  • Page 16: Automatic Shut-Off

    ● Press the plates irmly together and pull For more information on Bosch styling, visit www.bosch-personalstyle.com the straightener down to the ends of the hair at a steady pace. Hold down the...
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities. PHS5987 01/2013...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Retirer la iche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionne- ment. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cor- don endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV ain d’éliminer tout danger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19 30 mA dans la maison offre une protection supplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs électriques. Risque d’étouffement ! ¡ Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. Risque de brûlure ! Eviter tout contact avec la peau. PHS5987 01/2013...
  • Page 20: Pièces Et Éléments De Commande

    ● Pour déverrouiller les touches, presser à nouveau la touche « – » pendant 3 secondes, le symbole disparaît. Remarque : L’interrupteur on/off 2 ne peut pas être verrouillé. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 à vitesse régulière jusqu’aux pointes tout téine de tout dommage. Presser la touche en tenant le bas de la mèche de l’autre pour activer la fonction, la touche s’al- main. lume et « Keratin » apparaît sur l’aficheur. ● Ouvrir ensuite les plaques. PHS5987 01/2013...
  • Page 22: Arrêt Automatique

    5 s. ● Avec des cheveux tombant sur les épaules (env. 20 cm de long), le passage de la mèche doit se faire de manière régulière en env. 10 s. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive déinit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du reven- deur sur la procédure actuelle de recyclage. PHS5987 01/2013...
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza

    Al ine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti afilate; ● utilizzato come maniglia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 30 mA garantisce una protezione aggiuntiva. Si prega di consultare un elettricista. Pericolo di soffocamento! ¡ Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Pericolo di ustione! Evitare qualunque contatto con la pelle. PHS5987 01/2013...
  • Page 26: Messa In Funzione

    Congratulazioni per l’acquisto di questo Temperatura ottimale per capelli lisciati apparecchio del marchio Bosch. con delicatezza e luminosi: Avete acquistato un prodotto estrema- Tipo di Struttura Temperatura mente valido e ne sarete molto soddi- capelli ottimale sfatti. ondulati sani 160 °C Le presenti istruzioni per l’uso descrivono...
  • Page 27 , il tasto si accende e sul display appare “Keratin”. “Keratin” lam- peggia ino a quando non è stata raggiunta la temperatura ideale. Per disattivare, pre- mere nuovamente il tasto , l’illuminazione del tasto e la scritta “Keratin” sul display scompaiono. PHS5987 01/2013...
  • Page 28: Spegnimento Automatico

    ● Quindi aprire le piastre. Per maggiori informazioni sul tema Styling con gli elettrodomestici Bosch consultate la www.bosch-personalstyle.com Ricci a spirale (sequenza immagini D) pagina ● Tenere la piastra per capelli in verticale,...
  • Page 29: Pulizia E Cura

    – WEEE). Questa direttiva deinisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro- pea. Informarsi presso il rivenditore specia- lizzato sulle attuali disposizioni per la rotta- mazione. PHS5987 01/2013...
  • Page 30 Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het stop- contact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. Verstikkingsgevaar! ¡ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Verbrandingsgevaar! Elk contact met de huid vermijden. PHS5987 01/2013...
  • Page 32: Onderdelen En Bedieningselementen

    ● De toetsenblokkering is geactiveerd, op gebruik. het display verschijnt bovendien het sym- bool ● Om de toetsenblokkering uit te schakelen de toets “–” nogmaals 3 seconden indruk- ken, het symbool verdwijnt. Opmerking: De on/off schakelaar 2 kan niet worden geblokkeerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33 ● De platen stevig tegen elkaar drukken om de functie te activeren. en met een gelijkmatig tempo tot aan de punten trekken. Hierbij de pluk haar met de vrije hand aan het onderste uiteinde vasthouden. ● Vervolgens de platen openen. PHS5987 01/2013...
  • Page 34: Automatische Uitschakeling

    Hierbij de pluk haar met de vrije hand aan het onderste uiteinde Ga voor meer informatie over stylen met vasthouden. apparaten van Bosch naar www.bosch-personalstyle.com ● Vervolgens de platen openen. Spiraalkrullen (afbeeldingenreeks D) Permanente ionisatie ●...
  • Page 35: Reiniging En Verzorging

    (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terug- neming en verwerking van oude apparaten. Raadpleeg uw gespecialiseerde hande- laar voor de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering. PHS5987 01/2013...
  • Page 36 For at undgå farer må reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget elledning, kun udføres af vores kundeservice. Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning. Kvælningsfare! ¡ Lad ikke børn lege med emballagen. Fare for forbrænding! Undgå enhver kontakt med huden. PHS5987 01/2013...
  • Page 38: Dele Og Betjeningselementer

    Tillykke med dit nye apparat fra Bosch. Anbefalet temperatur til en meget Du har anskaffet dig et produkt af høj skånsom glatning og skinnende hår: kvalitet, som du vil få stor glæde af. Hårtype Struktur Anbefalet temperatur Denne brugsanvisning beskriver et glattejern.
  • Page 39 ● Hold glattejernet vandret, læg hårtotterne tasten , tasten slukkes, og ”Keratin” ses mellem pladerne, og klap varmepladerne så ikke længere på displayet. sammen. ● Drej glattejernet 180°, og læg hårtotten én gang omkring den nederste varme- plade. PHS5987 01/2013...
  • Page 40: Automatisk Slukning

    ● Trækkes der hurtigere gennem håret, kræves der en højere temperatur (hvilket Lad produktet køle af og træk stikket ud før medfører det samme resultat, men med opbevaring. kraftigere ødelæggelse af håret). Yderligere oplysninger om Bosch-Styling inder du på www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41: Tekniske Data

    EU. Du kan få nær- mere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen. Reklamationsret På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklama- tion.
  • Page 42 For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43 Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro- entreprenør. Kvelningsfare! ¡ La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. Fare for forbrenninger! Unngå enhver kontakt mellom apparatet og huden. PHS5987 01/2013...
  • Page 44 ● Hold ”–” tasten trykket i 3 sekunder. ● Tastesperren er aktivert. I displayet lyser i tillegg symbolet ● Trykk på nytt ”–” tasten i 3 sekunder for å deaktivere tastesperren. Symbolet slukkes. Merk: Det er ikke mulig å sperre on/off bryteren 2. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 Trykk en gang til på tast i jevnt tempo ut til spissene. Hold hårstrå- for å slå av. Lyset i tasten og indikerin- ene fast i nederste ende med den ledige gen ”Keratin” i displayet slukkes. hånden. ● Åpne så platene. PHS5987 01/2013...
  • Page 46: Rengjøring Og Pleie

    Tørk bare av apparatet utvendig med en (gir samme resultat, men større skader fuktig klut og tørk det deretter. Bruk ikke på håret). sterke eller skurende rengjøringsmidler. Du inner mer informasjon om Bosch-styling www.bosch-personalstyle.com på Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvitte- ring for kjøpet av apparatet. Det tas forbehold om endringer. Tekniske data Elektrisk tilkopling 100 – 240 V (spenning / frekvens) 50 / 60 Hz Varmeeffekt 37 W PHS5987 01/2013...
  • Page 48 För att undvika risker får reparationer på apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd, endast utföras av vår kundtjänst. Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49 Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. Kvävningsrisk! ¡ Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden. PHS5987 01/2013...
  • Page 50: Delar Och Manöverelement

    Hjärtliga gratulationer till att du har köpt Temperaturrekommendation för speciellt denna apparat från Bosch. skonsam plattning och glans: Du har köpt en högklassig produkt, som Hårtyp Struktur Temperatur- kommer att ge dig mycket glädje. rekommendation vågigt friskt 160 °C Denna bruksanvisning beskriver en plattång.
  • Page 51 ”Keratin” på dis- plattan. playen slocknar. ● Tryck ihop plattorna hårt och dra med jämn hastighet till spetsarna. Håll i hår- slingorna i den nedre änden med den fria handen. ● Öppna nu plattorna. PHS5987 01/2013...
  • Page 52: Automatisk Avstängning

    Apparaten får endast torkas av med en fuk- tig duk på utsidan. Låt den därefter torka. www.bosch-personalstyle.com Besök Använd inga slipande eller skurande rengö- för att få mer information om Bosch styling. ringsmedel. Förvaring Låt apparaten svalna innan den förvaras och dra ut nätstickkontakten.
  • Page 53: Tekniska Data

    I Sverige gäller av EHL antagna konsu- mentbestämmelser. Den fullständiga texten inns hos din handlare. Spar kvittot. Rätt till ändringar förbehålls. Tekniska data Elektrisk anslutning 100 – 240 V (spänning / frekvens) 50 / 60 Hz Värmarens effekt 37 W PHS5987 01/2013...
  • Page 54 Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on aina suoritettava asiakaspalvelussamme. Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuu- tetuilta sähköasentajilta. Tukehtumisvaara! ¡ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä. PHS5987 01/2013...
  • Page 56 ● Paina ”–” -painiketta kolme sekuntia. ● Painikelukitus on aktivoitu, symboli palaa näytössä. ● Voit poistaa painikelukituksen toiminnasta painamalla uudelleen ”–” -painiketta kol- men sekunnin ajan, symboli sammuu. Huom: on/off-kytkimen 2 lukitseminen ei ole mahdollista. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 Aktivointia varten paina painiketta ● Avaa levyt. jolloin sen valo syttyy ja näyttöön ilmestyy ”Keratin”. ”Keratin” vilkkuu näytössä, kun- nes asetuslämpötila on saavutettu. Kytke toiminto pois päältä painamalla painiketta uudelleen. Tällöin painikkeen valo sam- muu ja näyttö ”Keratin” katoaa. PHS5987 01/2013...
  • Page 58 ● Kierrä hiustensuoristinta 180° ja aseta Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa www.bosch-personalstyle.com hiussuortuva kerran alemman lämpölevyn ympäri. ● Paina levyt yhteen ja vedä tasaisella Jatkuva ionisointi nopeudella latvoihin asti.
  • Page 59: Puhdistus Ja Hoito

    Tämän laitteen merkintä perustuu käytet- tyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laittei- den palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. PHS5987 01/2013...
  • Page 60: Indicaciones De Seguridad

    Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61 El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte con un electricista. ¡Peligro de asixia! ¡ No deje que los niños jueguen con el embalaje. ¡Peligro de quemaduras! Evitar el contacto con la piel. PHS5987 01/2013...
  • Page 62: Puesta En Servicio

    Le damos la enhorabuena por la compra Temperatura recomendada para alisar y de este aparato de la marca Bosch. dar brillo al cabello de forma cuidadosa: Ha adquirido un producto de gran cali- Tipo de Estructura Temperatura dad que le satisfará enormemente.
  • Page 63 La palabra «Keratin» par- padeará hasta que la plancha alcance la temperatura inal. Para desconectar la fun- ción «Keratin», pulsar de nuevo la tecla la luz de la tecla se apagará y la palabra «Keratin» desaparecerá de la pantalla. PHS5987 01/2013...
  • Page 64: Desconexión Automática

    ● Presionar las placas y deslizarlas hacia las puntas del cabello a una velocidad Encontrará más información sobre el styling regular. Durante el proceso, sostener el de Bosch en la página web www.bosch-personalstyle.com extremo de los mechones con la mano libre.
  • Page 65: Limpieza Y Mantenimiento

    Infórmese sobre las vías de imprescindible acreditar por parte del usuario eliminación actuales en su distribuidor. y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- Datos técnicos rio acompañará...
  • Page 66: Instruções De Segurança

    Desligar a icha após utilização ou em caso de avaria. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico, apenas podem ser realizadas pelos nossos serviços de assistência técnica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67 A instalação de uma protecção térmica até 30 mA oferece mais segurança à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. Risco de sufoco! ¡ Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Perigo de queimadura! Evitar o contacto com a pele. PHS5987 01/2013...
  • Page 68: Colocação Em Funcionamento

    ● O bloqueio das teclas está activado, acende-se adicionalmente no display o símbolo ● Para desactivar o bloqueio das teclas, premir novamente a tecla “–” durante 3 segundos e o símbolo apaga-se. Nota: Não é possível bloquear o botão on/off 2. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69 “Keratin” pisca até que seja alcançada a a mão livre. temperatura pretendida. Para desactivar, ● Abrir então as placas. premir novamente o botão , a iluminação do botão apaga-se e a indicação “Keratin” no display desaparece. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS5987 01/2013...
  • Page 70 ● Rodar o alisador 180° e enrolar a madeixa uma volta em torno da placa de Para mais informações sobre Bosch styling, www.bosch-personalstyle.com aquecimento ainda não coberta. visite ● Pressionar bem as placas e deslocá-las a um ritmo constante para baixo, na oblí-...
  • Page 71: Desligar Automático

    Estados Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializado para mais infor- mações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS5987 01/2013...
  • Page 72: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μετά από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73 Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του σπιτιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος ασφυξίας! ¡ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα. PHS5987 01/2013...
  • Page 74 θερμοκρασία στο διακόπτη επιλογής της θερμοκρασίας 3 σε βήματα των 10 βαθμών από 100 °C μέχρι 200 °C. ● Η συσκευή θερμαίνει, η ρυθμισμένη θερ- μοκρασία αναβοσβήνει στην οθόνη. Όταν ρυθμισμένη θερμοκρασία ανάβει συνεχώς, η συσκευή είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75: Κλείδωμα Πλήκτρων

    και ομοιόμορφα μέχρι τις άκρες των μαλ- Η ομοιόμορφη απόδοση της θερμότητας των λιών (Εικ. b). θερμαντικών πλακών προστατεύει ιδιαίτερα τα μαλλιά. Το αποτέλεσμα είναι το ίσιο μαλλί με έντονη μεταξένια λαμπρότητα. Σημαντικό: Μην παραμένετε σε ένα σημείο πάνω από 2 δευτερόλεπτα. PHS5987 01/2013...
  • Page 76 με ομοιόμορφη ταχύτητα μέχρι τις άκρες τος είναι απαραίτητη μια υψηλότερη θερ- των μαλλιών. Συγχρόνως κρατάτε την μοκρασία (σημαίνει ίδιο αποτέλεσμα, αλλά τούφα των μαλλιών με το ελεύθερο χέρι μεγαλύτερη ζημιά στα μαλλιά). στο κάτω άκρο. ● Τώρα ανοίξτε τις πλάκες. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    Καθαρισμός και φροντίδα Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσε- www.bosch-personalstyle.com λίδα ¡ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Συνεχής ιονισμός Μη βυθίζετε τη συσκευή ποτέ σε νερό.
  • Page 78: Όροι Εγγύησης

    μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτη- αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου μένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της Α.Β.Ε. συσκευής. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79 11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελατ- τωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος. 12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώ- νται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επι- στρέφονται στο συνεργείο. Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές. PHS5987 01/2013...
  • Page 80: Güvenlik Uyarıları

    Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve cihazın gövdesinde hiçbir hasar görünmediği takdirde kullanılmalıdır. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda prizden çekiniz. Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi cihaz üzerindeki onarım işleri yalnızca müşteri servisimiz tarafından yapılabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81 30 mA’e kadar olan bir hata akımı koruma şalterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik tesisatçısına başvurarak bilgi alınız. Boğulma riski! ¡ Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. Yanma tehlikesi! Cilde temas etmesinden kaçınılmalıdır. PHS5987 01/2013...
  • Page 82: İşletime Alma

    Bosch irmasının bu cihazını satın Yıpratmadan düzleme ve özel parlaklık aldığınız için tebrik ederiz. için sıcaklık önerimiz: Çok memnun kalacağınız yüksek değerli Saç türü Yapısı Sıcaklık tav- bir ürünün sahibi oldunuz. siyesi dalgalı sağlıklı 160 °C Bu kullanım kılavuzu bir saç düzleme ciha- zını...
  • Page 83 Tuş yanar ve ● Plakaları açın. ekranda “Keratin” yazısı görüntülenir. Hedef sıcaklığına varılana kadar “Keratin” yazısı yanıp söner. İşlevi kapatmak için tuşuna yeniden basın. Tuşun lambası söner ve ekrandaki “Keratin” yazısı kaldırılır. PHS5987 01/2013...
  • Page 84: Otomatik Kapanma

    çok hasar ● Plakaları sıkıca bastırın ve çekme hızı- görür). nızı değiştirmeden saçların ucuna kadar çekin. Bu işlemde saç demetini serbest Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında kalan kısmını elinizle alt tarafından tutun. daha fazla bilgi için: www.bosch-personalstyle.com ● Plakaları açın.
  • Page 85: Temizlik Ve Bakım

    Her ülkenin imha etme yöntemi farklıdır. Lütfen cihazı aldığınız mağazadan güncel imha etme yolları hak- kında bilgi alınız. Teknik veriler Elektrik bağlantısı 100 – 240 V (gerilim / frekans) 50 / 60 Hz Isıtıcının gücü 37 W PHS5987 01/2013...
  • Page 88: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Używać tylko wtedy, gdy przewód sieciowy i urządzenie są sprawne. Po każdym użyciu lub w przypadku usterki należy odłączyć urządzenie od sieci. Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich napraw urządzenia, takich jak wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, uprawniony jest jedynie personel serwisowy producenta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89 Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. Ryzyko uduszenia! ¡ Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą. PHS5987 01/2013...
  • Page 90: Blokada Przycisków

    ● Blokada przycisków jest aktywna, na wyświetlaczu świeci się dodatkowo sym- ● W celu wyłączenia blokady przycisków wcisnąć przycisk „–” i przytrzymać przez 3 sekundy, symbol zgaśnie. Wskazówka: Przełącznik on/off 2 nie może zostać zablokowany. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91 ● Docisnąć mocno płytki i równomiernym inę przed uszkodzeniem. Aby włączyć, naci- ruchem pociągnąć aż do końcówek wło- snąć przycisk – przycisk podświetla się, sów. Przytrzymać pasma włosów ręką na a na wyświetlaczu wyświetla się wskazanie dolnym końcu. „Keratin“. ● Teraz otworzyć płytki. PHS5987 01/2013...
  • Page 92: Automatyczne Wyłączenie

    ● Obrócić prostownicę do włosów o 180° Więcej informacji na temat stylizacji włosów i nawinąć pasmo włosów wokół dolnej przy użyciu urządzenia irmy Bosch można płytki grzewczej. znaleźć w witrynie www.bosch-personalstyle.com ● Docisnąć mocno płytki i równomiernym ruchem pociągnąć...
  • Page 93: Czyszczenie I Konserwacja

    Dane techniczne 30.05.1995 roku „W sprawie szcze gól nych warunków zawierania i wykonywania umów Przyłącze elektryczne 100 – 240 V rzeczy ruchomych z udziałem konsumen- (napięcie / częstotliwość) 50 / 60 Hz tów”. Moc nagrzewania 37 W Zmiany zastrzeżone. PHS5987 01/2013...
  • Page 94: Biztonsági Útmutató

    és a készülék nem mutat rongálódásokra utaló jeleket. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba jelentkezése- kor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön bizton- sága érdekében. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 95 Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. Fulladásveszély! ¡ Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével. PHS5987 01/2013...
  • Page 96: Alkatrészek És Kezelőelemek

    ● A gombreteszelés aktív, a kijelzőn megje- lenik a szimbólum is. ● A gombreteszelés feloldásához újra nyomja meg 3 másodpercre a „–” gom- bot, a szimbólum kialszik. Megjegyzés: Az on/off kapcsolót 2 nem lehet reteszelni. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 97 Aktiváláshoz nyomja meg a gombot, a gomb kigyullad, és a kijelzőn megjelenik: „Keratin”. „Keratin” mindaddig villog, ameddig a célhőmérsékletet el nem értük. Kikapcsoláshoz nyomja meg újra a gombot, a gomb megvilágítása és a kijel- zőn a „Keratin” kijelzés kialszik. PHS5987 01/2013...
  • Page 98: Tisztítás És Ápolás

    ● A hajkisimítót tartsa vízszintesen, a tin- ményt, de nagyobb hajroncsolódást jelent). cset helyezze a lapok közé, és zárja össze a fűtőlapokat. További információ a Bosch hajformázásról: www.bosch-personalstyle.com ● Fordítsa el 180 fokkal a hajkisimítót, és a hajtincset egyszer tekerje az alsó fűtőlap köré.
  • Page 99: Garanciális Feltételek

    ártalmatlanítási módokról érdeklődjön a lási tájékoztatóban közölt adatoknak meg- szakkereskedésben. felel. A változtatások jogát fenntartjuk. Műszaki adatok Elektromos csatlakozás 100 – 240 V (feszültség / frekvencia) 50 / 60 Hz Melegítési teljesítmény 37 W PHS5987 01/2013...
  • Page 100 очищення та роботи з технічного обслуговування приладу. Дозволяється користуватися приладом, лише якщо шнур і сам прилад не пошкоджені. Після користування або при несправностях витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 101 Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. Небезпека ядухи! ¡ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Увага! Небезпека опіків! Уникайте контактів приладу зі шкірою. PHS5987 01/2013...
  • Page 102: Початок Роботи

    титься постійно. ● Функція блокування кнопок активована, на дисплеї додатково висвічується сим- вол ● Для деактивації функції блокування кно- пок знову натисніть кнопку «–» протягом 3 секунд, символ зникає. Вказівка: Вимикач on/off 2 заблокувати не можна. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 103 температур та висихання. При актива- ● Тримайте вирівнювач для волосся в ції кнопки 5 вирівнювач для волосся горизонтальному положенні, покладіть автоматично налаштовується на ступінь пасмо волосся між плитами і стуліть температури, який захищає протеїн від нагрівальні плити. пошкоджень. PHS5987 01/2013...
  • Page 104 Для отримання додаткової інформації з Спіральні кучері (серія малюнків D) укладання волосся за допомогою прила- ● Тримайте вирівнювач для волосся у дів Bosch відвідайте веб-сайт www.bosch-personalstyle.com вертикальному положенні, покладіть пасмо волосся між плитами у нижній їх частині і стуліть нагрівальні плити.
  • Page 105: Автоматичне Вимкнення

    випадку показати квитанцію про оплату. Зберігання Перед зберіганням приладу дайте при- Можливі зміни. ладу охолонути і витягніть штепсель із розетки. Технічні дані Живлення 100 – 240 В (напруга / частота) 50 / 60 Гц Потужність нагрівання 37 Вт PHS5987 01/2013...
  • Page 106: Указания По Безопасности

    повреждений прибора и электрического кабеля. После каждого использования прибора или в случае его неис- правности вынимайте вилку из розетки. Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора, например, замена поврежденного электрического кабеля, должен произво- диться только нашей сервисной службой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 107 вании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. Опасность удушения! ¡ Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Опасность ожогов! Избегайте любых контактов с кожей. PHS5987 01/2013...
  • Page 108: Ввод В Эксплуатацию

    Поздравляем Вас с приобретением Рекомендация по температуре для данного прибора компании Bosch. особенно щадящего выпрямления Вы приобрели высококачественное волос и придания им блеска: изделие, которое доставит Вам массу Тип волос Структура Рекомендация удовольствия. по темпера- туре Эта инструкция по эксплуатации описы- волнистые...
  • Page 109 ● Подготовленную прядь у корней волос поместите между пластинами (иллю- страция a). ● Сомкните пластины и плавно, равно- мерно ведите их до кончиков волос (иллюстрация b). ● Повторите со всеми прядями волос. Перед окончательной укладкой дайте волосам хорошо остыть. PHS5987 01/2013...
  • Page 110 удерживайте прядь волос за нижний проводить вдоль пряди примерно за конец. 20 сек. ● Затем разомкните пластины. ● Для более быстрого проведения при- бора необходима более высокая тем- пература (означает тот же результат, но больший вред для волос). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 111: Автоматическое Отключение

    Чистка и уход Дополнительную информацию об укладке волос с помощью приборов Bosch можно найти на веб-сайте ¡ Опасность поражения током! www.bosch-personalstyle.com Перед очисткой прибора дождитесь, пока он остынет и выньте штекер из розетки. Запрещается погружать прибор в воду. Постоянная ионизация...
  • Page 112: Условия Гарантийного Обслуживания

    «БСХ Бытовая техника» или в сопрово- дительной документации. Мы оставляем за собой право на внесе- ние изменений. Технические характеристики Электрическое 100 – 240 В подключение 50 / 60 Гц (напряжение / частота) Мощность нагрева 37 Вт Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 113: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    етпеңіз. Егер құрылғы немесе оның қуат беру сымы зақымданса, оны пайдаланбаңыз. Қолданған соң немесе ақаулық болған жағдайда, оның айыр ұшын розеткадан суырыңыз. Қауіпті жағдайлар туындатпас үшін, зақымданған қуат сымын ауыстыру сияқты барлық жөндеу жұмыстарын біздің қызмет көрсету жөніндегі білікті қызметкерлеріміз орындауы керек. PHS5987 01/2013...
  • Page 114 розеткадан суырыңыз. Қосымша қорғаныспен қамтамасыз ету үшін, ішкі сымды 30 мА автоматты сақтандырғышы бар қосқышпен жабдықтау ұсынылады. Электромонтаж жөніндегі білікті маманмен алдын ала кеңесіңіз. Тұншығу қаупі! ¡ Балаларға орам материалдарымен ойнауға рұқсат етпеңіз. Күйіп қалу қаупі! Теріңізге тигізіп алмаңыз. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 115 Осы Bosch құрылғысын алуыңызбен Шашты саулығын сақтай отырып шын жүректен құттықтаймыз. түзететін және оның жылтырын Сіз жоғарғы сапалы өнімді алдыңыз, сақтайтын қолайлы температура: оның сізге әкелер қуанышты сәттері аз Шаш түрі Құрылымы Ұсынылған болмайды. температура толқынды сау 160 °C Осы пайдалану нұсқаулығында шашты...
  • Page 116 өңдеп шығыңыз. Соңғы шаш сәнін қалыптастырғанға дейін шашты Маңызды: Пластиналарды ешқашан барынша суытыңыз. бір жерде 2 секундтан артық уақыт Кеңес: Ұзындығы иыққа дейінгі шашқа ұстамаңыз. пайдаланған кезде, бір тұтам шашты өңдеуге шамамен 10 секунд кетуі керек. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 117 ● Ұзын шашты өңдегенде (ұзындығы шамамен 40 см) әр шаш тұтамын біркелкі тарту уақыты шамамен 20 секунд болуы керек. ● Жылдамырақ тарту қимылын қолдану үшін жоғарырақ температураға орнату керек (Дәл сол нәтижеге қол жеткізесіз, бірақ шашыңыз қаттырақ зақымданатын болады). PHS5987 01/2013...
  • Page 118 Тазалау және күтім Bosch құрылғысымен сәнді шаш жасау туралы толық ақпаратты мына сайттан көрсету көре аласыз: www.bosch-personalstyle.com ¡ Токқа түсі қаупі бар! Тазалау алдында құрылғыны суытыңыз және сым айырын розеткадан Тұрақты түрде иондау ажыратыңыз. Осы шаш түзеткіш тұрақты түрдегі Құрылғыны ешқашан суға батырмаңыз.
  • Page 119: Техникалық Сипаттамалары

    толық мәліметтерді құрылғыны сатып алған делдалдан білуге болады. Есеп-шот немесе түбіртек осы кепілдік шарттары бойынша шағымданғанда көрсетіледі. Өзгерістер сақталды. Техникалық сипаттамалары Электрлі желіге қосу 100 – 240 В (кернеу / жиілік) 50 / 60 Гц Қыздыру қуаты 37 Вт PHS5987 01/2013...
  • Page 120 ‫ﻭﻫﺫﻩ المﻭاﺻﻔﺔ تﺣدد اﻹﻁﺎﺭ الﻌﺎم لﻘﻭاﻋد‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ ﺑﺣﻘﻧﺎ ﻓﻲ ﺇﺟﺭاء ﺃيﺔ تﻌديﻼﺕ‬ ‫تسﺭﻱ ﻓﻲ ﺟميﻊ دﻭل اﻻتﺣﺎد اﻷﻭﺭﺑﻲ‬ ‫ﺑخﺻﻭﺹ استﻌﺎدﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديمﺔ ﻭﺇﻋﺎدﺓ‬ ‫استﻐﻼلﻬﺎ. ﻗﻭمﻲ ﺑﺎستﺷﺎﺭﺓ مﻭﺯﻋﻛم المﺣﻠﻲ‬ ‫لمﻌﺭﻓﺔ اﺣدﺙ اﻻﻧﻅمﺔ المتﺑﻌﺔ ﺣﺎليﺎ لﻠتخﻠﺹ‬ .‫مﻥ اﻻﺟﻬﺯﺓ الﻘديمﺔ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 121 ‫ﻷخﺭ مﺭﺓ ﻓﺈﻥ الﺟﻬﺎﺯ‬ ‫دﺭﺟﺔ الﺣﺭاﺭﺓ‬ ‫ﻓﻭلﺕ‬ ‫التﻭﺻيل ﺑﺎلﻛﻬﺭﺑﺎء‬ 100-240 ‫يتﻭﻗﻑ ﻋﻥ التﺷﻐيل ﺃﻭتﻭمﺎتيﻛيﺎ ﺑﺎلﻛﺎمل‬ ‫ﻫﺭتﺯ‬ (‫)الﺟﻬد/التﺭدد‬ 50 / 60 ‫دﻗيﻘﺔ. ﻭﺣدﺓ الﻌﺭﺽ تﻛﻭﻥ‬ ‫ﺑﻌد ﺣﻭالﻲ‬ ‫ﻭاﺕ‬ ‫الﻘدﺭﺓ‬ .‫مﻅﻠمﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺔ: لتﺷﻐيل الﺟﻬﺎﺯ مﻥ ﺟديد يتم ﺿﻐﻁ‬ ‫مﻔتﺎﺡ التﺷﻐيل/ﺇيﻘﺎﻑ التﺷﻐيل‬ on/off 2 PHS5987 01/2013...
  • Page 122 ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ: ﻋﻧد يﺟﺏ مﺭاﻋﺎﺓ ﻋدم سﺣﺏ الخﺻﻠﺔ‬ .‫المﺟﻌدﺓ ﺑﺣيﺙ يتم تسﻭيتﻬﺎ )ﻓﺭدﻫﺎ( مﺭﺓ ﺃخﺭﻯ‬ ‫ﺗﻠﻣﻳﺢ ﻣﻔﻳﺩ ﻟﻠﺗﻭﺻﻝ ﺇﻟﻰ ﺑﻘﺎء ﺃﻁﻭﻝ ﻟﺗﺳﺭﻳﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺷﻌﺭ: خﺻﻠﺔ الﺷﻌﺭ المﺟﻌدﺓ التﻲ مﺎ ﺯالﺕ‬ ‫سﺎخﻧﺔ يتم لﻔﻬﺎ مﺭﺓ ﺃخﺭﻯ ﻭيتم تﺛﺑيتﻬﺎ ﺑمﺷﺑﻙ‬ .‫ﺷﻌﺭ ﺣتﻰ تﺑﺭد‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 123 ‫مﻥ ﻋﻧد الﺟﺫﻭﺭ ﺑيﻥ الﻠﻭﺣيﻥ )الﺷﻛل‬ ‫يتم ﺿﻐﻁ الﻠﻭﺣيﻥ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺿﻬمﺎ ﻭيتم‬ • ‫سﺣﺑﻬمﺎ ﺑﺭﻓﻕ ﻭﺑﺻﻭﺭﺓ مﻧتﻅمﺔ ﺣتﻰ ﺃﻁﺭاﻑ‬ ‫الﺷﻌﺭ )الﺷﻛل‬ • ‫يتم مﻌﺎلﺟﺔ ﻛﺎﻓﺔ الخﺻﻼﺕ ﺑﻧﻔﺱ ﻫﺫﻩ‬ ‫الﻁﺭيﻘﺔ. ﻗﺑل تﺻﻔيﻑ الﺷﻌﺭ لﻠتسﺭيﺣﺔ‬ .‫المﻁﻠﻭﺑﺔ يﺟﺏ تﺭﻛﻪ ﺣتﻰ يﻛﻭﻥ ﻗد ﺑﺭد ﺟيدا‬ PHS5987 01/2013...
  • Page 124 2 .‫ﺑﺻﻭﺭﺓ ﺭﻓيﻘﺔ ﻭﻏيﺭ مﺟﻬدﺓ‬ .‫ﺇﺑﻁﺎل تﻔﻌيﻠﻪ‬ ‫الﻧتيﺟﺔ المتﺣﻘﻘﺔ تتمﺛل ﻓﻲ ﺷﻌﺭ مسﻭﻯ‬ .‫)مﻔﺭﻭد( مﻊ لمﻌﺎﻥ ﺣﺭيﺭﻱ مﻛﺛﻑ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ: يﺟﺏ ﻭﺑﺻﻭﺭﺓ مﻁﻠﻘﺔ ﻋدم تﺭﻙ‬ ‫لﻭﺣﻲ التسخيﻥ مستﻘﺭيﻥ ﻋﻠﻰ مﻭﺿﻊ ﻭاﺣد‬ .‫لمدﺓ تﺯيد ﻋﻥ ﺛﺎﻧيتيﻥ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 125 ‫يتم تﺷﻐيل الﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎستخدام الﺯﺭ‬ • .‫ﻓﺭديﺔ يمﻛﻥ ﺃﻥ يختﻠﻑ‬ ‫يﻭمﺽ ﺑيﺎﻥ دﺭﺟﺔ الﺣﺭاﺭﺓ‬ ‫ﻭﺣدﺓ الﻌﺭﺽ‬ .‫المﺿﺑﻭﻁﺔ مسﺑﻘﺎ‬ ‫اﻵﻥ يمﻛﻥ ﺿﺑﻁ دﺭﺟﺔ الﺣﺭاﺭﺓ المﺭﻏﻭﺏ‬ • ‫ﻓيﻬﺎ ﺑﺎستخدام ﺯﺭ اختيﺎﺭ دﺭﺟﺔ الﺣﺭاﺭﺓ‬ ‫دﺭﺟﺎﺕ مﻥ‬ ‫تدﺭﺝ ﻗدﺭﻫﺎ‬ ‫ﺑخﻁﻭاﺕ‬ .‫دﺭﺟﺔ مﺋﻭيﺔ‬ ‫دﺭﺟﺔ مﺋﻭيﺔ ﺣتﻰ‬ PHS5987 01/2013...
  • Page 126 ‫تﺻل ﺣتﻰ 03 مﻠﻲ ﺃمﺑيﺭ ﻓﻲ ﻧﻁﺎﻕ التﺭﻛيﺑﺎﺕ الﻛﻬﺭﺑﺎﺋيﺔ المﻧﺯليﺔ. ﻓيمﺎ يتﻌﻠﻕ ﺑﺫلﻙ يﺭﺟﻰ‬ .‫مﻧﻛم استﺷﺎﺭﺓ تﻘﻧﻲ تﺭﻛيﺑﺎﺕ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋيﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ‬ ¡ .‫ﻻ تسمﺢ لﻸﻁﻔﺎل ﺑﺎلﻠﻌﺏ ﻓﻲ مﻭاد التﻌﺑﺋﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻭﻕ‬ .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼمﺱ ﺑيﻥ الﺟﻬﺎﺯ ﻭالﺟﻠد‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 127 ‫ﻻ يسمﺢ ﺑﺈﺟﺭاء ﺃيﺔ ﺃﻋمﺎل ﺇﺻﻼﺡ، مﺛل استﺑدال ﻛﺑل ﺇمداد ﺑﺎلﻛﻬﺭﺑﺎء تﺎلﻑ، ﺇﻻ مﻥ ﻗﺑل‬ .‫خدمﺔ الﻌمﻼء التﺎﺑﻌﺔ لﺷﺭﻛتﻧﺎ، ﻭﺫلﻙ لتﺟﻧﺏ تﻌﺭيﺽ ﺃﺷخﺎﺹ ﺃﻭ ﺃﺷيﺎء لﻠخﻁﺭ‬ ‫ﻛﺑل اﻹمداد ﺑﺎلﻛﻬﺭﺑﺎء يﺟﺏ ﻋدم تﻌﺭيﺿﻪ‬ ‫لﻠتﻼمﺱ مﻊ ﺃﺟﺯاء سﺎخﻧﺔ؛‬ • ‫لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣﺎدﺓ؛‬ • .‫لﻼستخدام ﻛمﻘﺑﺽ لﺣمل الﺟﻬﺎﺯ‬ • PHS5987 01/2013...
  • Page 128 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- BA Bosna i Hercegovina, mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere Bosnia-Herzegovina bshg.com Infos unter: www.bosch-home.de "HIGH" d.o.o. Reparaturservice* Service Tel.: 0848 840 040 Gradačačka 29b (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Service Fax: 0848 840 041 71000 Sarajewo Tel.: 01801 33 53 03...
  • Page 129 10000 Zagreb Chymkent 160018 Tel.: 0207 510 700 Tel:. 01 640 36 09 Tel./Fax: 0252 31 00 06 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:evrika_kz@mail.ru mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ ‫نانبل‬ LB Lebanon, www.bosch-home.fi bshg.com Teheni, Hana & Co. www.bosch-home.com/hr...
  • Page 130 Galvaniho 17/C Tel.: 021 442 334 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava Fax: 021 488 656 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 www.oxfordhouse.com.mt mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, www.bosch-home.pt Maledives TR Türkiye, Turkey Lintel Investments RO România, Romania...
  • Page 131 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10...

Table of Contents