Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung und Bedienelemente
    • Bedienung
    • Pflegehinweise
    • Probleme - Ursachen - Behebung
    • Technische Daten
    • Konformität
    • Entsorgung
    • Hotline
    • Garantie
  • Français

    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil Et Éléments de Commande
    • Utilisation
    • Consignes D'entretien
    • Données Techniques
    • Problèmes - Origines - Remèdes
    • Assistance Téléphonique
    • Conformité
    • Élimination
    • Garantie
  • Italiano

    • Impiego Conforme alle Disposizioni
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi DI Comando
    • Uso
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Manutenzione
    • Problemi - Cause - Eliminazione
    • Conformità
    • Hotline
    • Smaltimento
    • Garanzia
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Beschrijving Van Het Apparaat en Bedieningselementen
    • Bediening
    • Onderhoudsinstructies
    • Problemen - Oorzaken - Oplossing
    • Technische Gegevens
    • Conformiteitsverklaring
  • Español

    • Uso Indicado
    • Aviso General de Seguridad
    • Descripción del Dispositivo y Los Controles
    • Uso
    • Datos Técnicos
    • Mantenimiento
    • Problemas - Causas - Soluciones
    • Conformidad
    • Eliminación
    • Servicio de Atención al Cliente
    • Garantía
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Beskrivning Av Produkt Och Reglage
    • Manövrering
    • Problem - Orsaker - Åtgärder
    • Skötselanvisningar
    • Tekniska Data
    • Hotline
    • Konformitet
    • Återvinning
    • Garanti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

VITA - FLEX
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
ISTRUZIONI PER L' USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUKSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VITA-FLEX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Soehnle VITA-FLEX

  • Page 1 VITA - FLEX BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D' EMPLOI ISTRUZIONI PER L’ USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUKSANVISNING...
  • Page 2 Vous trouverez d'autres versions linguistiques des tableaux des aliments sur le site Internet de Soehnle Alla pagina internet di Soehnle sono disponibili le tabelle dei generi alimentari in altre lingue. L'indirizzo è: www.soehnle.com Para las versiones en otros idiomas de la tabla de alimentos consulte la página web de Soehnle: www.soehnle.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Um alle Vorzüge Ihres Massagegerätes nutzen zu können, lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und beachten Sie die Pflege- und Sicherheitshinweise, dann werden Sie lange Freude an Ihrem Massagegerät haben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Fragen auf. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.soehnle.com.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Gefahr gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri- sche Gerät: spannung Gerätes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle eines Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das Gerät sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendienst- Technikern erfolgen.
  • Page 5 unangenehm empfinden. ununterbrochen in Betrieb ist. Aus dem gleichen Grund sollte das Gerät nie unter Kissen, Decken oder ähnlichem betrieben werden. Benutzen Sie das Gerät nie im Bett, damit ausgeschlossen ist, dass Sie wäh- rend der Benutzung einschlafen. Betreiben Sie das Gerät niemals zu nahe an Hitzequellen. sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen geeignet, wenn durch eine angemes- sene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des...
  • Page 6: Gerätebeschreibung Und Bedienelemente

    3. Gerätebeschreibung und Bedienelemente 1. Drehbarer Massagekopf 2. Massagefläche mit Infrarotwärme 3. Massagefläche für auswechselbare Massageaufsätze 4. Funktionsschalter: Schaltstufen: Massage / Aus / Massage + Infrarot 5. Auswechselbare Massageaufsätze: Noppenaufsatz, Zwei- punktaufsatz, Bürstenaufsatz 6. Drehgelenk für schwenkbaren Griff mit Entriegelungstaste...
  • Page 7: Bedienung

    4. Bedienung Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Netzkabel einstecken. Der Massagekopf ist um 180° drehbar. so dass sich wahlweise die Massagefläche oder die Infrarotmassagefläche in Massage- position befindet. Der Griff des Gerätes kann zum besseren errei- chen von Körperstellen gekippt werden.
  • Page 8: Pflegehinweise

    5. Pflegehinweise Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose. Benutzen Sie für die Reinigung nur ein angefeuchtetes Tuch und milde Reinigungsmittel. Auf keinen Fall scheuernde und ätzende Reinigungsmittel ver- wenden und das Gerät niemals in Wasser tauchen. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es vollständig getrocknet ist.
  • Page 9: Konformität

    Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit den folgenden Ansprechpartnern gerne zur Verfügung: Deutschland Ph.: +49 26 04 97 70 International 09:00 bis 12:00 Uhr Montag bis Freitag Sie finden auf der SOEHNLE-Homepage www.soehnle.com unter dem Menüpunkt “Service / Internationale Kontakte” den Ansprechpartner Ihres Landes.
  • Page 10: Garantie

    11. Garantie SOEHNLE garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Gerät mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
  • Page 11: Proper Use

    You will then be able to enjoy this massager for a long time. Please store these instructions for future use. Further information can be found at our website at www.soehnle.com.
  • Page 12: Safety Information

    2. Safety information Danger regulations apply as for any other electric device. Operate the device only with the stated supply voltage. Inspect all components of the device for faultless condition prior to each start-up of the device. In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and discon- nect the power plug from the power network.
  • Page 13 more than 15 minutes. neath pillows, blankets, or similar. Never use the device in a bed to prevent falling asleep while the device is in use. Never operate the device in the close vicinity of heat sources. children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the app- liance by a person responsible for their safety.
  • Page 14: Description Of The Device And Operating Elements

    3. Description of the device and operating elements 1. Adjustable massage head 2. Massage area with infrared heating 3. Massage area for replaceable massage attachments 4. Function switch: Levels: Massage / Off / Massage + infrared 5. Replaceable massage attachments: Textured attachment, two point attachment, brush attachment 6.
  • Page 15: Operation

    4. Operation Ensure that the device is switched off prior to connecting the power plug. The massage head can be rotated by 180 degrees, so that the massage area or the infrared massage area is in the massage position, as desired. In order to better reach body parts, the handle of the device can be adjusted.
  • Page 16: Care Instructions

    5. Care instructions Disconnect the power plug from the power outlet prior to cleaning the device. Clean only using a damp cloth and mild cleaning agents. Never use abrasive and corrosive cleaning agents and never sub- merge the device in water. Only use the device if it’s completely dry.
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    8. Declaration of conformity SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance with the basic requirements and all other relevant regulations of appli- cable European directives. 9. Disposal of used electronic devices After its service life, please dispose of this device...
  • Page 18: Guarantee

    11. Guarantee SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or production errors, free of charge, either by repair or replacement, for 3 years as of the date of purchase. Please retain the receipt of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim, please return the device, guarantee slip and receipt of purchase to your seller.
  • Page 19: Utilisation Conforme

    Afin de tirer profit de tous les avantages de votre appareil de massage, lisez attentivement la notice d'utilisation et tenez compte des consignes de sécurité et d'entretien. Vous l'utiliserez ainsi longtemps et en toute satisfaction. Conservez ce mode d'emploi pour référence ultérieure. Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site www.soehnle.com...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité Danger son, il est soumis aux mêmes prescriptions de sécurité que n'importe quel autre appareil électrique : l'appareil sont en parfait état. En cas de défaut ou de dysfonc- tionnement, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez- le du secteur. Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens habilités du service clients.
  • Page 21 autres parties délicates du corps ne doivent pas être traitées avec cet appareil. laise. plus de 15 minutes. Pour cette raison, ne jamais utiliser l'appareil sous des cous- sins, des couvertures ou similaires. N’utilisez jamais l’appareil dans un lit afin d’exclure toute possibilité d’endormissement en cours d'utilisation.
  • Page 22: Description De L'appareil Et Éléments De Commande

    3. Description de l'appareil et éléments de commande 1. Tête de massage rotative 2. Surface de massage à chaleur infrarouge 3. Surface de massage pour embouts de massage interchangeables embout à deux doigts, embout brosse 6. Articulation pour la poignée pivotante avec touche de déver- rouillage...
  • Page 23: Utilisation

    4. Utilisation d’alimentation. La tête de massage peut pivoter sur 180° pour placer alors la tête de massage ou la tête de massage à infrarouge en position de massage. La poignée de l’appareil peut être basculée pour pouvoir atteindre plus facilement certaines parties du corps. Pour ce faire, appuyez sur la touche de déverrouillage.
  • Page 24: Consignes D'entretien

    5. Consignes d'entretien Débranchez la fiche de secteur de la prise avant de nettoyer l’appareil. Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon humide et un détergent doux. N’utilisez en aucun cas un détergent agressif et corrosif et ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Réutilisez l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.
  • Page 25: Conformité

    8. Déclaration de conformité SOEHNLE déclare ici que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux dispositions respectives des directives euro- péennes applicables. 9. Élimination des appareils électriques usagés Merci d'éliminer cet appareil en fin de vie selon la directive sur les déchets d'équipements électriques et...
  • Page 26: Garantie

    11. Garantie SOEHNLE garantit, pour une durée de 3 ans, la suppression gra- tuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrica- tion par une réparation ou un échange, à compter de la date d'achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de garantie.
  • Page 27: Impiego Conforme Alle Disposizioni

    Suo massaggiatore. Conservi questo manuale di istruzioni per una consultazione futura. Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina internet www.soehnle.com.
  • Page 28: Indicazioni Di Sicurezza

    2. Indicazioni di sicurezza Pericolo sto motivo valgono le stesse disposizioni di sicurezza vigenti per qualsiasi altro apparecchio elettrico. nenti dell'apparecchio siano in uno stato impeccabile. In caso di difetti o malfunzionamento spegnere immediatamente l'apparecchio ed estrarre la spina dalla rete. Eventuali ripara- zioni possono essere eseguite esclusivamente dai tecnici auto- rizzati del servizio di assistenza ai clienti.
  • Page 29 colazioni, colonna vertebrale, testa e altre parti delicate del corpo. il massaggio. può surriscaldarsi. Per la stessa ragione l'apparecchio non dovrebbe mai essere azionato sotto cuscini, coperte o simili. Per escludere di addor- mentarsi durante il trattamento, non utilizzare mai l'apparecchio a letto.
  • Page 30: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Di Comando

    3. Descrizione dell'apparecchio ed elementi di comando 1. Testina di massaggio girevole 2. Superficie di massaggio con calore a infrarossi 3. Superficie di massaggio per accessori intercambiabili 4. Interruttore: Livelli: Massaggio / Off / Massaggio + infrarossi 5. Accessori di massaggio intercambiabili: accessorio con testina a noduli, accessorio con testina a due punti, accessorio con testina a spazzola 6.
  • Page 31: Uso

    4. Uso Prima di inserire il cavo di rete assicurarsi che l'apparecchio sia spento. La testina è orientabile a 180°: a scelta è possibile mettere in posizione di massaggio la superficie di massaggio o la superficie di massaggio a infrarossi. Per raggiungere meglio le diverse parti del corpo l'impugnatura dell'apparecchio può...
  • Page 32: Indicazioni Di Manutenzione

    5. Indicazioni di manutenzione Prima di pulire l'apparecchio estrarre la spina di rete dalla presa. Per pulire l'apparecchio utilizzare esclusivamente un panno inu- midito e detergenti delicati. Non utilizzare in nessun caso detergenti corrosivi o abrasivi e non immergere mai l'apparecchio nell'acqua. Riutilizzare l'apparecchio solo quando si è...
  • Page 33: Conformità

    8. Dichiarazione di conformità Con la presente, SOEHNLE dichiara che quest'apparecchio è con- forme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni perti- nenti delle direttive europee applicabili. 9. Smaltimento di apparecchi elettrici usati Al termine della vita utile, smaltire l'apparecchio in conformità...
  • Page 34: Garanzia

    11. Garanzia SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazio- ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o fabbricazione per 3 anni dalla data di acquisto. Conservare accu- ratamente la ricevuta di acquisto e il talloncino di garanzia. In...
  • Page 35 Dit massageapparaat is niet geschikt voor medisch of commer- cieel gebruik. Gelieve deze handleiding en vooral de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig te lezen en volg de onderhoudsinstructies op, zodat u lang plezier heeft van uw massageapparaat. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige referentie. Voor meer informatie, bezoek onze website www.soehnle.com.
  • Page 36: Veiligheidsvoorschriften

    2. Veiligheidsvoorschriften Gevaar veiligheidsvoorschriften als voor alle elektrische apparaten: len van het apparaat in goede staat zijn. In geval van defect of storing, het toestel onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door erkende service technici. Nooit zelf het toestel openen.
  • Page 37 ten continu werkt. Om dezelfde reden mag het apparaat nooit onder kussens, dekens of dergelijke worden gebruikt. Gebruik het apparaat nooit in bed, zodat u tijdens het gebruik ervan niet in slaap kunt vallen.Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van warmtebronnen.
  • Page 38: Beschrijving Van Het Apparaat En Bedieningselementen

    3. Beschrijving van het apparaat en bedieningselementen 1. Draaibare massagekop 2. Massageoppervlak met infrarode warmte 3. Massageoppervlak voor verwisselbare massage-opzetstukken 4. Functieschakelaar: Schakelstanden: Massage / Uit / Massage + infrarood 5. Verwisselbare massage-hulpstukken: Opzetstuk met nopjes, opzetstuk met twee punten, opsteekborstel 6.
  • Page 39: Bediening

    4. Bediening Zorg ervoor dat het apparaat uit staat, vooraleer u de stekker in het stopcontact steekt. De massagekop kan 180 ° gedraaid worden, zodat zich ofwel het massageoppervlak of het infrarode massageoppervlak in massage- positie bevindt. Het handvat van het apparaat kan worden gekan- teld om alle lichaamsdelen beter te kunnen bereiken.
  • Page 40: Onderhoudsinstructies

    5. Onderhoudsinstructies Trek vóór het reinigen de stekker uit het stopcontact. Gebruik voor het reinigen uitsluitend een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Nooit bijtende of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken en het apparaat nooit in water dompelen. Het apparaat pas opnieuw gebruiken wanneer het volledig droog 6.
  • Page 41: Conformiteitsverklaring

    8. Conformiteitverklaring Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele ver- eisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen Europese richtlijnen vervult. 9. Verwijdering van gebruikte elektrische toestellen Na zijn levensduur moet dit toestel in overeenstem- ming met de verordening inzake de verwijdering van oude elektronische en elektrische toestellen 2002/96/ Equipment) verwijderd worden.
  • Page 42 11. Garantie SOEHNLE garandeert voor 3 jaar vanaf datum van aankoop de kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fa- bricatiefouten door reparatie of vervanging. Het aankoopbewijs en het garantiecertificaat bewaren. In geval van garantie het toestel met garantiecertificaat en aankoopbewijs aan uw handelaar teruggeven.
  • Page 43: Uso Indicado

    Para poder disfrutar de todas las funciones del dispositivo de masaje, lea atentamente estas instrucciones de uso y siga los avisos de mantenimiento y de seguridad. Guarde estas instrucciones para futura consulta. Si desea obtener más información visite nuestra página Web www.soehnle.com.
  • Page 44: Aviso General De Seguridad

    2. Aviso general de seguridad Peligro aplican las mismas instrucciones de seguridad que de cual- quier otro dispositivo eléctrico: cada. na parte del dispositivo presenta daños. En este caso, no debe poner en funcionamiento el dispositivo. En caso de defectos o mal funcionamiento, apague el dispositivo inmediatamente y desconéctelo de la red eléctrica.
  • Page 45 Nunca debe utilizar el dispositivo si padece de heridas abier- tas, quemaduras, hematomas, inflamaciones o similares. columna, la cabeza u otras partes sensibles del cuerpo. rrumpa inmediatamente el tratamiento. miento durante más de 15 minutos. Por la misma razón, no lo utilice bajo cobertores ni cojines. Nunca utilice el dispositivo en la cama para evitar quedarse dormido durante el uso.
  • Page 46: Descripción Del Dispositivo Y Los Controles

    3. Descripción del dispositivo y los controles 1. Cabezal de masaje orientable 2. Áreas de masaje con calor infrarrojo 3. Área de masaje para accesorios de masaje sustituibles 4. Botones de funcionamiento: Niveles: Masaje / Apagado / Masaje infrarrojo 5. Accesorios de masaje sustituibles: accesorio de chapa, accesorio de dos puntos, accesorio con cepillo 6.
  • Page 47: Uso

    4. Uso Compruebe que el dispositivo esté apagado antes de enchufarlo a la red eléctrica. El cabezal de masaje es orientable 180°, de manera que el área de masaje o el de masaje infrarrojo esté en la posición de masa- je.
  • Page 48: Mantenimiento

    5. Mantenimiento suaves. Nunca utilice productos de limpieza abrasivos ni corrosivos, ni sumerja el dispositivo en agua. Utilice el dispositivo solo cuando vuelva a estar completamente seco. 6. Problemas – Causas – Soluciones Problema Causa Solución El cabezal Al dispositivo no Enchufar y encender el de masaje no le llega electri-...
  • Page 49: Conformidad

    8. Declaración de conformidad SOEHNLE declara que este aparato está conforme a los requisitos fundamentales y a todas las disposiciones relevantes de las direc- tivas europeas aplicables. 9. Eliminación de aparatos eléctricos usados acuerdo con la directiva europea de residuos de apara- Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Page 50: Garantía

    11. Garantía SOEHNLE concede una garantía de 3 años desde la fecha de compra para la solución gratuita de defectos de material o fabri- cación mediante reparación o sustitución. Conserve el compro- bante de compra y el certificado de garantía. En caso de repara- ción o sustitución dentro del período de garantía, devuelva el...
  • Page 51: Avsedd Användning

    Läs bruksanvisningen noga så att du kan utnyttja alla fördelarna med massageapparaten på bästa sätt och beakta säkerhetsanvis- ningarna, då kommer du länge att ha nytta och glädje av din massageapparat. Spara bruksanvisningen för framtida frågor. Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com.
  • Page 52: Säkerhetsanvisningar

    2. Säkerhetsanvisningar Varning hetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater. delar av den är i felfritt skick. Vid en defekt eller en felfunkti- on ska produkten omedelbart stängas av och kontakten dras ur. Reparationer får endast utföras av behöriga tekniker från kundtjänsten.
  • Page 53 obehaglig. utan avbrott. Av samma orsak ska den aldrig användas under kuddar, täk- ken, filtar eller liknande. Använd aldrig apparaten i sängen så att det är uteslutet att du somnar under behandlingen. Använd aldrig produkten för nära värmekällor. begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller erfaren- het och/eller okunnighet, endast om de övervakas av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller har fått utförliga anvis- ningar om hur man använder apparaten.
  • Page 54: Beskrivning Av Produkt Och Reglage

    3. Beskrivning av produkt och reglage 1. Vridbart massagehuvud 2. Massageyta med infrarödvärme 3. Massageyta för utbytbara massagetillbehör 4. Funktionsknapp: Kopplingslägen: Massage / Från / Massage + infraröd 5. Utbytbara massagetillbehör: Nopprigt huvud, tvåpunktshuvud, borsthuvud 6. Vridled för svängbart grepp med upplåsningsknapp...
  • Page 55: Manövrering

    4. Manövrering Kontrollera att apparaten är avstängd innan du sätter i kontakten. Massagehuvudet kan vridas 180°, så att antingen massageytan eller infrarödmassageytan befinner sig i massageläget. Apparatens handtag kan vinklas så att man lättare kommer åt olika ställen på kroppen. Tryck då först på upplåsningsknappen. Starta apparaten genom att skjuta reglaget till massage eller mas- sage med infrarödvärme.
  • Page 56: Skötselanvisningar

    5. Skötselanvisningar Dra ur kontakten innan du rengör apparaten. Använd endast en fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel. Använd under inga omständigheter nötande eller frätande rengö- ringsmedel och doppa aldrig apparaten i vatten. Använd inte apparaten förrän den är fullständigt torr. 6.
  • Page 57: Konformitet

    8. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar Soehnle, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i gällande EU-direktiv. 9. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till åter- vinning enligt direktiv 2002/96/EG om el- och elektro- Symbolen på...
  • Page 58: Garanti

    11. Garanti SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehand- lingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska appa- raten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas till inköps-...
  • Page 68 Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstrasse 56377 Nassau/Germany Service +49 (0)26 04 - 977 - 0 www.soehnle.com...

Table of Contents