Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG · USER MANUAL · UŽIVATELSKÝ MANUÁL · UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL · УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА · ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI · KASUTUSJUHEND · EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCI- JA · NAUDOJIMO INSTRUKCIJA · INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE · NAVODILA ZA UPORABO · UPUTSTVO ZA UPOTREBU · UPUTE ZA UPORABU...
Page 2
Anzeigemodul · Display module · Modul displeje · Modul displeja · Модулен дисплей · Модуль индика- ции · Moduł wyświetlacza · Ekraanimoodul · Rādījumu modulis · Indikacinis modulis · Modul de afișare · Prikazni modul · Modul za prikaz · Modul prikaza Armband ·...
Page 3
01511234567 Max Schmidt 01511234567 Max Schmidt...
Page 4
Legal Information Apple, iOS, Apple Health and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android, Google Fit, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. The Bluetooth®...
Über Bluetooth® werden die Daten an Ihre mer-Akku. Dieser darf nicht ausgebaut, auseinander- Soehnle Connect-App übertragen und können dort genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen ausgewertet werden. werden. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen unterhalb von 5 oder oberhalb von 40 Grad Celsius.
Page 7
2008/12/EC schäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hiermit erklärt Soehnle, dass sich dieses Hausmüll. Sie müssen Ihre alten Batterien Gerät in Übereinstimmung mit den oder Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in grundlegenden Anforderungen und Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Bat-...
Anzeigemoduls (D) in einen gängigen, aktiven Richtlinien 2014/53/EU befindet. Die EU-Konformi- tätserklärung finden Sie unter www.soehnle.de USB-Anschluss. Beachten Sie, dass die Kontakte des Moduls (4.3) die Kontakte des USB-Anschlusses be- 4. Erste Inbetriebnahme rühren, andernfalls wird das Gerät nicht geladen. Im Display (5.1) wird der Ladezustand des Akkus ange-...
Page 9
Sie zum Verbinden QR-Code um zur App im Appstore zu gelangen. Al- des Fitness Trackers in der Soehnle Connect-App in ternativ finden Sie die App für Ihr Android™-Gerät das „Hauptmenü“ und tippen Sie auf „Meine Geräte“...
Page 10
App-Einstellungen auf Ihrem Smart- in der App festgelegt haben, übernimmt der Fit phone die Verwendung der Soehnle App als Quelle Connect 100 dieses, um Sie beim Erreichen per Vi- zu zulassen. Schauen Sie dazu in die Anleitungen der brationsalarm darauf hinzuweisen.
Generelle Bedienung: Durch Berühren der Sen- sor-Taste kann zwischen den verschiedenen Ansich- Abb. Modus ten (5.1 - 5.9) auf dem Display des Fit Connect 100 Uhrzeit, Datum, Akku-Ladestatus gewechselt werden. Schrittzähler* * Tagesbezogene Daten werden jeweils um 24 Uhr automatisch auf Null zurückgesetzt. Die Schritte, Kalorien usw. , die im Laufe des Tages zu sehen sind werden deshalb ab 0 Uhr des Tages gezählt.
Page 12
Bewegungsmuster und zählt diese als Schritte. Die angezeigte zurückgelegte Strecke ergibt sich beim Der Uhrzeitmodus (5.1) wird durch Berühren der Fit Connect 100 aus der Schrittanzahl in Verbindung Sensor-Taste gestartet. Hier wird auch das Datum mit der in der Soehnle Connect-App hinterlegten sowie der Ladestatus des internen Akkus (Batte- Schrittweite.
Page 13
Deaktivieren des Schlafmodus zum Schlaf ausschließlich in der Soehnle Connect- App angezeigt. Im Schlafmodus zählt das Gerät bei Um den Schlafmodus wieder abzuschalten, berüh- Bewegung keine Schritte, sondern analysiert die Be- ren Sie die Sensor-Taste um das Display zu aktivie- wegungsdaten hinsichtlich der Schlafqualität.
Page 14
Soehnle Connect-App bei den Geräteeinstel- der Name des Anrufers angezeigt. Voraussetzung lungen. In der Soehnle Connect-App können Sie dafür ist, dass Sie der Soehnle Connect-App die die tägliche Schlafdauer, verschiedene Schlafpha- Zugriffsberechtigung auf Kontakte, Telefon und sen und die Dauer der Tiefschlafphase(n) verfolgen.
Zeit, um die gespeicherten Daten 6. Reinigung und Pflege an die Soehnle Connect-App zu übertragen und für längere Zeit zu nutzen. Starten Sie die Soehnle Connect-App. Sofern sich das Gerät in der Nähe be- Reinigen Sie den Fitness Tracker mit einem weichen, findet, werden die Daten automatisch via Bluetooth®...
Beschädigungen führen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit harten Für weitere Informationen besuchen Sie unsere In- ternetseite www.soehnle.de Borsten oder scharfe Gegenstände. Diese können die Oberflächen beschädigen. Ihr Fitness Tracker ist nicht wasserdicht! Tauchen Sie das Gerät daher nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
9. Technische Daten Artikelnummer: 68117 Bluetooth® Version: USB Anschluss: 2.0 Typ-A Frequenzband: 2,4 GHz Max. Sendeleistung: 1 mW Batterietyp: Lithium-Polymer Displaytyp: OLED Displaymaße: 40,5 x 11,5 mm Schutzklasse: IPx4 Datenspeicher: 14 Tage Akkulaufzeit (Standby): bis zu 14 Tage (abhängig von der Nutzungs- intensität)
Page 19
Table of Contents 1. Scope of delivery 1. Scope of delivery 1x Soehnle Fit Connect 100 (fitness tracker with removable display module) 2. Product description 1x operating instructions 3. Tips 4. First use 2. Product description 5. Device and operation Your personal Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 6.
Soehnle Connect app via Bluetooth® and can be atures below 5 or above 40 degrees Celsius. ATTENTION! Possible damage to property! The evaluated there. device is splash-proof, but not waterproof. Do not 3. Tips keep the device under water. ATTENTION! Possible damage to property! Do not Please read this manual and the following drop the device and protect it from impacts.
Page 21
Soehnle hereby declares that this device are sold. complies with the essential require- ments and other relevant provisions of Directives 2014/53/EU.
(4.1) until the display module is released. Pull the display For full functionality, install the free Soehnle Con- module out of the strap (4.2). Plug the USB plug of the nect app on your smartphone or tablet. Scan the display module (D) into a standard active USB port.
Page 23
If you have set a daily target for steps in the app, the Fit Connect 100 takes it over to alert you when you reach it with a vibration alarm.
Settings for targets, vibration alarms (alarm about the app" menu. It may be necessary to allow clocks), etc. must always be made in the app. the Soehnle app as the source in Google Fit® / Apple Fig. Mode Health®...
Page 25
Daily activity display on the fitness tracker General operation: Touching the sensor button switches between the different views (5.1 - .9) on the Fit Connect 100 display. Also by touching the sensor key you can switch be- tween the different daily activities steps (5.2), cal- orie consumption (5.3) and distance in kilometres...
Page 26
To start the sleep function, first change to the sleep mode display (5.9) by touching the sensor key. Now tings of the Fit Connect 100 in the Soehnle Connect app; the step size on delivery is 70 cm. hold the sensor button for approx. 5 seconds. Sleep mode is activated.
Page 27
Soehnle have granted the Soehnle Connect app access rights Connect app in the device settings. In the Soehnle to contacts, telephone and SMS. When the fitness Connect app you can follow the daily sleep dura-...
Page 28
Android™, from version 6.0, in the Start the Soehnle Connect app. if the device is near- settings in the operating system under "Apps". Alter- by, the data is automatically transferred to the app natively, remove the device from the Soehnle Con- via Bluetooth®.
Improper handling of the device can lead to dam- Mon - Fri, 8am - 6pm age. Do not use aggressive cleaning agents, brushes Internet: soehnle.com with hard bristles or sharp objects. These can dam- 8. Further information age the surfaces. Your Fitness Tracker is not water- proof! Therefore, do not immerse the device in wa- ter or other liquids.
9. Technical data Article number: 68100 Bluetooth® Version: USB port: 2.0 Type A Frequency band: 2.4 GHz Max. transmission power: 1 mW Battery type: lithium polymer Display type: OLED Display dimensions: 40.5 x 11.5 mm Protection class: IPx4 Data memory: 14 days Battery life (standby): up to 14 days (depen-...
Page 31
3. Upozornění 4. První spuštění 2. Popis výrobku 5. Přístroj a obsluha Váš osobní fitness náramek Fit Connect 100 zachy- 6. Čištění a péče cuje vaše každodenní aktivity, jako je počet kroků, 7. Zákaznický servis ušlá vzdálenost, trvání aktivity, spotřebu kalorií a 8.
Page 32
Connect přenášena přes Bluetooth®, kde mohou být lotách pod 5 nebo nad 40 stupňů Celsia. POZOR! Nebezpečí poškození majetku! Přístroj je vyhodnocena. chráněn proti stříkající vodě, ale není vodotěsný. Pří- 3. Upozornění stroj nikdy nedržte pod vodou. POZOR! Nebezpečí poškození majetku! Nedovolte, Předtím, než...
Page 33
Směrnice ES 2008/12/EC o likvidaci jste přístroj koupili. baterií Společnost Soehnle tímto prohlašuje, že Baterie a akumulátory nepatří do komu- tento přístroj je v souladu se základními nálního odpadu. Staré baterie nebo aku- požadavky a ostatními příslušnými usta-...
Page 34
(D) do běžné, aktivní zdířky fonu nebo tabletu nainstalujte bezplatnou aplikaci USB. Věnujte pozornost tomu, aby se kontakty mo- Soehnle Connect. Po naskenování níže uvedeného dulu (4.3) dotýkaly kontaktů USB zdířky, jinak se pří- QR kódu přejdete k aplikaci v AppStore. Alternativ- stroj nebude nabíjet.
Page 35
Soehnle provedeni automatic- časy až pro pět vibračních alarmů (budík), určit au- ky. Pokud jste již aplikaci Soehnle Connect s výrobky tomatické zapnutí a vypnutí režimu spánku a vybrat Soehnle použili, pro připojení fitness náramku pře- náhledy, které...
Page 36
Aplikace Soehnle Connect je kompatibilní s Google Fit® a Apple Health®. Po přenesení dat z přístrojů do aplikace Soehnle Connect je můžete na vyžádání au- tomaticky přehrávat v používané aplikaci Google Fit® / Apple Health®. K tomu účelu zaškrtněte příslušné...
Page 37
Stanovený denní cíl* v % (varianty zobrazení) přímo na displeji. Další zobrazení, grafy a tipy nalez- Vibrační alarm (budík) nete v aplikaci Soehnle Connect. Tam můžete také Příchozí hovory a zprávy využívat další funkce, slučovat a spravovat získané Režim spánku: délka spánku, spánkové fáze údaje.
Page 38
Connect. V režimu spánku přístroj při pohybu nepo- chůzi a počítá je jako kroky. Zobrazená ušlá vzdále- čítá kroky, ale analyzuje údaje o pohybu s ohledem nost se u přístroje Fit Connect 100 skládá s počtu na kvalitu spánku.
Page 39
že na náramku se aktivuje a zobrazuje pouze ob- ve zvoleném čase. Automatickou funkci spánku na- rázek měsíc a čas. leznete v aplikaci Soehnle Connect v nastaveních přístroje. V aplikaci Soehnle Connect můžete sledo- Deaktivace režimu spánku vat denní délku spánku, různé spánkové fáze a délku Pokud chcete režim spánku opět vypnout, klepněte...
Page 40
(Bluetooth), zobrazí se telefonní číslo příchozího Nastavením) a poté fitness náramek znovu v aplikaci volání. Pokud máte telefonního číslo volajícího ulože- přidáte (první připojení k aplikaci Soehnle Connect). né v telefonním seznamu vašeho chytrého telefonu, Přenos dat do chytrého telefonu/tabletu zobrazí...
Page 41
Přístroj proto nikdy nepo- nořujte do vody ani do jiných kapalin. Nejnovější informace k vašemu produktu naleznete na internetu na 7. Zákaznický servis stránce www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ Pro otázky nebo podněty je vám k dispozici náš zá- 6. Čištění a péče kaznický servis.
Page 42
8. Další informace 9. Technické údaje Číslo výrobku: 68117 Pro další informace prosím navštivte naše webové Verze Bluetooth®: stránky www.soehnle.com Připojení USB: 2.0 typ A Frekvenční pásmo: 2,4 GHz Max. vysílací výkon: 1 mW Typ baterie: Lithium polymerová Typ displeje:...
Page 43
3. Upozornenia 4. Prvé uvedenie do prevádzky 2. Opis výrobku 5. Zariadenie a obsluha Váš osobný Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 100 6. Čistenie a ošetrovanie zaznamenáva vaše denné aktivity, ako napríklad 7. Servis pre spotrebiteľov počet krokov, prejdená vzdialenosť, doba aktivity, 8.
Page 44
Bluetooth® sa údaje prenášajú do aplikácie Soehnle nenabíjajte pri teplotách nižších ako 5 °C alebo vyš- Connect, kde si ich môžete vyhodnotiť. ších ako 40 °C. POZOR! Možné vecné škody! Zariadenie je chrá- 3. Upozornenia nené proti striekajúcej vode, nie je však vodotesné.
Page 45
Spoločnosť Soehnle týmto vyhlasuje, že ného typu predávajú. toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ostatnými súvisiacimi ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na adrese www.soehnle.com...
Page 46
USB. Dbajte na to, aby sa kontak- Pre plnú funkčnosť si do svojho smartfónu alebo ty modulu (4.3) dotýkali kontaktov portu USB. tabletu nainštalujte bezplatnú aplikáciu Soehnle V opačnom prípade sa zariadenie nenabije. Na Connect. Aby ste sa v App Store dostali k aplikácii,...
Page 47
Všetky nastavenia vášho zariadenia Fitness Tracker sa pohodlne vykonávajú cez používateľské rozhra- Na svojho smartfóne alebo tablete si aktivujte Blue- nie aplikácie Soehnle Connect. Po prepojení sa au- tooth® a spustite aplikáciu Soehnle Connect. Pri tomaticky nastaví čas a dátum podľa systémového prvom spustení...
Page 48
Ak ste si v aplikácii určili denný cieľ pre Soehnle ako zdroja. K tomu si pozrite návody apli- kroky, prevezme to Fit Connect 100, aby vás na to kácií od iných výrobcov, resp. vášho operačného pri dosiahnutí cieľa upozornil vibračným alarmom.
Page 49
Všeobecná obsluha: Stlačením tlačidla senzora môžete prepínať medzi rôznymi zobrazeniami Obr. Režim (5.1 – 5.9) na displeji zariadenia Fit Connect 100. Čas, dátum, stav nabitia akumulátora Počítadlo krokov* Spotreba kalórií* * Denné údaje sa vždy o 24 hodín automaticky vynulujú. Kroky, kalórie atď., ktoré vidno v priebehu dňa, sa preto vynulujú v čase 00:00.
Page 50
(stav batérie) (pozri tiež bod 3. Nabíja- kroku je možné v prípade potreby upraviť v nastave- nie akumulátora). niach zariadenia Fit Connect 100 v aplikácii Soehnle Connect. Pri dodaní je šírka kroku predvolená na Indikácia denných aktivít na zariadení Fitness hodnotu 70 cm.
Page 51
Automatickú funkciu spánku nájdete v s mesiacom a časom. aplikácii Soehnle Connect pri nastaveniach zariade- nia. V aplikácii Soehnle Connect môžete sledovať Deaktivácia režimu spánku dennú dobu spánku, rôzne fázy spánku a dobu Ak chcete režim spánku znova vypnúť, stlačením fáz(y) hlbokého spánku.
Page 52
SMS Alternatívne odstráňte zariadenie ešte raz z aplikácie správy. Ak na smartfóne prijmete telefonický hovor Soehnle Connect a tiež z ponuky Bluetooth ope- alebo SMS správu a Fitness Tracker je v dosahu (Blue- račného systému smartfónu (nájdete ho v nastave- tooth), na displeji sa zobrazí...
Page 53
6. Čistenie a ošetrovanie Connect a využívať ich dlhší čas. Spustite aplikáciu Soehnle Connect. Pokiaľ sa zariadenie nachádza v blízkosti, údaje sa automaticky prenesú do apliká- Fitness Tracker čistite mäkkou, vlhkou handričkou. cie cez Bluetooth®. Prípadne na hlavnej obrazovke Pred opätovným nasadením, uschovaním alebo (Dashboard) aplikácie potiahnite prstom nadol (pull...
Page 54
8. Ďalšie informácie Typ displeja: OLED Rozmery displeja: 40,5 x 11,5 mm Pre ďalšie informácie navštívte našu internetovú Trieda krytia: IPx4 stránku www.soehnle.com Dátová pamäť: 14 dní Výdrž akumulátora (pohotovostný režim): až 14 dní (v závislosti od intenzity využívania)
Page 55
5. Уред и обслужване 6. Почистване и поддържане Вашето лично проследяващо устройство за фит- 7. Клиентско обслужване нес Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 100 реги- 8. Допълнителна информация стрира вашите ежедневни дейности като брой крачки, изминато разстояние, продължителност 9. Технически данни...
Page 56
литиево-полимерна батерия. Тя не трябва да се така и фазите на съня. Чрез Bluetooth® данните разглобява, изважда, да се хвърля в огъня или се прехвърлят към вашето приложение Soehnle свързва на късо. Не зареждайте батерията при Connect-App, където могат да бъдат оценявани.
Page 57
ства за почистване. Пазете дисплея от твърди или Трябва да предадете вашите стари батерии или драскащи предмети. акумулатори в обществените приемни пунктове УКАЗАНИЕ! Употреба съгласно предназначение- във вашата община или там, където се продава то: Продуктът е предназначен за лична, нетър- съответният...
Page 58
ната (B), като натиснете гривната откъм дясната й С настоящето Soehnle декларира, че страна навътре (4.1), докато модулният дисплей този апарат е в съответствие със съ- ществените изисквания и останалите се отдели. Издърпайте модулния дисплей от гривната (4.2). Пъхнете USB щепсела на модулния...
Page 59
точното наименование на приложението при търсенето: "Soehnle Connect". Android : ≥ 6.0 • iOS ™ ® : ≥ 9.0, Първо свързване с приложението Soehnle Bluetooth ® : ≥ 4.0 Connect-App За осигуряване на пълна функционалност ин- сталирайте безплатното приложение Soehnle Активирайте...
Page 60
Оборудване на вашето проследяващо устрой- сте си поставили дневна цел с определен брой ство за фитнес стъпки в приложението, уредът Fit Connect 100 я възприема, за да ви покаже достигането на целта Всички настройки на вашето проследяващо ус- с известяване с вибрация.
Page 61
5. Уред и управление тимо с Google Fit® и Apple Health®. След като уредите са прехвърлили данните в приложение- то Soehnle Connect-App, при желание те могат С проследяващото устройство за фитнес на автоматично да се презапишат в приложенията Soehnle могат да се регистрират различни данни...
Page 62
разстояние в километри (5.4) . Вашето просле- тон може да се превключи към различни изгледи (5.1 - 5.9) на дисплея на уреда Fit Connect 100. дяващо устройство за фитнес е оборудвано с *Свързаните с дните данни автоматично се нулират в 24 часа. Затова броенето на крачките, калориите и др. данни, които се виждат през деня, започва от 0 часа на съответния ден.
Page 63
движение, а анализира данните за движение по ваната дължина на крачките може да се регулира отношение на качеството на съня. в настройките на уреда Fit Connect 100 в прило- Активиране на режима за измерване на съня жението Soehnle Connect-App, като заложената с...
Page 64
съня, докоснете сензорния бутон за активиране ните часове. Ще намерите автоматичната функция на дисплея. Сега отново докоснете сензорния за съня в приложението Soehnle Connect-App в бутон и го задръжте за около 5 секунди. Режи- настройките на уреда. В приложението Soehnle мът...
Page 65
щото обаждане в телефонния указател на вашия те отново да разедините уреда от приложение- смартфон, ще се покаже името на обаждащото се то Soehnle Connect-App и също от менюто на лице. За да се случи това, е необходимо да сте Bluetooth на операционната система на вашия...
Page 66
Най-актуална информация за вашия продукт ще устройство за фитнес в рамките на този период намерите в интернет на от време, за да прехвърлите запаметените данни върху приложението Soehnle Connect-App и да www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ ги използвате за по-дълъг период от време. Стартирайте приложението Soehnle Connect-...
Page 67
ващи средства, четки с твърди косми или остри предмети. Те могат да повредят повърхностите. За допълнителна информация посетете нашата интернет страница www.soehnle.com Вашето проследяващо устройство за фитнес не е водоустойчиво! Поради тази причина не пота- пяйте уреда във вода или други течности.
Page 68
9. Технически данни Номер на артикула: 68117 Bluetooth® версия: USB порт: 2.0 Вид A Радиочестотна лента: 2,4 GHz Макс. предавателна мощност: 1 mW Вид батерия: литиево-полимерна Вид на дисплея: OLED Размери на дисплея: 40,5 x 11,5 mm Клас на защита: IPx4 Запаметяване...
Page 69
Содержание 1. Комплект поставки 1. Комплект поставки 1x Soehnle Fit Connect 100 (фитнес-браслет с съемным модулем) 2. Описание изделия 1х руководство по эксплуатации 3. Указания 4. Первый ввод в эксплуатацию 2. Описание изделия 5. Устройство и управление Ваш персональный фитнес-браслет Soehnle Fit 6.
сна фиксируется продолжительность и фазы сна. ва или химических ожогов! В комплект артикула Через Bluetooth® данные передаются Вашему при- входит литий-полимерный аккумулятор. Его за- ложению Soehnle Connect и анализируются. прещается демонтировать, разбирать, бросать в огонь или подвергать короткому замыканию. Не 3. Указания...
Page 71
Утилизация батареек согласно прямых солнечных лучей и пыли. Не используйте директиве ЕС 2008/12/EC для очистки устройства едкие химикаты, агрес- сивные или абразивные чистящие средства. За- Батарейки и аккумуляторы не относят- щищайте дисплей от воздействия твердых и ца- ся к бытовым отходам. Использованные рапающих...
Page 72
информацию Вы можете получить через местные органы власти, предприятия по удалению отходов или через магазин, в котором был куплен продукт. Зарядка аккумулятора Настоящим компания Soehnle заявля- ет, что данное устройство отвечает основным требованиям и прочим со- Перед первым вводом в эксплуатацию полно- ответствующим...
Page 73
: ≥ 6.0 • iOS ™ ® : ≥ 9.0, Bluetooth ® : ≥ 4.0 Активируйте Bluetooth® на своем смартфоне Для полноценного функционирования установи- или планшете и запустите приложение Soehnle те бесплатное приложение Soehnle Connect на Connect. Если Вы запускаете приложение впер-...
Page 74
автоматическом режиме. смотра, которая должна отображаться на Вашем устройстве. Если Вы установили в приложении Настройка Вашего фитнес-браслета дневную цель для шагов, Fit Connect 100 отсле- живает результат, и сигнализирует о достижении Все настройки Вашего фитнес-браслета удобно поставленной цели посредством вибросигнала.
Apple Health®. Для этого в меню «Подробнее о на дисплее. Другие индикации, графики и советы приложении» поставьте соответствующую галоч- Вы найдете в приложении Soehnle Connect. Там Вы ку. В некоторых случаях в приложении Google Fit® можете также использовать дополнительные функ- / Apple Health®...
Page 76
активности: шаги (5.2), расход калорий (5.3) и рас- можно переключаться между различными вида- ми (5.1 - 5.9) на дисплее Fit Connect 100. стояние в километрах (5.4). Ваш фитнес-браслет * Дневные данные спустя 24 часа автоматически обнуляются. Поэтому расчет шагов, калорий и т. д., который можно просматривать в течение дня, начинается с 0:00 часов.
Page 77
в приложении Soehnle Connect длиной шага. При Активация режима сна необходимости используемую длину шага можно изменить в настройках устройства Fit Connect 100 Для запуска функции сна путем нажатия сенсор- в приложении Soehnle Connect; по умолчанию при ной кнопки перейдите к индикации режима сна...
Page 78
Деактивация режима сна те в приложении Soehnle Connect в настройках Чтобы снова отключить режим сна, нажмите на устройства. В приложении Soehnle Connect Вы сенсорную кнопку, чтобы активировать дисплей. можете отслеживать ежедневную продолжитель- Снова нажмите на сенсорную кнопку и удержи- ность сна, различные фазы сна и продолжитель- вайте...
Page 79
добавьте фитнес-браслет в приложение (первое ем для этого является предоставление приложе- соединение с приложением Soehnle Connect). нию Soehnle Connect прав доступа к контактам, Передача данных на смартфон/планшет телефону и СМС. С этой целью при добавлении фитнес-браслета с приложением Soehnle Connect во...
жет привести к повреждениям. Не используйте Вы может найти в Интернете агрессивные чистящие средства, щетки с жест- кой щетиной или острые предметы. Они могут www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ повредить поверхность. Ваш фитнес-браслет не является водонепроницаемым! Поэтому не по- гружайте устройство в воду или другие жидкости.
OLED 8. Дополнительная информация Размеры дисплея: 40,5 x 11,5 мм Класс защиты: IPx4 Для получения дополнительной информации по- Память: 14 дней сетите наш сайт в Интернете www.soehnle.com Время работы от аккумулятора (режим ожидания): 14 дней (в зависимости от интенсивности использования)
Page 83
Spis treści 1. Zawartość opakowania 1. Zawartość opakowania 1x Soehnle Fit Connect 100 (Opaska sportowa ze wyjmowanym modułem wyświetlacza) 2. Opis produktu 1x instrukcja obsługi 3. Uwagi 4. Pierwsze uruchomienie 2. Opis produktu 5. Sprzęt i obsługa Osobisty Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 100 6.
Page 84
Bluetooth® dane są przekazywane do apli- temperaturze poniżej 5 i powyżej 40 stopni Celsjusza. UWAGA! Możliwość powstania szkód materialnych! kacji Soehnle Connect, w której można ocenić dane. Urządzenie jest wodoodporne, ale nie jest wodo- 3. Uwagi szczelne. Nie zanurzać urządzenia pod wodą.
Page 85
2008/12/WE dami lub sklepie, w którym zakupiono dany produkt. Baterii oraz akumulatorów nie należy wy- Firma Soehnle niniejszym deklaruje, że rzucać do odpadów z gospodarstwa domo- urządzenie to jest zgodne z podstawo- wego. Stare baterie albo akumulatory należy oddać...
Page 86
: ≥ 4.0 aktywne złącze USB. Zwrócić uwagę na to, aby styki modułu (4.3) dotykały styków złącza USB, w przeciw- Aby osiągnąć pełną funkcjonalność, należy zain- nym razie urządzenie nie naładuje się. Na wyświetlaczu stalować bezpłatną aplikację Soehnle Connect na...
Page 87
Alternatywnie można znaleźć aplikację dla celu połączenia opaski sportowej przejść w aplika- urządzenia Android™ na Google Play lub dla urzą- cji Soehnle Connect do menu głównego i dotknąć dzenia Apple® w Apple App Store. Podczas wyszuki- opcji „Moje urządzenia“, a następnie „Dodaj urządze- wania zwrócić...
Page 88
„Moje urządzenia” można ustawić w od- dane do aplikacji Soehnle Connect można automa- powiednich ustawieniach urządzenia godziny dla tycznie przegrać dane na stosowaną aplikację App maksymalnie pięciu alarmów wibracyjnych (budzik), Google Fit® / Apple Health®. W tym celu w menu określić...
Page 89
Rys. Tryb (5.1 - 5.9) na wyświetlaczu Fit Connect 100. Godzina, data, stan naładowania baterii Licznik kroków* * Dane dotyczące danego dnia są resetowane automatycznie po 24 godzinach. Kroki, kalorie itd., które można wyświetlać w trakcie dnia, są dlatego liczone od godziny 0.00 danego dnia.
Page 90
Tryb godziny (5.1) uruchamiany jest po dotknięciu kroków i liczy je jako kroki. Pokonana odległość jest przycisku czujnikowego. Tutaj wskazywana jest tak- wyświetlana w Fit Connect 100 na podstawie liczby że data oraz stan naładowania wewnętrznego aku- kroków w połączeniu z zapisaną w aplikacji Soehnle mulatora (stan baterii) (więcej informacji także pod...
Page 91
W tym przypadku opaska wyświetli wyłącznie wskaźnik z księżycem i godziną. sportowa automatycznie włączy i wyłączy tryb snu o wybranych godzinach. Automatyczną funkcję snu można znaleźć w aplikacji Soehnle Connect w usta- wieniach urządzenia. W aplikacji Soehnle Connect...
Page 92
(pierwsze pisany jest w książce telefonicznej smartfona, zosta- uruchamianie z aplikacją Soehnle Connect). nie wyświetlone imię osoby dzwoniącej. W tym celu aplikacja Soehnle Connect musi mieć prawo dostę- pu do kontaktów, telefonu i SMS-ów. Pytanie o to...
Page 93
Przekazywanie danych do smartfona/tableta Aktualne informacje o produkcie można znaleźć w Internecie na stronie www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ Opaska sportowa Soehnle zawiera pamięć. W pa- mięci zapisywane są dane z ostatnich 14 dni. Należy 6. Czyszczenie i pielęgnacja w tym czasie regularnie podłączać opaskę sportową, aby przenieść...
Page 94
Wymiary wyświetlacza: 40,5 x 11,5 mm Stopień ochrony: IPx4 8. Więcej informacji Pamięć danych: 14 dni Czas działania baterii (tryb czuwania): do 14 dni Więcej informacji znajduje się na naszej stronie in- (w zależności od intensywności użytkowania) ternetowej: www.soehnle.com...
Page 95
Sisukord 1. Komplekti sisu 1. Komplekti sisu 1 x Soehnle Fit Connect 100 (fitnessikell koos eemaldatava ekraanimooduliga) 2. Toote kirjeldus 1 x Kasutusjuhend 3. Märkused 4. Esmane kasutusele võtmine 2. Toote kirjeldus 5. Seade ja selle kasutamine Teie isiklik Soehnle fitnessikell Fit Connect 100 re- 6.
Page 96
üle teie Soehnle Connect-App rakendusse ning seal dalam kui 5 või kõrgem kui 40 kraadi Celsiuse järgi. TÄHELEPANU! Võimalikud varakahjustused! Seade on neid võimalik analüüsida. on veepritsmekindel, kuid ei ole veekindel. Ärge 3. Märkused hoidke seadet vee all. TÄHELEPANU! Võimalikud varakahjustused! Ärge Lugege kasutusjuhend ja järgnevad juhised hooli-...
Page 97
Patareid ja akud ei kuulu olmeprügisse. sest, kust te toote ostsite. Oma vanad patareid ja akud peate te ära Käesolevaga kinnitab Soehnle, et see andma kohaliku omavalitsuse kogumispunktidesse, seade vastab direktiivi 2014/53/ EÜ olu- või sarnaseid patareisid müüvasse kohta.
Page 98
(4.1), kuni ekraanimoodul lahti tuleb. Tõmmake ekraanimoodul käerihmast välja Täieliku funktsionaalsuse saavutamiseks paigaldage (4.2). Pistke ekraanimooduli USB-pistik (D) tavalisse oma nutitelefoni või tahvelarvutisse tasuta Soehnle töötavasse USB-pesasse. Jälgige, et mooduli kontak- Connect-App. Rakenduste poest rakenduse leidmi- tid (4.3) puudutaks USB-ühenduse kontakte, vasta- seks skanneerige allpool olev QR-kood.
Page 99
Soehnle-seadme ühendamise protsessis auto- või tahvelarvutiga ühendamist. Peale selle saate maatselt edasi. Kui te olete Soehnle Connect-App menüüs „Minu seadmed“ vastavate seadete all mää- rakendust juba enne Soehnle toodetega kasuta- rata kellaaegadele kuni viis vibroalarmi (äratuskella), nud, liikuge fitnessikella Soehnle Connect-App unerežiimi automaatsed sisse- ja väljalülitused ning...
Page 100
Fit Connect 100 mist. Vt sellekohaseid juhiseid teiste rakenduste või selle teabe üle ning annab teile eesmärgi saavuta- oma operatsioonisüsteemi kohta. misest vibroalarmi abil teada. Ühilduvus Soehnle Connect-App ühildub Google Fit®-i ja Apple Health®-iga. Pärast seda, kui seadmed on andmed Soehnle Connect-App rakendusse üle kandnud,...
Page 101
Seaded eesmärkide, vibroalarmi (äratuskella) jne kohta tuleb alati teha rakenduses. Üldised kasutusjuhised Kui puudutate andurnuppu, saate valida Fit Connect 100 erinevate ekraanikuva- Joon. Režiim de vahel (5.1 - 5.9). Kellaaeg, kuupäev, aku laadimisolek sammulugeja* *Päeva kohta olevad andmed lähtestatakse alati kell 24 automaatselt nullile.
Page 102
ära duses. Unerežiimis ei loe seade liikumisel sammusid, sammudele iseloomuliku liikumismustri ja loeb nii vaid analüüsib une kvaliteeti liikumise andmete sammusid. Fit Connect 100 kuvatav läbitud vahemaa alusel. tuleneb sammude arvust ja Soehnle Connect-App...
Page 103
üksnes kuu sümbol ja kellaaeg. maatselt. Automaase unerežiimi funktsioonid leiate Soehnle Connect-App rakendusest seadme seadete Unerežiimi deaktiveerimine alt. Soehnle Connect-App rakenduses saate jälgida Unerežiimi uuesti välja lülitamiseks ja ekraani akti- oma igaöist une kestust, erinevaid une faase ja sü- veerimiseks puudutage andurnuppu. Puudutage gava(te) unefaasi(de) kestust.
Page 104
Android™, alates rakendusele ja nii saab neid kauem kasutada. versioonist 6.0, tehes seadistused operatsioonisüs- Käivitage Soehnle Connect-App. Kui seade on lähe- teemis „Rakendused“ all. Alternatiivina eemaldage duses, edastatakse andmed Bluetooth®-i abil raken- seade Soehnle Connect-App rakendusest ja ka oma...
Page 105
õhu käes täielikult ära kuivada, enne kui selle uuesti käe peale või hoiukohta panete, või Kõige uuemat teavet oma toote kohta leiate internetist aadressil enne kui hakkate akut laadima. www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ Seadme ebaotstarbekohane kasutamine võib kaa- sa tuua kahjustusi. Ärge kasutage tugevatoimelisi puhastusaineid, kõvade harjastega harjasid ega teravaid esemeid.
Page 106
Max saatjavõimsus: 1 mW Aku tüüp: liitium-polümeer 8. Lisateave Ekraani tüüp: OLED Ekraani mõõdud: 40,5 x 11,5 mm Lisateavet leiate meie veebilehelt www.soehnle.com Kaitseklass: IP x 4 Mälu: 14 päeva Aku tööaeg (ooterežiimil): kuni 14 päeva (olenevalt kasutamise intensiivsusest)
Page 107
Satura rādītājs 1. Piegādes komplekts 1. Piegādes komplekts 1x Soehnle Fit Connect 100 (fitnesa aproce ar izņemamu rādījumu moduli) 2. Izstrādājuma apraksts 1 x lietošanas instrukcija 3. Norādījumi 4. Pirmā nodošana ekspluatācijā 2. Izstrādājuma apraksts 5. Ierīce un vadība Jūsu personīgā Soehnle fitnesa aproce Fit Connect 6.
Page 108
“Soehnle Connect”, lai tajā va- temperatūrā zem 5 vai virs 40 grādiem pēc Celsija. UZMANĪBU! Iespējami mantiskie bojājumi! Ierīce ir rētu veikt šo datu analīzi. aizsargāta pret ūdens šļakatām, bet tā nav ūdensiz- 3. Norādījumi turīga. Neturiet ierīci zem ūdens.
Page 109
3-6 mēnešiem, lai nodrošinātu akumulatora komunālajā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā darbību. vai veikalā, kurā iegādājāties šo izstrādājumu. Bateriju utilizācija, EK Direktīva Ar šo uzņēmums Soehnle paziņo, ka šī 2008/12/EK ierīces atbilst direktīvas 2014/53/ES pa- Baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest sa- matprasībām un pārējiem spēkā esoša- dzīves atkritumos.
Page 110
(D) USB spraudni parastā, aktīvā USB pieslēgumā. Pārliecinieties, vai moduļa (4.3) Lai nodrošinātu pilnīgu darbību, uzstādiet bezmak- kontakti saskaras ar USB pieslēguma kontaktiem, sas lietotni “Soehnle Connect” savā viedtālrunī vai jo pretējā gadījumā ierīce netiek lādēta. Disple- planšetdatorā. Ieskenējiet apakšpusē attēloto QR...
Page 111
Papildus tam izvēlnes "Manas ierīces" vadīts savienošanas procesa laikā ar Soehnle gala atbilstošajos ierīces iestatījumos varat iestatīt līdz ierīci. Ja esat jau lietojis lietotni “Soehnle Connect” pieciem vibrācijas signāla laikiem (modinātājiem), ar Soehnle izstrādājumiem, lai savienotu fitnesa noteikt automātiskus miega režīma ieslēgšanās un aproci, ieejiet lietotnes Soehnle Connect „Galvenā...
Page 112
Connect 100 pārņem to, lai sasniegšanas brīdī jūs ar mas instrukcijas. vibrācijas signālu par to informētu. Savietojamība Lietotne “Soehnle Connect” ir savietojama ar Google Fit® un Apple Health®. Pēc ierīču datu nosūtīšanas lietotnē “Soehnle Connect”, ja vēlaties, tos iespējams automātiski pārnest atbilstoši izmantotajā lietotnē...
Page 113
Vispārēja vadība: Pieskaroties sensora taustiņam, ie- Att. Režīms spējams pārslēgt dažādus Fit Connect 100 displeja Pulksteņa laiks, datums, akumulatora uzlādes statuss rādījumus (5.1 - 5.9). Soļu skaitītājs* * Dienas datiem automātiski pēc 24 stundām tiek atiestatītas nulles vērtības. Soļi, kalorijas u.t.t., kas ir redzami dienas laikā, tādēļ tiek skaitīti, sākot no pusnakts (plkst. 00.00).
Page 114
Pulksteņa režīms (5.1) tiek ieslēgts, pieskaroties sen- Izmantoto soļa platumu nepieciešamības gadījumā sora taustiņam. Šeit tiek attēlots arī datums, kā arī iespējams izmainīt Fit Connect 100 ierīces iestatī- iekšējā akumulatora uzlādes līmenis (baterijas sta- jumos, izmantojot lietotni “Soehnle Connect”; soļa tuss) (skatiet arī...
Page 115
Automātisko miega funkciju meklējiet lietotnes “Soehnle Connect” ierīces iestatījumu sa- Miega režīma deaktivizēšana daļā. Lietotnē “Soehnle Connect” varat sekot ikdie- Lai izslēgtu miega režīmu, pieskarieties sensora nas miega ilgumam, dažādām miega fāzēm un dziļa taustiņam, lai aktivizētu displeju. Atkārtoti pieska- miega fāzes (fāžu) ilgumam.
Page 116
Ja zvanītāja numurs ir saglabāts jūsu vied- Datu pārraide uz viedtālruni / planšetdatoru tālruņa atmiņā, ir redzams zvanītāja vārds. Priekšno- teikums tam ir, lai lietotnei “Soehnle Connect” būtu piešķirtas piekļuves tiesības kontaktiem, tālrunim Jūsu Soehnle fitnesa aproce ir aprīkota ar atmiņu.
Page 117
Neatbilstoši rīkojoties ar ierīci iespējami bojājumi. šajās sadaļās. Neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus, sukas ar cietiem zariem vai smailus priekšmetus. Tie var sa- Jaunāko informāciju par savu izstrādājumu meklējiet vietnē bojāt virsmas. Jūsu fitnesa aproce nav ūdensdroša! Nekādā gadījumā negremdējiet ierīci ūdenī vai citos www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ šķidrumos.
Page 118
Klientu apkalpošanas līnija: Frekvences josla: 2,4 GHz 00 800 538 38 383 (bezmaksas) Pi. – Pk., plkst. 8 - 18 Maks. Raidīšanas jauda: 1 mW Internetā: soehnle.com Akumulatora tips: Litija-polimēra Displeja tips: OLED 8. Papildu informācija Displeja izmēri: 40,5 x 11,5 mm Aizsardzības klase:...
Page 119
Turinys 1. Komplektas 1. Komplektas 1 „Soehnle Fit Connect 100“ (sveikatingumo matuo- klis su išimamu indikaciniu moduliu) 2. Gaminio aprašymas 1 naudojimo instrukcija 3. Pastabos 4. Naudojimas pirmą kartą 2. Gaminio aprašymas 5. Prietaisas ir valdymas Jūsų asmeninis „Soehnle“ sveikatingumo matuoklis 6.
Page 120
į Jūsų programėlę „Soehnle Connect“. riaus žemesnėje nei 5 ºC arba aukštesnėje kaip 40 ºC Ten jie gali būti analizuojami. temperatūroje. DĖMESIO! Galima materialinė žala! Prietaisas ap- 3. Pastabos saugotas nuo purslų, bet nėra nelaidus vandeniui. Nelaikykite prietaiso po vandeniu.
Page 121
šalini- va 2008/12/EB mo įmonių arba parduotuvės, kurioje įsigijote gaminį. Baterijų ir akumuliatorių negalima išmesti „Soehnle“ pareiškia, kad šis prietaisas ati- kartu su buitinėmis atliekomis. Panaudotas tinka esminius Direktyvos 2014/53/ES rei- baterijas arba akumuliatorius turite atiduoti viešo- kalavimus ir kitas atitinkamas šios direkty-...
Page 122
(D) USB kištuką į aktyvią įprastinę USB jungtį. Atkreipkite dėmesį į tai, kad modulio kontak- Kad galėtumėte naudotis visomis funkcijomis, savo tai (4.3) turi liesti USB jungties kontaktus – kitaip išmaniajame telefone arba planšetiniame kom- prietaisas nebus įkraunamas. Ekrane (5.1) rodoma piuteryje įdiekite nemokamą programėlę „Soehnle...
Page 123
Connect“. Norėdami rasti šią programėlę parduo- prietaiso prijungimo nurodymus. Jei programėlę tuvėje „Appstore“, nuskenuokite toliau pateiktą QR „Soehnle Connect“ jau esate naudoję su „Soehnle“ kodą. Savo „Android™“ prietaisui skirtą programėlę gaminiais, norėdami prijungti sveikatingumo ma- taip pat galite rasti parduotuvėje „Google Play“, o tuoklį, nueikite į...
Page 124
„Google Fit®“ ir (arba) „Apple Health®“ arba mėlėje esate nustatę tikslinį paros žingsnių skaičių, išmaniojo telefono programėlių nuostatose gali pri- jį „Fit Connect 100“ perima, kad vibraciniu signalu reikti leisti naudoti programėlę „Soehnle“ kaip šaltinį. Jums nurodytų, kai šį tikslą pasiekiate.
Page 125
Miego režimas: miego trukmė, miego fazės tvarkyti. Tikslų, vibracinio signalo (žadintuvo) ir kitus nustatymus visada reikia atlikti programėlėje. Bendrasis valdymas: liečiant jutiklio mygtuką, „Fit Connect 100“ ekrane galima įjungti rodyti įvai- Pav. Režimas rius rodinius (5.1–5.9). Laikas, data, akumuliatoriaus įkrovimo būsena Žingsnių...
Page 126
Laikas, data ir akumuliatoriaus įkrovimo būsena atstumą „Fit Connect 100“ apskaičiuoja pagal žings- nių skaičių ir programėlėje „Soehnle Connect“ nuro- Laikrodžio režimas (5.1) įjungiamas palietus jutiklio dytą žingsnio plotį. Naudojamą žingsnio plotį prirei- mygtuką. Šiuo režimu taip pat rodoma data ir vidi- kus galima pritaikyti programėlėje „Soehnle Connect“...
Page 127
įjungia atpažinsite pagal tai, kad suaktyvinamas ir rodomas ir išjungia automatiškai. Automatinę miego funkciją tik matuoklio rodinys, kuriame matyti mėnulis ir laikas. rasite programėlės „Soehnle Connect“ prietaiso nuostatose. Programėlėje „Soehnle Connect“ galite Miego režimo išaktyvinimas: matyti kasdienę...
Page 128
SMS žinutę ir būdą, t. y. pašalinti prietaisą iš programėlės „Soehnle sveikatingumo matuoklis yra (ryšio „Bluetooth“) ap- Connect“ ir iš savo išmaniojo telefono „Bluetooth“ rėpties zonoje, rodinyje rodomas skambinančiojo meniu (jį rasite nuostatose) ir vėl įtraukti sveikatin- numeris.
Page 129
6. Valymas ir priežiūra Įjunkite programėlę „Soehnle Connect“. Jei prietai- sas yra netoliese, duomenys ryšiu Bluetooth® į pro- gramėlę perduodami automatiškai. Taip pat galite Sveikatingumo matuoklį valykite minkštu, drėgnu programėlės pagrindiniame ekrane (reikmenų sky- skudurėliu. Prieš vėl užsisegdami prietaisą, prieš pa- delyje) braukti į...
Page 130
8. Daugiau informacijos Ekrano matmenys – 40,5 x 11,5 mm Apsaugos klasė – IPx4 Daugiau informacijos rasite apsilankę mūsų interne- Duomenų atmintinė – 14 parų to svetainėje www.soehnle.com Akumuliatoriaus naudojimo trukmė (budėjimo režimu) iki 14 parų (atsižvelgiant į naudojimo intensyvumą)
Page 131
Cuprins 1. Pachetul de livrare 1. Pachetul de livrare 1x Soehnle Fit Connect 100 (fitness tracker cu modul de afișare detașabil) 2. Descrierea produsului 1x Instrucțiuni de utilizare 3. Indicații 4. Prima punere în funcțiune 2. Descrierea produsului 5. Dispozitiv și operare Fitness tracker-ul dumneavoastră...
Page 132
și ciclurile de somn. Datele dumneavoastră sunt foc sau scurtcircuitat. Nu încărcați acumulatorul la transferate prin Bluetooth® către aplicația Soehnle temperaturi sub 5 sau peste 40 grade Celsius. ATENȚIE! Se pot produce pagube materiale! Dispo- Connect și pot fi analizate în aplicație.
Page 133
Prin prezenta Soehnle declară că acest comunitatea dumneavoastră sau în locurile unde se dispozitiv este conform cu cerințele comercializează baterii de tipul respectiv. principale și restul prevederilor aplicabi- le ale Directivei 2014/53/UE. Declarația de conformi- tate UE se regăsește la adresa www.soehnle.com...
Page 134
Contactele modulului (4.3) trebuie să atingă con- Pentru o funcționalitate completă, instalați aplicația tactele portului USB, în caz contrar dispozitivul nu gratuită Soehnle Connect pe smartphone-ul sau se va încărca. Pe ecran (5.1) se afișează nivelul de tableta dumneavoastră. Scanați codul QR din ima-...
Page 135
Activați Bluetooth® pe smartphone-ul sau tableta realizează confortabil din interfața pentru utilizator dumneavoastră și porniți aplicația Soehnle Con- a aplicației Soehnle Connect. Ora și data se setează nect. Când porniți aplicația pentru prima dată, veți automat după conectare, în funcție de ora de sistem fi ghidat automat prin procesul de conectare a unui a smartphone-ului sau a tabletei.
Page 136
în Google Fit® / Apple Health® sau în setările un obiectiv zilnic pentru numărul de pași, atunci de aplicație de pe smartphone-ul dumneavoastră. Fit Connect 100 îl va prelua pentru a vă notifica de Consultați în acest scop instrucțiunile de utilizare ale realizarea acestuia prin alarma cu vibrații.
Page 137
Operare generală: Prin atingerea butonului senzor se poate realiza comutarea între diferitele vizualizări Fig. (5.1 - 5.9) pe ecranul dispozitivului Fit Connect 100. Oră, dată, nivel de încărcare acumulator Contor de pași* * Datele aferente zilei se vor reseta automat la zero la ora 24. Din acest motiv pașii, caloriile etc. ce se pot vedea în cursul zilei se numără începând cu ora 0 a zilei.
Page 138
Oră, dată și nivel de încărcare acumulator pic pentru pași și contorizează mișcările respective drept pași. La Fit Connect 100, distanța parcursă afi- Modul ceas (5.1) se inițializează prin apăsarea bu- șată rezultă din numărul de pași corelat cu lungimea tonului senzor.
Page 139
Dezactivarea modului pentru somn afișează doar în aplicația Soehnle Connect. În modul pentru somn dispozitivul nu contorizează pași pen- Pentru a dezactiva din nou modul pentru somn, tru mișcările detectate ci analizează datele despre atingeți butonul senzor pentru activarea ecranului.
Page 140
Puteți de asemenea și să eliminați dispozitivul din tracker-ul se regăsește în raza de acțiune (Bluetooth), nou din aplicația Soehnle Connect și din meniul de atunci se va afișa numărul apelului primit. Dacă nu- Bluetooth al sistemului de operare de pe smartpho- mărul apelantului este salvat în agenda telefonică...
Page 141
14 zile. Conectați în acest interval fitness tracker-ul la intervale regulate, pentru transmiterea datelor la aplicația Soehnle Connect și pentru a le utiliza pen- Curățați fitness tracker-ul cu lavetă moale și umedă. tru un timp mai îndelungat. Porniți aplicația Soehnle Permiteți dispozitivului să...
Page 142
2.0 tip A Hotline: 00 800 538 38 383 (gratuit) Domeniu de frecvență: 2,4 GHz Lu – Vi, între orele 8 – 18 Pagină de internet: soehnle.com Putere maximă de emisie: 1 mW Tip baterie: Li-polimer 8. Alte informații Tip ecran:...
Page 143
Kazalo vsebine 1. Vsebina pošiljke 1. Vsebina pošiljke 1 x Soehnle Fit Connect 100 (sledilnik aktivnosti z odstranljivim prikaznim modulom) 2. Opis izdelka 1 x navodila za uporabo 3. Napotki 4. Prva uporaba 2. Opis izdelka 5. Naprava in upravljanje Vaš...
Page 144
POZOR! Možnost materialne škode! Naprava je za- podatki prenesejo v aplikacijo Soehnle Connect, kjer jih lahko ovrednotite. ščitena pred škropljenjem vode, vendar ni vodotes- na. Naprave ne držite pod vodo. 3. Napotki POZOR! Možnost materialne škode! Pazite, da na- prava ne pade in zaščitite jo pred udarci. Naprave ne Preden uporabite napravo, skrbno preberite navodi- izpostavljajte izjemnim temperaturam ali močnim...
Page 145
Odstranjevanje baterij v skladu z odpadki ali v trgovini, kjer ste kupili izdelek. Direktivo ES 2008/12/ES Podjetje Soehnle izjavlja, da je naprava v Baterije in akumulatorji ne sodijo med skladu z osnovnimi zahtevami in drugi- gospodinjske odpadke. Stare baterije ali mi ustreznimi določbami Direktive...
Page 146
USB. Pazite, da se kontakti modula (4.3) Na svoj pametni telefon ali tablični računalnik na- dotikajo kontaktov priključka USB, sicer se naprava mestite brezplačno aplikacijo Soehnle Connect, ne bo polnila. Na zaslonu (5.1) se prikaže stanje na- da si zagotovite polno funkcionalnost. Poskenirajte...
Page 147
»Moje naprave« v ustreznih nastavi- podjetja Soehnle. Če ste aplikacijo Soehnle Connect tvah naprave nastavite čas za do največ pet vibra- že uporabljali z izdelki Soehnle in jo želite povezati s cijskih alarmov (budilka), lahko nastavite samodejni...
Page 148
Združljivost Aplikacija Soehnle Connect je združljiva z Google Fit® in Apple Health®. Ko naprave prenesejo podat- ke v aplikacijo Soehnle Connect, jih lahko po želji samodejno prenesete v uporabljeno aplikacijo Go- ogle Fit®/Apple Health®. V ta namen v meniju »Več...
Page 149
5. Naprava in upravljanje Slika Način Razdalja* S sledilnikom aktivnosti Soehnle lahko zbirate različ- Trajanje aktivnosti v urah in minutah* ne podatke in jih deloma prikažete neposredno na Zastavljeni dnevni cilj v % (možnosti prikaza) zaslonu. Več prikazov, grafik in nasvetov najdete v Vibracijski alarm (budilka) aplikaciji Soehnle Connect.
Page 150
Čas, datum in stanje napolnjenosti baterije kazana razdalja na napravi Fit Connect 100 temelji na podlagi števila korakov v povezavi z dolžino ko- Način prikaza časa (5.1) se zažene s pritiskom na raka, določeno v aplikaciji Soehnle Connect. Upora- senzorsko tipko. Tukaj se prikaže datum ter stanje bljeno dolžino koraka lahko po potrebi prilagodite...
Page 151
5 sekund. Način spanja je vključen. izklopi način spanja ob izbranem času. Samodejno To prepoznate po tem, da je na sledilniku vključen funkcijo spanja najdete v aplikaciji Soehnle Connect in prikazan le še prikaz z luno in časom. v nastavitvah naprave. V aplikaciji Soehnle Connect lahko spremljate dnevno trajanje spanja, različne...
Page 152
Prikaz (5.8) se samodejno prikaže v primeru do- pod možnostjo »Aplikacije«. Lahko pa tudi še enkrat hodnega klica ali SMS-a. Če na vašem pametnem odstranite napravo iz aplikacije Soehnle Connect in telefonu prejmete telefonski klic ali sporočilo SMS iz menija Bluetooth v operacijskem sistemu svojega...
Page 153
6. Čiščenje in nega datke prenesti v aplikacijo Soehnle Connect in jih uporabljati dlje časa. Zaženite aplikacijo Soehnle Connect. Če je naprava Sledilnik aktivnosti čistite z mehko, vlažno krpo. Na- v bližini, se podatki samodejno prenesejo v aplikaci- pravo pustite, da se posuši na zraku, preden jo znova jo prek funkcije Bluetooth®.
Page 154
Priključek USB: 2.0, tip A Telefon: 00 800 538 38 383 (brezplačna številka) Frekvenčni pas: 2,4 GHz Po.–pet., 8.00–18.00 Internet: soehnle.com Maks. oddajna moč: 1 mW Tip baterije: litij-polimerna 8. Dodatne informacije Tip zaslona: OLED Dimenzije zaslona: 40,5 x 11,5 mm Za več...
Page 155
Popis sadržaja 1. Obim isporuke 1. Obim isporuke 1x Soehnle Fit Connect 100 (fitness tracker s modulom za prikaz koji se izvlači) 2. Opis proizvoda 1x uputstvo za rukovanje 3. Napomene 4. Prvo puštanje u režim rada 2. Opis proizvoda 5.
Page 156
Vašu Soehnle Connect aplikaciju i tamo mogu da temperaturama ispod 5 ili iznad 40 stepeni Celzijusa. PAŽNJA! Moguće materijalne štete! Uređaj je se evaluiraju. zaštićen od prskanja vode, ali nije vodootporan. 3. Napomene Uređaj nemojte da držite pod vodom.
Page 157
Svoje stare akumulatore ili baterije proizvod. morate da predate u javne sabirne centre u Vašoj Soehnle izjavljuje da je ovaj uređaj opštini ili svuda gde se prodaju akumulatori takve proizveden u saglasnosti sa osnovnim vrste.
Page 158
USB priključak. Obratite pažnju na to da kontakti Za potpunu funkcionalnost na svom pametnom modula (4.3) dodiruju kontakte USB priključka, telefonu ili tabletu instalirajte besplatnu Soehnle u suprotnom se uređaj ne puni. Na displeju Connect aplikaciju. Skenirajte dole naslikani QR...
Page 159
Soehnle Connect aplikaciji idite za aplikacije. Aplikaciju za Vaš Android™ uređaj u „Glavni meni“ i dodirnite „Moji uređaji“ pa onda ćete naći na Google Play ili za Vaš Apple® uređaj u „Dodavanje uređaja“.
Page 160
Health® ili prilikom podešavanja aplikacije na svom Ukoliko ste u aplikaciji utvrdili dnevni cilj za korake, pametnom telefonu kao izvor odobrite upotrebu Fit Connect 100 ga preuzima, kako bi Vam prilikom Soehnle aplikacije. Radi toga pogledajte u uputstva dostizanja istih na to ukazala pomoću vibrirajućeg eksternih aplikacija odnosno svog operativnog alarma.
Page 161
5. Uređaj i rukovanje Režim Potrošnja kalorija* Pomoću Soehnle fitness tracker-a mogu da se Prevaljena deonica* beleže različiti podaci i da se delimično prikazuju Trajanje aktivnosti u časovima i minutima* direktno na displeju. Ostale prikaze, grafikone i Postavljeni dnevni cilj* u % (varijante prikaza) savete nalazite u Soehnle Connect aplikaciji.
Page 162
Tačno vreme, datum i status napunjenosti baterije pokreta koji je tipičan za korak i broji ga kao korake. Prikazana prevaljena deonica kod Fit Connect 100 (5.1) Režim tačnog vremena pokreće rezultat je broja koraka u vezi s dužinom koraka, dodirivanjem tastera senzora. Ovde se takođe koja je generisana u Soehnle Connect aplikaciji.
Page 163
U tom slučaju fitness tracker automatski uključuje i isključuje režim sna u izabrana tačna vremena. Automatsku funkciju sna nalazite u Soehnle Connect aplikaciji kod podešavanja uređaja. U Soehnle Connect aplikaciji...
Page 164
SMS-a. Ukoliko na Vaš pametni operativnom sistemu pod "Aplikacije". Alternativno telefon dolazi telefonski poziv ili SMS, a fitness još jednom uklonite uređaj iz Soehnle Connect tracker se nalazi u dometu (Bluetooth), prikaz aplikacije i takođe iz Bluetooth menija operativnog prikazuje broj telefona dolaznog poziva.
Page 165
6. Čišćenje i nega da fitness tracker tokom tog vremena redovno povezujete, kako biste memorisane podatke prenosili na Soehnle Connect aplikaciju i koristili ih na duže Fitness tracker očistite mekom, vlažnom krpom. Uređaj vreme. Pokrenite Soehnle Connect aplikaciju. Ukoliko ostavite na vazduhu da se u potpunosti osuši, pre se uređaj nalazi u blizini, podaci se automatski...
Page 166
USB priključak: 2.0 tip A vruća linija: 00 800 538 38 383 (besplatna) Frekvencija: 2,4 GHz po – pet, 8 – 18 časova Internet: soehnle.com Maks. snaga odašiljanja: 1 mW Tip akumulatora: litijum polimer 8. Ostale informacije Tip displeja: OLED...
Page 167
Sadržaj 1. Opseg isporuke 1. Opseg isporuke 1x Soehnle Fit Connect 100 (Fitness Tracker s modulom za prikaz) 2. Opis proizvoda 1x Uputa za uporabu 3. Upute 4. Puštanje u rad 2. Opis proizvoda 5. Uređaj i rukovanje Vaš osobni Soehnle Fitness Tracker Fit Connect 6.
Page 168
Soehnle Connect i temperaturama ispod 5 ili iznad 40 stupnjeva Celzija. OPREZ! Moguća oštećenja imovine! Uređaj je ne- mogu se tamo procijeniti. propustan, ali ne i vodonepropusan. Ne držite ure- 3. Upute đaj pod vodom.
Page 169
Zbrinjavanje baterija EZ-Direktiva Ovime Soehnle izjavljuje da je ova opre- 2008/12/EC ma u skladu s bitnim zahtjevima i dru- Baterije i punjive baterije ne pripadaju gim relevantnim odredbama Direktiva kućanskom otpadu.
Page 170
(4.2). Umetnite USB Za punu funkcionalnost instalirajte besplatnu apli- modula za prikaz (D) u pristupni, aktivni USB priključak. kaciju Soehnle Connect na pametnom telefonu ili Provjerite dodiruju li kontakti modula (4.3) kontakte tabletu. Skenirajte QR kôd u nastavku da biste pri- USB-priključka, u suprotnom se uređaj neće puniti.
Page 171
Ako ste postavili dnevni EHNLE proizvodima, idite na spajanje fitness tracke- cilj za korake u aplikaciji, Fit Connect 100 će se pobri- ra u SOEHNLE Connect aplikaciju u „glavnom izbor- nuti za to da vas upozori kada zavibrira.
Page 172
Kompatibilnost Aplikacija Soehnle Connect kompatibilna je s Google Fit® i Apple Health®. Nakon što su uređaji prenijeli podatke u aplikaciju Soehnle Connect, oni se mogu automatski prenijeti na odgovarajuću apli- kaciju Google Fit / Apple Health®. Da biste to učinili, postavite kvačicu u izborniku "Više o aplikaciji".
Page 173
(budilica) itd. Općenito rukovanje: Dodirivanjem gumba senzo- ra možete se prebacivati između različitih prikaza Modul (5.1 - 5.9) na zaslonu Fit Connect 100. Sat, datum, status baterije Brojač koraka* Potrošnja kalorija* * Dnevni podaci automatski se vraćaju na nulu u 24 sata. Koraci, kalorije, itd., koji se vide tijekom dana, stoga se broje od 0 sati dnevno.
Page 174
Sat, datum i status baterije broja koraka povezanih s veličinom koraka pohranje- nih u aplikaciji Soehnle Connect. Širina koraka koja se Modus prikaza sata (5.1) se pokreće dodirom sen- upotrebljava može se prilagoditi prema potrebi u po- zor tipke. Ovdje se također prikazuju datum i status stavkama uređaja Fit Connect 100 u aplikaciji Soehn-...
Page 175
čuje način mirovanja u odabranom vremenu. Auto- mjesecom i vremenom. matska funkcija spavanja može se naći u aplikaciji Soehnle Connect u postavkama uređaja. Aplikacija Isključivanje stanja mirovanja Soehnle Connect omogućuje pratiti dnevno traja- Da biste isključili način mirovanja, dodirnite gumb nje spavanja, različite faze spavanja i trajanje faze...
Page 176
Pregled (5.8) automatski se prikazuje kada se radi stava pod "Aplikacije". Alternativno, ponovno uklo- o dolaznom pozivu ili dolaznom SMS-u. Ako se na nite uređaj iz aplikacije Soehnle Connect i također vašem pametnom telefonu primaju telefonski po- iz Bluetooth izbornika operacijskog sustava vašeg zivi ili SMS poruka, a Fitness Tracker je u dometu pametnog telefona (pronađen pod Postavke) i po-...
Page 177
čišćenje, četke s tvrdom čekinjama ili oštrim pred- metima. To može oštetiti površine. Vaš fitness tracker Najnovije informacije o vašem proizvodu možete naći na Internetu nije vodootporan! Stoga ne uranjajte uređaj u vodu na adresi www.soehnle.de/en/products/details/fit-connect-100/ ili druge tekućine.
Page 178
čavajte se kontaktirati našu službu za korisnike: USP priključak 2.0 Tip-A Hotline: 00 800 538 38 383 (besplatno) Frekvencijski remen: 2,4 GHz Pon-pet, 8 - 18 sati Internet: soehnle.com Maks. Snaga odašiljanja: 1 mW Vrsta baterije: Litijsko-polimerska 8. Ostale informacije Vrsta zaslona: OLED Mjere zaslona: 40,5 x 11,5 mm Za ostale informacije posjetite našu stranicu...
Page 179
Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...
Need help?
Do you have a question about the Fit Connect 100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers