Hide thumbs Also See for DuoFresh:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Bedienung
  • Einstellungen Anpassen
  • Störungen Beheben
  • Technische Daten
  • Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
  • Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
  • Pour Votre Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité
  • Descriptif du Produit
  • Modifier Les Réglages
  • Dépannage
  • Remplacer Le Filtre
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration UE de Conformité Simplifiée
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Gruppo Target
  • Utilizzo Conforme
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione del Prodotto
  • Eliminazione Dei Malfunzionamenti
  • Manutenzione
  • Sostituzione del Filtro
  • Dati Tecnici
  • Voor Uw Veiligheid
  • Reglementair Gebruik
  • Instellingen Aanpassen
  • Storingen Verhelpen
  • Filter Vervangen
  • Technische Gegevens
  • Vereenvoudigde EU-Conformiteitsverklaring
  • Para Su Seguridad
  • Grupo Objetivo
  • Uso Previsto
  • Normas de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Solución de Fallos
  • Mantenimiento
  • Sustitución del Filtro
  • Información Técnica
  • Declaración UE de Conformidad Simplificada
  • Eliminación de Desechos
  • Para Sua Segurança
  • Utilização Adequada
  • Instruções de Segurança
  • Descrição Do Produto
  • Eliminação de Falhas
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • Udskiftning Af Filter
  • Tekniske Data
  • For Din Sikkerhet
  • Korrekt Bruk
  • Utbedre Feil
  • För Din Säkerhet
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Förenklad EU-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Häiriöiden Korjaus
  • Suodattimen Vaihto
  • Tekniset Tiedot
  • Tæknilegar Upplýsingar
  • Dla Państwa Bezpieczeństwa
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Środki OstrożnośCI
  • Opis Produktu
  • Usuwanie Usterek
  • Wymiana Filtra
  • Dane Techniczne
  • Uproszczona Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Előírások
  • Beállítások Módosítása
  • Üzemzavarok Elhárítása
  • Műszaki Adatok
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Cieľová Skupina
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Výrobku
  • Odstraňovanie Porúch
  • Výmena Filtra
  • Technické Údaje
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Cílová Skupina
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Změna Nastavení
  • Odstraňování Poruch
  • Technické Informace
  • Zjednodušené EU Prohlášení O Shodě
  • Za Vašo Varnost
  • Namenska Uporaba
  • Varnostna Navodila
  • Opis Proizvoda
  • Odpravljanje Motenj
  • Zamenjava Filtra
  • Tehnični Podatki
  • Za Vašu Sigurnost
  • Sigurnosne Upute
  • Uklanjanje Smetnji
  • Tehnički Podaci
  • Namenska Upotreba
  • Bezbednosna Uputstva
  • Otklanjanje Grešaka
  • За Вашата Безопасност
  • Употреба По Предназначение
  • Инструкции За Безопасност
  • Описание На Продукта
  • Отстраняване На Неизправности
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Scopul Utilizării
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Descrierea Produsului
  • Date Tehnice
  • Для Вашей Безопасности
  • Целевая Аудитория
  • Использование По Назначению
  • Описание Изделия
  • Изменение Настроек
  • Устранение Неисправностей
  • Техническое Обслуживание
  • Замена Фильтра
  • Технические Данные
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Toote Kirjeldus
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Jūsu Drošībai
  • Drošības NorāDījumi
  • IzstrāDājuma Apraksts
  • Traucējumu Novēršana
  • Tehniskie Dati
  • Jūsų Saugumui
  • Gaminio Aprašymas
  • TrikčIų Šalinimas
  • Techninė PriežIūra
  • Techniniai Duomenys
  • ES Atitikties Deklaracija
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Περιγραφή Προϊόντος
  • Αντιμετώπιση Βλαβών
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Kendi Güvenliğiniz Için
  • Amacına Uygun KullanıM
  • Güvenlik Bilgileri
  • Ürün Açıklaması
  • Arızaların Giderilmesi
  • Servis Ve OnarıM
  • Teknik Veriler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
GEBERIT DUOFRESH
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE DʼEMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Geberit DuoFresh

  • Page 1 GEBERIT DUOFRESH USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE DʼEMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 3 Deutsch .......................... English..........................Français.......................... Italiano..........................Nederlands........................Español .......................... Português........................Dansk..........................Norsk ..........................Svenska.......................... Suomi ..........................Íslenska .......................... Polski ..........................Magyar..........................Slovensky........................Čeština ........................... Slovenščina ........................Hrvatski .......................... Srpski ..........................Български........................Română .......................... Pусский.......................... Eesti ..........................Latviski ........................... Lietuvių........................... ελληνικά......................... Türkçe..........................‫..........................
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zielgruppe Dieses Dokument richtet sich an alle Benutzer der Geberit DuoFresh Module mit manueller Auslösung und Einschub für Geberit DuoFresh Stick. Kinder und Erwachsene, die mit der Benutzung nicht erfahren sind, sind anzuleiten und gegebenenfalls zu beaufsichtigen.
  • Page 5: Bedienung

    Produktbeschreibung Die Geruchsabsaugung neutralisiert unangenehme Gerüche in der WC-Keramik über einen Filter. Über eine Schublade können passende Geberit DuoFresh Sticks in den Spülkasten ein- gesetzt werden. Das Geberit DuoFresh Modul wird mit einem bauseitig vorhandenen Schalter ein- und ausge- schaltet.
  • Page 6: Einstellungen Anpassen

    (2). gung mit der Geberit Home App angepasst werden. Der Zustand des Filters für die Geruchsneutralisation wird darin ebenfalls angezeigt. Die Geberit Home App ist für Android- und iOS-Smartphones im jeweiligen App Store kostenfrei erhältlich. Android: iOS: Um das Produkt mit der Geberit Home App bedienen zu können, muss es einmalig mit...
  • Page 7 (1) und nach rechts schwenken (2). Voraussetzung – Der Geberit DuoFresh Stick färbt das Wasser blau. Setzen Sie erst einen neuen Stick ein, wenn die Färbewirkung dauerhaft nachlässt. Setzen Sie nur original Geberit DuoFresh Sticks ein. Diese können Sie bei der zuständigen Geberit Ver-...
  • Page 8 Schublade mit Filter herausziehen. Die Folie für den Geberit DuoFresh Stick ist wasserlöslich und muss nicht entfernt werden. Geberit DuoFresh Stick in den Halter einsetzen. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 9: Störungen Beheben

    ✓ Der Geberit DuoFresh Stick löst Schublade einschieben, bis der Hal- sich vom Halter und fällt in den ter spürbar einrastet. Spülkasten. Betätigungsplatte nach links schwenken (1) und leicht nach hinten drücken (2), bis sie spürbar einrastet. Störungen beheben Störung...
  • Page 10 Voraussetzung – Neutralisation der Gerüche lässt nach. – LED hinter der Betätigungsplatte blinkt rot. – Aufforderung in der Geberit Home App. VORSICHT Mögliche Gesundheitsgefähr- dung Verunreinigungen im Filter können zur Belastung der Atemluft führen. ▶ Filter jährlich ersetzen. Betätigungsplatte leicht nach vorne ziehen (1) und nach rechts schwenken (2).
  • Page 11 Schublade einschieben, bis der Hal- Filterwechsel bestätigen: ter spürbar einrastet. a) in der Geberit Home App oder b) Betätigungsplatte innerhalb einer Minute nach links schwenken (1), anschliessend nach rechts (2), danach wieder nach links (3) und leicht nach hinten drücken (4), bis sie spürbar einrastet.
  • Page 12: Technische Daten

    Die Marke Bluetooth® und ihre Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und werden durch Geberit unter Lizenz verwendet. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Geberit International AG, dass der Funkanlagentyp Geberit DuoFresh der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://doc.geberit.com/967369000.pdf...
  • Page 13: For Your Safety

    For your safety Target group This document is intended for all users of the Geberit DuoFresh modules with manual activation and insert for Geberit DuoFresh stick. Children and adults who are not familiar with its use should be given appropriate instructions and may need to be supervised.
  • Page 14: Product Description

    The odour extraction unit neutralises unpleasant odours in the WC ceramic appliance via a filter. Suitable Geberit DuoFresh sticks can be inserted into the cistern via a drawer. The Geberit DuoFresh module is switched on and off with an on-site switch.
  • Page 15: Modifying Settings

    Gently pull the actuator plate forwards (1) and swivel it to the right The settings for the odour extraction unit can (2). be modified with the Geberit Home app. The status of the odour neutralisation filter is also shown. The Geberit Home app is available free of charge for Android and iOS smartphones in the respective App Store.
  • Page 16 Gently pull the actuator plate forwards stick (1) and swivel it to the right (2). Prerequisite – The Geberit DuoFresh stick colours the water blue. Only insert a new stick when you notice a permanent decline in the colouring effect. Only use original Geberit DuoFresh sticks.
  • Page 17 Pull out the drawer with the filter. The film on the Geberit DuoFresh stick is water-soluble and does not need to be removed. Insert the Geberit DuoFresh stick into the holder. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 18: Troubleshooting

    ✓ The Geberit DuoFresh stick Push in the drawer until the holder detaches from the holder and noticeably locks into place. falls into the cistern. Swivel the actuator plate to the left (1) and gently push it backwards (2) until it noticeably locks into place.
  • Page 19: Maintenance

    The odour neutralisation effect has weakened. – The LED behind the actuator plate is flashing red. – Prompt in the Geberit Home app. CAUTION Possible health hazard Impurities in the filter could lead to contamination of the breathing air. ▶ Replace the filter annually.
  • Page 20 Push in the drawer until the holder Confirm the filter replacement: noticeably locks into place. a) in the Geberit Home app b) within one minute, swivel the actuator plate to the left (1), then to the right (2), then to the left again (3) and gently push it backwards (4) until it noticeably locks into place.
  • Page 21: Technical Data

    Geberit. Simplified EU Declaration of Conformity Hereby, Geberit International AG declares that the radio equipment type Geberit DuoFresh is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://doc.geberit.com/967369000.pdf...
  • Page 22: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Clientèle visée Ce document est destiné à l’ensemble des utilisateurs du module Geberit DuoFresh équipé du déclenchement manuel et du tiroir pour stick de nettoyage Geberit DuoFresh. Les enfants et les adultes non habitués à son utilisation doivent être instruits en conséquence et surveillés le cas échéant.
  • Page 23: Descriptif Du Produit

    Descriptif du produit L’aspiration des odeurs neutralise les odeurs désagréables dans la céramique des WC au moyen d’un filtre. Un tiroir permet d’installer les sticks de nettoyage Geberit DuoFresh adé- quats dans le réservoir. Un interrupteur monté sur le chantier commande la marche et l’arrêt du module Geberit DuoFresh.
  • Page 24: Modifier Les Réglages

    Store correspondant. Android: iOS: Pour pouvoir utiliser le produit avec l’applica- tion Geberit Home, il faut le connecter une fois avec l’application. Pour cela, ouvrez la plaque de déclenche- ment et scannez le code QR à l’aide de l’ap- plication.
  • Page 25 (1) puis la faire pivoter vers la droite (2). Condition requise – Le stick de nettoyage Geberit DuoFresh colore l’eau en bleu. Insérez un nouveau stick uniquement lorsque l’effet de colo- ration s’atténue durablement. Insérez uniquement des sticks Geberit DuoFresh fournis par le fabri- cant d’origine.
  • Page 26 Sortir le tiroir avec le filtre. La feuille du stick de nettoyage Geberit DuoFresh se dissout dans l’eau et ne doit pas être retirée. Insérer le stick de nettoyageGeberit DuoFresh dans le support. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 27: Dépannage

    ✓ Le stick de nettoyage Geberit Insérer le tiroir jusqu’à ce que le sup- DuoFresh se dissout depuis le port s’encliquète. support et descend dans le ré- servoir. Faire pivoter la plaque de déclenche- ment vers la gauche (1) et appuyer doucement vers l’arrière (2) jusqu’à...
  • Page 28: Remplacer Le Filtre

    Le témoin lumineux situé derrière la plaque de déclenchement clignote en rouge. – Message d’instruction de l’application Geberit Home. ATTENTION Risques potentiels pour la santé Un encrassement du filtre peut en- traîner une pollution de l'air. ▶ Remplacer le filtre tous les ans.
  • Page 29 Insérer le tiroir jusqu’à ce que le sup- Confirmer le remplacement du filtre : port s’encliquète. a) dans l’application Geberit Home b) au bout d’une minute, faire pivoter la plaque de déclenchement vers la gauche (1), puis vers la droite (2), puis à...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    éliminer d’une manière appropriée. Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Les appareils usagés doivent être directement retournés à Geberit pour être mis au rebut de manière appropriée. Vous pouvez demander les adresses des centres de collecte auprès de la société...
  • Page 31: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Gruppo target Il presente documento è destinato a tutti gli utenti dei moduli Geberit DuoFresh con attivazione manuale e bocchetta d'inserimento per pie- tra igienizzante Geberit DuoFresh. I bambini e gli adulti che non hanno esperienza nell'utilizzo del pro- dotto devono essere istruiti ed eventualmente sorvegliati.
  • Page 32: Descrizione Del Prodotto

    Mediante un cassetto possono essere impiegate pietre igienizzanti Geberit DuoFresh ade- guate nella cassetta di risciacquo. Il modulo Geberit DuoFresh viene attivato e disattivato con un interruttore disponibile presso il cliente. È possibile regolare le impostazioni mediante l'app Geberit Home.
  • Page 33 (1) e girarla verso È possibile regolare le impostazioni per destra (2). l'aspiratore dei cattivi odori mediante l'app Geberit Home. Sull'app viene anche visua- lizzato lo stato del filtro per la neutralizza- zione dei cattivi odori. L'app Geberit Home è disponibile gratuita- mente per smartphone Android e iOS nei rispettivi App Store.
  • Page 34 Geberit DuoFresh placca di comando (1) e girarla verso destra (2). Prerequisito – La pietra igienizzante Geberit DuoFresh colora l'acqua di blu. Inserire una nuova pietra igienizzante solo se l'effetto colo- rante si riduce definitivamente. Utilizzare esclusivamente pietre igie- nizzanti Geberit DuoFresh originali, ordinabili presso la rispettiva società...
  • Page 35 Estrarre il cassetto con filtro. La pellicola di rivestimento della pie- tra igienizzante Geberit DuoFresh si scioglie nell'acqua e non deve essere rimossa. Inserire la pietra igienizzante Geberit DuoFresh nel supporto. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 36: Eliminazione Dei Malfunzionamenti

    ✓ La pietra igienizzante Geberit Spingere il cassetto finché il supporto DuoFresh si sgancia dal sup- non scatta in sede in modo percetti- porto e finisce nella cassetta di bile. risciacquo. Girare la placca di comando a sini- stra (1) e spingere leggermente all'indietro (2) finché...
  • Page 37: Manutenzione

    La neutralizzazione degli odori diminui- sce. – Il LED dietro la placca di comando lam- peggia in rosso. – Richiesta nell’app Geberit Home. CAUTELA Possibile pericolo per la salute Le impurità nel filtro possono com- portare una contaminazione dell’aria respirabile.
  • Page 38 Spingere il cassetto finché il supporto Confermare il cambio filtro: non scatta in sede in modo percetti- a) nell’app Geberit Home bile. oppure b) girare la placca di comando a sini- stra entro un minuto (1), quindi verso destra (2), poi di nuovo verso sinistra (3) e spingere leggermente all'indie- tro (4), finché...
  • Page 39: Dati Tecnici

    Geberit sotto licenza. Dichiarazione di conformità UE semplificata Il fabbricante, Geberit International AG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Geberit DuoFresh è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Inter- net: https://doc.geberit.com/967369000.pdf...
  • Page 40: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Doelgroep Dit document is bedoeld voor alle gebruikers van de Geberit DuoFresh module met handmatige activering en inschuifeenheid voor Geberit DuoFresh stick. Kinderen en volwassenen die geen ervaring hebben met het gebruik, moeten geïnstrueerd worden en eventueel onder toezicht gehouden worden.
  • Page 41 De geurafzuiging neutraliseert de onaangename luchtjes in de wc-keramiek via een filter. Via een vullade kunnen passende Geberit DuoFresh sticks in het reservoir worden geplaatst. De Geberit DuoFresh module wordt met een ter plaatse aanwezige schakelaar in- en uitge- schakeld.
  • Page 42: Instellingen Aanpassen

    Bedieningsplaat iets naar voren trek- ken (1) en naar rechts zwenken (2). De instellingen voor de geurafzuiging kun- nen met de Geberit Home app worden aan- gepast. De toestand van het filter voor de geurneutralisering wordt daarin ook weerge- geven.
  • Page 43 Bedieningsplaat iets naar voren trek- plaatsen ken (1) en naar rechts zwenken (2). Voorwaarde – De Geberit DuoFresh stick kleurt het wa- ter blauw. Plaats alleen een nieuwe stick als het kleureffect permanent vermin- derd is. Plaats alleen originele Geberit DuoFresh sticks.
  • Page 44 Vullade met filter eruit trekken. De folie voor de Geberit DuoFresh stick is wateroplosbaar en hoeft niet verwijderd te worden. Geberit DuoFresh stick in de houder plaatsen. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 45: Storingen Verhelpen

    ✓ De Geberit DuoFresh stick komt Vullade erin schuiven totdat de hou- los van de houder en valt in het der voelbaar ineensluit. reservoir. Bedieningsplaat naar links zwenken (1) en iets naar achteren drukken (2) totdat deze voelbaar ineensluit. Storingen verhelpen...
  • Page 46: Filter Vervangen

    – Neutralisatie van de geuren neemt af. – LED achter de bedieningsplaat knippert rood. – Oproep in de Geberit Home app. VOORZICHTIG Mogelijke gevaren voor de ge- zondheid Verontreinigingen in het filter kun- nen tot belasting van de ademha- lingslucht leiden.
  • Page 47 Vullade erin schuiven totdat de hou- Filterwissel bevestigen: der voelbaar ineensluit. a) in de Geberit Home app b) de bedieningsplaat binnen 1 mi- nuut naar links zwenken (1), vervol- gens naar rechts (2) en daarna weer naar links (3) en iets naar achteren drukken (4) totdat deze voelbaar in- eensluit.
  • Page 48: Technische Gegevens

    Het merk Bluetooth® en zijn logo's zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door Geberit onder licentie gebruikt. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Geberit International AG, dat het type radioapparatuur Geberit DuoFresh con- form is met richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgen- de internetadres: https://doc.geberit.com/967369000.pdf...
  • Page 49: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Grupo objetivo Este documento va dirigido a todos los usuarios de módulos Geberit DuoFresh con activación manual y alojamiento para Geberit DuoFresh stick. Los niños y los adultos que no tengan experiencia con la utilización del dispositivo deberán ser instruidos y, dado el caso, supervisados.
  • Page 50: Descripción Del Producto

    Mediante un cajón se pueden introducir Geberit DuoFresh sticks adecua- dos en la cisterna. El módulo Geberit DuoFresh se enciende y apaga a través de un interruptor existente en las instalaciones del cliente. Los ajustes se pueden adaptar con la aplicación Geberit Home.
  • Page 51 (1) y gírelo a la dere- Los ajustes de la extracción de olores se cha (2). pueden adaptar con la aplicación Geberit Home. En la aplicación también se indica el estado del filtro para la neutralización de olores.
  • Page 52 (2). Prerrequisito – El Geberit DuoFresh stick tiñe el agua de color azul. No sustituya el Geberit DuoFresh stick hasta que no note que el efecto del color se haya debilitado nota- blemente. Únicamente emplee Geberit DuoFresh sticks originales. Puede...
  • Page 53 Extraiga el cajón con el filtro. La lámina del Geberit DuoFresh stick se disuelve en el agua y no hace falta retirarla. Introduzca el Geberit DuoFresh stick en el soporte. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 54: Solución De Fallos

    ✓ El Geberit DuoFresh stick se Inserte el cajón hasta que sienta que suelta del soporte y cae a la cis- el soporte ha encajado. terna. Gire el pulsador a la izquierda (1) y empújelo ligeramente hacia atrás (2) hasta que sienta que el pulsador ha encajado.
  • Page 55: Mantenimiento

    La neutralización de olores se reduce. – El LED detrás del pulsador parpadea de color rojo. – Orden en la aplicación Geberit Home. ATENCIÓN Posible riesgo para la salud Las impurezas del filtro pueden provocar una carga del aire de respiración.
  • Page 56 Inserte el cajón hasta que sienta que Confirmación del cambio de filtro: el soporte ha encajado. a) en la aplicación Geberit Home b) gire el pulsador hacia la izquierda antes de que transcurra un minuto (1), a continuación a la derecha (2), otra vez a la izquierda (3) y presione ligeramente hacia atrás (4), hasta...
  • Page 57: Información Técnica

    2400–2483,5 MHz Potencia máxima de salida 0 dBm La marca Bluetooth® y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Geberit lo uti- liza bajo licencia. Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, Geberit International AG declara que el tipo de equipo radioeléctrico Geberit DuoFresh es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
  • Page 58: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Grupo-alvo Este documento destina-se a todos os utilizadores dos módulos Geberit DuoFresh com ativação manual e módulo de inserção para Geberit DuoFresh Stick. As crianças e os adultos que não estejam familiarizados com a sua utilização devem ser instruídos e, se necessário, supervisionados.
  • Page 59: Descrição Do Produto

    Descrição do produto O extrator de odores neutraliza odores desagradáveis na sanita cerâmica através de um filtro tipo cesto. Através de uma gaveta, podem ser utilizados os Geberit DuoFresh Sticks adequa- dos no autoclismo. O módulo Geberit DuoFresh é ligado e desligado através de um interruptor disponibilizado pelo cliente.
  • Page 60 (1) ligeiramente para a frente e As definições do extrator de odores podem rodar para a direita (2). ser adaptadas com a aplicação Geberit Home. O estado do filtro tipo cesto para a neutralização de odores é também apresen- tado aqui.
  • Page 61 (1) ligeiramente para a frente e rodar para a direita (2). Pré-requisito – O Geberit DuoFresh Stick tinge a água de azul. Utilize um Geberit DuoFresh Stick novo apenas se o efeito de colo- ração diminuir continuamente. Utilize apenas Geberit DuoFresh Sticks originais.
  • Page 62 Retirar a gaveta com o filtro tipo A folha para o Geberit DuoFresh cesto. Stick é solúvel na água e não deve ser removida. Inserir o Geberit DuoFresh Stick no suporte. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 63: Eliminação De Falhas

    ✓ O Geberit DuoFresh Stick solta- Inserir a gaveta até ser percetível se do suporte e cai no auto- que o suporte engatou. clismo. Rodar a placa de comando de des- carga para a esquerda (1) e pressio- nar ligeiramente para trás (2) até ser percetível que engatou.
  • Page 64 A neutralização de odores diminui. – O LED traseiro da placa de comando de descarga pisca a vermelho. – Solicitação na aplicação Geberit Home. CUIDADO Possível perigo para a saúde As impurezas no filtro tipo cesto podem sobrecarregar o ar.
  • Page 65 Inserir a gaveta até ser percetível Confirmar a substituição do filtro tipo que o suporte engatou. cesto: a) na aplicação Geberit Home b) girar a placa de comando de des- carga para a esquerda dentro de um minuto (1), girar, em seguida, para a...
  • Page 66 Geberit sob licença. Declaração UE de conformidade simplificada A abaixo assinada Geberit International AG, declara que o tipo de equipamento de rádio Geberit DuoFresh está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://doc.geberit.com/967369000.pdf...
  • Page 67: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Sikkerhedshensyn Målgruppe Dette dokument henvender sig til alle brugere af Geberit DuoFresh moduler med manuel udløsning og indsats til Geberit DuoFresh stick. Børn og voksne, der ikke har erfaring med brugen, skal have in- struktion og eventuelt holdes under opsyn.
  • Page 68 Lugtudsugningssystemet neutraliserer ubehagelige lugte i WC-skålen via et filter. Via en på- fyldningsbakke kan passende Geberit DuoFresh sticks sættes ind i cisternen. Geberit DuoFresh modulet tændes og slukkes med en afbryder på opstillingsstedet. Indstillingerne kan tilpasses med Geberit Home appen.
  • Page 69 Tilpasning af indstillinger Træk betjeningspladen let fremad (1), og drej den til højre (2). Indstillingerne til lugtudsugningssystemet kan tilpasses med Geberit Home appen. Til- standen for lugtneutraliseringens filter vises også deri. Geberit Home appen fås gratis til Android- og iOS-smartphones i den respektive App Store.
  • Page 70 Træk betjeningspladen let fremad stick (1), og drej den til højre (2). Forudsætning – Geberit DuoFresh sticken farver vandet blåt. Læg først en ny stick i, når farve- virkningen aftager permanent. Brug kun originale Geberit DuoFresh sticks. De kan bestilles hos det an- svarlige Geberit salgsselskab.
  • Page 71 Træk påfyldningsbakke med filter ud. Folien til Geberit DuoFresh sticken er vandopløselig og skal ikke fjernes. Sæt Geberit DuoFresh sticken ind i holderen. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 72 ✓ Geberit DuoFresh sticken løsner Skub påfyldningsbakken ind, til det sig fra holderen og falder ned i ci- kan mærkes, at holderen går i hak. sternen. Drej betjeningspladen til venstre (1), og tryk den let bagud (2), til det kan mærkes, at den går i hak.
  • Page 73: Udskiftning Af Filter

    Forudsætning – Neutraliseringen af lugte forringes. – LED'en bag betjeningspladen blinker rødt. – Opfordring i Geberit Home appen. FORSIGTIG Mulig sundhedsfare Urenheder i filtret kan belaste ån- dedrættet. ▶ Udskift filtret én gang om året. Træk betjeningspladen let fremad (1), og drej den til højre (2).
  • Page 74 Skub påfyldningsbakken ind, til det Bekræft udskiftning af filter: kan mærkes, at holderen går i hak. a) I Geberit Home appen eller b) Drej betjeningspladen til venstre inden for et minut (1), derefter til høj- re (2), derefter igen til venstre (3), og tryk den let bagud (4), til det kan mærkes, at den går i hak.
  • Page 75: Tekniske Data

    Bluetooth® Low Energy Frekvensområde 2400–2483,5 MHz Maksimal udgangseffekt 0 dBm Mærket Bluetooth® og dets logoer tilhører Bluetooth SIG, Inc. og bruges af Geberit på li- cens. Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Geberit International AG, at radioudstyrstypen Geberit DuoFresh er i over- ensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
  • Page 76: For Din Sikkerhet

    Betjening, stell og service skal kun utføres av eieren eller brukeren i den grad dette er beskrevet i denne håndboken. All annen bruk regnes som ikke korrekt. Geberit tar ikke ansvar for følger av ikke korrekt bruk. Sikkerhetsanvisninger • Forurensninger i filteret kan føre til belastning av innåndingsluften.
  • Page 77 Luktavsuget nøytraliserer ubehagelig lukt i WC-skålen ved hjelp av et filter. Via en påfyllings- boks kan passende Geberit DuoFresh Sticks settes inn i sisternen. Geberit DuoFresh modulen slås på og av med en bryter på byggsiden. Innstillingene kan tilpasses med Geberit Home-appen.
  • Page 78 Android- og iOS-smarttelefoner i den re- spektive App Store. Android: iOS: For å kunne betjene produktet med Geberit Home-appen må det koples til ap- pen én gang. Gjør det ved å åpne betjeningsplaten og lese av QR-koden med appen. Les av QR-koden med appen, eller skriv inn det firesifrede tallet som er trykt på...
  • Page 79 Trekk betjeningsplaten lett forover Stick (1), og sving den mot høyre (2). Forutsetning – Geberit DuoFresh Stick farger vannet blått. Sett først i en ny stick når fargevirkningen avtar permanent. Sett bare i originale Geberit DuoFresh Sticks. Du kan bestille dem hos en Geberit merkeforhandler.
  • Page 80 Trekk ut påfyllingsboksen med filter. Folien til Geberit DuoFresh Stick er vannløselig og må ikke fjernes. Sett Geberit DuoFresh Stick i hol- deren. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 81: Utbedre Feil

    ✓ Geberit DuoFresh Stick løsner Skyv inn påfyllingsboksen til du fra holderen og faller ned i sis- merker at holderen går i inngrep. ternen. Sving betjeningsplaten mot venstre (1), og trykk den lett bakover (2) til du merker at den går i inngrep.
  • Page 82 Forutsetning – Nøytraliseringen av lukten avtar. – LED-indikatoren bak betjeningsplaten blinker rødt. – Oppfordring i Geberit Home-appen. FORSIKTIG Mulig helsefare Forurensninger i filteret kan føre til belastning av innåndingsluften. ▶ Skift filter hvert år. Trekk betjeningsplaten lett forover (1), og sving den mot høyre (2).
  • Page 83 Skyv inn påfyllingsboksen til du Bekreft filteskiftet: merker at holderen går i inngrep. a) i Geberit Home-appen eller b) sving betjeningsplaten mot venstre (1) innen ett minutt, deretter mot høy- re (2), deretter mot høyre igjen (3), og trykk lett bakover (4) til du merker at den går i inngrep.
  • Page 84 å ta gammelt utstyr i retur og deponere dette på profesjo- nell måte. Symbolet angir at produktet ikke skal deponeres sammen med restavfallet. Gammelt utstyr skal sendes i retur direkte til Geberit for forskriftsmessig deponering. Aktuelle mottaksadresser får du fra din Geberit-merkeforhandler.
  • Page 85: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Målgrupp Detta dokument riktar sig till alla användare av Geberit DuoFresh-mo- duler med manuell aktivering och insats för Geberit DuoFresh-stav. Barn och vuxna som inte är vana vid användningen måste instrueras och vid behov hållas under uppsikt.
  • Page 86 Luktutsugningen neutraliserar otrevliga lukter i WC-porslinet via ett filter. Via en låda kan passande Geberit DuoFresh-stavar sättas in i cisternen. Geberit DuoFresh-modulen till- och frånkopplas med en brytare som finns på plats. Inställningarna kan ändras med Geberit Home-appen. Spolplattan som är avbildad i denna bruksanvisning motsvarar typen Sigma20 och gäl- ler i tillämpliga delar även för andra kompatibla typer.
  • Page 87 Dra spolplattan en aning framåt (1) och sväng den åt höger (2). Inställningarna för luktutsugningen kan änd- ras med Geberit Home-appen. Den visar även status för luktneutraliseringens filter. Geberit Home-appen finns för Android- och iOS i respektive App Store och är gratis.
  • Page 88 Sätta i Geberit DuoFresh-stav Dra spolplattan en aning framåt (1) och sväng den åt höger (2). Förutsättning – Geberit DuoFresh-staven färgar vattnet blått. Sätt in en ny när färgen börjar för- svinna. Sätt endast in original Geberit DuoFresh-stavar. De kan beställas hos den behöriga Geberit-åter-...
  • Page 89 Dra ut lådan med filter. Folien för Geberit DuoFresh-staven är vattenlöslig och behöver inte tas bort. Sätt in Geberit DuoFresh-staven i hållaren. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 90 ✓ Geberit DuoFresh-staven lossnar Skjut in lådan tills hållaren hakar i så från hållaren och faller ned i ci- det känns. sternen. Sväng spolplattan åt vänster (1) och tryck den en aning bakåt (2) tills den hakar i så det känns.
  • Page 91 – Lukten filtreras inte längre på ett tillfreds- ställande sätt. – LED:n bakom spolplattan blinkar rött. – Uppmaning i Geberit Home-appen. OBSERVERA Möjlig hälsorisk Föroreningar i filtret kan påverka inandningsluften. ▶ Byt ut filtret en gång om året. Dra spolplattan en aning framåt (1) och sväng den åt höger (2).
  • Page 92 Skjut in lådan tills hållaren hakar i så Bekräfta filterbytet: det känns. a) I Geberit Home-appen eller b) Sväng spolplattan inom en minut åt vänster (1), sedan åt höger (2), därefter åt vänster igen (3) och tryck den en aning bakåt (4) tills den hakar i så...
  • Page 93: Tekniska Data

    Märket Bluetooth® och dess logotyper är egendom som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och an- vänds av Geberit med licens. Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Geberit International AG att denna typ av radioutrustning Geberit DuoFresh överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://doc.geberit.com/967369000.pdf...
  • Page 94: Määräysten Mukainen Käyttö

    Turvallisuus Kohderyhmä Tämä dokumentti on suunnattu kaikille, jotka käyttävät Geberit DuoFresh -moduulia, jossa on manuaalinen käynnistys ja nippa Geberit DuoFresh -tikulle. Lapsia ja aikuisia, joilla ei ole kokemusta laitteen käytöstä, täytyy opastaa ja tarvittaessa pitää silmällä. Määräysten mukainen käyttö Integroitu hajunpoistotoiminto on tarkoitettu epämiellyttävien hajujen neutralisoimiseen WC-posliinissa.
  • Page 95 Tuotekuvaus Hajunpoistotoiminto neutraloi epämiellyttävät hajut suodattimen avulla WC-posliinissa. Sopivat Geberit DuoFresh -tikut voidaan asettaa laatikon kautta huuhtelusäiliöön. Geberit DuoFresh -moduuli kytketään päälle ja pois päältä asennuspaikalla asennetun kytki- men avulla. Asetuksia voi muuttaa Geberit Home -sovelluksen avulla. Tässä ohjeessa esitetty huuhtelupainike vastaa Sigma20-tyyppiä, ja sen tiedot koske- vat soveltuvin osin myös muita yhteensopivia tyyppejä.
  • Page 96 Geberit Home -sovellus on saatavissa mak- sutta Android- ja iOS-älypuhelimiin App Sto- re -kaupasta. Android: iOS: Jotta tuotetta voi käyttää Geberit Home -so- velluksella, se täytyy yhdistää sovellukseen kerran. Avaa tätä varten huuhtelupainike ja lue QR- koodi sovelluksella. Lue QR-koodi sovelluksella tai syötä...
  • Page 97 Vedä huuhtelupainiketta hieman taminen paikalleen eteenpäin (1) ja käännä oikealle (2). Edellytys – Geberit DuoFresh -tikku värjää veden si- niseksi. Aseta uusi tikku vasta, kun vär- jäytyminen on loppunut kokonaan. Käytä vain alkuperäisiä Geberit DuoFresh -tikkuja. Niitä voi tilata val- tuutetulta Geberit-jakeluyhtiöltä.
  • Page 98 Poista suodattimen sisältävä laatikko. Geberit DuoFresh -tikun suojakalvo on vesiliukoinen eikä sitä tarvitse poistaa. Aseta Geberit DuoFresh -tikku kan- nakkeeseen. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 99: Häiriöiden Korjaus

    ✓ Geberit DuoFresh -tikku irtoaa Työnnä laatikkoa sisäänpäin, kunnes kannakkeesta ja putoaa huuhte- kannake napsahtaa selvästi paikal- lusäiliöön. leen. Käännä huuhtelupainiketta vasem- malle (1) ja työnnä sitä hieman taak- sepäin (2), kunnes se napsahtaa sel- västi paikalleen. Häiriöiden korjaus Häiriö Korjaus ▶ Vaihda suodatin. → Katso...
  • Page 100: Suodattimen Vaihto

    Suodattimen vaihto Edellytys – Hajujen neutralointi on heikentynyt. – Huuhtelupainikkeen takana oleva LED vilkkuu punaisena. – Kehotus Geberit Home -sovelluksessa. HUOMIO Mahdollinen terveysriski Likaantunut suodatin voi kuormit- taa hengitysilmaa. ▶ Vaihda suodatin kerran vuo- dessa. Vedä huuhtelupainiketta hieman eteenpäin (1) ja käännä oikealle (2).
  • Page 101 Työnnä laatikkoa sisäänpäin, kunnes Vahvista suodattimen vaihto: kannake napsahtaa selvästi paikal- a) Geberit Home -sovelluksessa leen. b) käännä huuhtelupainiketta minuu- tin kuluessa vasemmalle (1), sitten oikealle (2), sen jälkeen jälleen va- semmalle (3) ja paina sitä kevyesti taaksepäin (4), kunnes se napsahtaa selvästi paikalleen.
  • Page 102: Tekniset Tiedot

    Bluetooth® Low Energy Taajuusalue 2400–2483,5 MHz Maksimaalinen lähtöteho 0 dBm Merkki Bluetooth® ja sen logot ovat Bluetooth SIG, Inc. -yhtiön omaisuutta, ja Geberit käyttää niitä lisenssillä. Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Geberit International AG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Geberit DuoFresh on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa inter- netosoitteessa: https://doc.geberit.com/967369000.pdf...
  • Page 103 Öryggisupplýsingar fyrir notendur Markhópur Þetta skjal er ætlað öllum notendum Geberit DuoFresh eininga sem eru settar í gang handvirkt og eru með skúffu til að setja Geberit DuoFresh stauta í. Börnum og fullorðnum sem ekki þekkja til notkunar búnaðarins skal leiðbeint um hana og eftir atvikum fylgst með...
  • Page 104 Vörulýsing Lyktareyðingin fjarlægir óþef úr salernisskálinni með síu. Hægt er að setja viðeigandi Geberit DuoFresh stauta í vatnskassann með skúffu. Kveikt og slökkt er á Geberit DuoFresh einingunni með veggrofa. Hægt er að breyta stillingunum með appinu Geberit Home. Stjórnplatan í þessum leiðbeiningum samsvarar gerðinni Sigma20 og á einnig við fyrir aðrar samhæfar gerðir.
  • Page 105 ýtið henni síðan til hægri (2). Breyta má stillingunum fyrir lyktareyðinguna með appinu Geberit Home. Þar koma einnig fram upplýsingar um ástand síunnar fyrir lyktareyðingu. Appið Geberit Home er í boði ókeypis fyrir Android- og iOS-snjallsíma í viðkomandi App Store. Android: iOS: Til þess að...
  • Page 106 – Geberit DuoFresh stauturinn litar vatnið blátt. Setjið ekki nýjan staut í fyrr en liturinn á vatninu dofnar verulega. Notið eingöngu upprunalega Geberit DuoFresh stauta. Panta má þá hjá söluaðilum Geberit. ✓ Lyktareyðingin stöðvast sjálfkrafa. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 107 Takið skúffuna með síunni úr. Filman utan um Geberit DuoFresh stautinn leysist upp í vatni og þarf því ekki að fjarlægja hana. Setjið Geberit DuoFresh stautinn í hölduna. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 108 ✓ Geberit DuoFresh stauturinn Setjið skúffuna í þannig að haldan losnar úr höldunni og fellur ofan í festist greinilega. vatnskassann. Ýtið stjórnplötunni til vinstri (1) og þrýstið henni lauslega inn (2) þannig að hún festist. Gert við bilanir Bilun Orsök Úrbætur...
  • Page 109 Lyktareyðingin virðist ekki virka jafnvel og áður. – Ljósdíóðan aftan við stjórnplötuna blikkar í rauðum lit. – Sjá tilmælin í appinu Geberit Home. VARÚÐ Hætta er á heilsutjóni Óhreinindi í síu geta leitt til mengunar í andrúmslofti. ▶ Skiptið um síuna árlega.
  • Page 110 Setjið skúffuna í þannig að haldan Staðfest að búið sé að skipta um síu: festist greinilega. a) í appinu Geberit Home eða b) ýtið stjórnplötunni til vinstri innan mínútu (1), því næst til hægri (2), síðan aftur til vinstri (3) og þrýstið...
  • Page 111: Tæknilegar Upplýsingar

    þeim með viðeigandi hætti. Táknið gefur til kynna að ekki má fleygja tækinu með venjulegu sorpi. Skila skal úr sér gengnum tækjum beint til Geberit þar sem séð verður um að farga þeim með viðeigandi hætti. Nálgast má heimilisföng móttökustöðva hjá...
  • Page 112: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Dla Państwa bezpieczeństwa Przeznaczenie Ten dokument jest skierowany do wszystkich użytkowników modułów Geberit DuoFresh z funkcją ręcznego uruchamiania i pojemnikiem na kostkę Geberit DuoFresh. Dzieci oraz osoby dorosłe, które nie mają doświadczenia w korzysta- niu z modułu, należy poinstruować i w razie potrzeby nadzorować.
  • Page 113: Opis Produktu

    Dzięki specjalnej szufladzie można wkładać do spłuczki odpowiednie kostki Geberit DuoFresh. Moduł Geberit DuoFresh jest włączany i wyłączany przyciskiem w instalacji inwestora. Ustawienia można dostosowywać za pomocą aplikacji Geberit Home. Zamieszczony w tej instrukcji opis przycisku uruchamiającego Sigma20, odnosi się...
  • Page 114 App Store. Android: iOS: Aby móc obsługiwać produkt, korzystając z aplikacji Geberit Home, należy jeden raz po- łączyć go z aplikacją. W tym celu należy otworzyć przycisk uru- chamiający i za pomocą aplikacji odczytać kod QR.
  • Page 115 DuoFresh lekko do przodu (1) i przesunąć w prawo (2). Warunek – Kostka Geberit DuoFresh barwi wodę na niebiesko. Nową kostkę należy włożyć dopiero wtedy, gdy kolor wody wyraźnie zblednie. Wkładać wolno tylko oryginalne kost- ki Geberit DuoFresh. Można je zamó- wić...
  • Page 116 Wyciągnąć szufladę z filtrem. Folia na kostce Geberit DuoFresh rozpuszcza się w wodzie i nie należy jej zdejmować. Włożyć kostkę Geberit DuoFresh do uchwytu. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 117: Usuwanie Usterek

    ✓ Kostka Geberit DuoFresh wypad- Wsuwać szufladę do momentu, aż nie z uchwytu i wpadnie do uchwyt wyraźnie się zablokuje. spłuczki. Przycisk uruchamiający przesunąć w lewo (1) i docisnąć lekko do tyłu (2), aż wyraźnie się zablokuje. Usuwanie usterek Usterka...
  • Page 118: Wymiana Filtra

    Warunek – Neutralizacja zapachów słabnie. – Kontrolka za przyciskiem uruchamiają- cym miga na czerwono. – Wezwanie w aplikacji Geberit Home. OSTROŻNIE Możliwe zagrożenie zdrowia Zanieczyszczenia w filtrze mogą doprowadzić do skażenia powie- trza do oddychania. ▶ Wymieniać filtr co roku.
  • Page 119 Wsuwać szufladę do momentu, aż Potwierdzić wymianę filtra: uchwyt wyraźnie się zablokuje. a) w aplikacji Geberit Home b) w ciągu jednej minuty przesunąć przycisk uruchamiający w lewo (1), następnie w prawo (2), potem po- nownie w lewo (3) i nacisnąć lekko do tyłu (4), aby się...
  • Page 120: Dane Techniczne

    Zakres częstotliwości 2400–2483,5 MHz Maksymalna moc wyjściowa 0 dBm Marka Bluetooth® i jej logo są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc., a Geberit może z nich korzystać po uzyskaniu licencji. Uproszczona deklaracja zgodności UE Geberit International AG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Geberit DuoFresh jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 121: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében Célcsoport Ez a dokumentum a manuális működtetésű és Geberit DuoFresh víz- kezelő tablettához való fiókkal felszerelt Geberit DuoFresh modulok összes felhasználójához szól. A használatát nem ismerő gyermekeket és felnőtteket tájékoztatni kell a készülék használatáról, és adott esetben felügyelni kell őket a ké- szülékhasználat közben.
  • Page 122 Egy fiók segítségével megfelelő Geberit DuoFresh vízkezelő tabletták helyezhetők az öblítőtartályba. A Geberit DuoFresh modul be- és kikapcsolása egy gyárilag beépített kapcsolóval történik. A beállítások a Geberit Home alkalmazás segítségével módosíthatók. A jelen útmutatóban bemutatott működtetőlap megfelel a Sigma20 típusnak, és érte- lemszerűen érvényes a többi kompatibilis típusra is.
  • Page 123: Beállítások Módosítása

    (1), és fordítsa el jobbra (2). A szagelszívás beállításait a Geberit Home alkalmazás segítségével lehet módosítani. A szagsemlegesítés szűrőjének állapota is ki- jelzésre kerül ezen belül. A Geberit Home az Android és iOS operáci- ós rendszerű okostelefonok esetében az adott App Store-ban ingyen hozzáférhető. Android: iOS: Annak érdekében, hogy kezelni lehessen a...
  • Page 124 Húzza kissé előrefelé a működtetőla- tabletta behelyezése pot (1), és fordítsa el jobbra (2). Előfeltétel – A Geberit DuoFresh vízkezelő tabletta kékre színezi a vizet. Csak akkor helyez- zen be új vízkezelő tablettát, ha a szín- hatás tartósan elhalványul. Csak eredeti Geberit DuoFresh víz- kezelő...
  • Page 125 Húzza ki a fiókot és a szűrőt. A Geberit DuoFresh vízkezelő tablet- ta fóliája vízben oldódik, így nem kell eltávolítani. Helyezze a tartószerkezetbe a Geberit DuoFresh vízkezelő tablettát. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 126: Üzemzavarok Elhárítása

    ✓ A Geberit DuoFresh vízkezelő Tolja be a fiókot, amíg a tartószerke- tabletta leválik a tartószerkezet- zet érezhetően be nem kattan a he- ről, és beleesik az öblítőtartályba. lyére. Fordítsa el balra a működtetőlapot (1), és nyomja kissé hátra (2), amíg érezhetően be nem kattan a helyére.
  • Page 127 Előfeltétel – Csökkent a szagok semlegesítésének hatékonysága. – A működtetőlap mögötti LED vörösen villog. – Felszólítás a Geberit Home alkalmazá- son belül. VIGYÁZAT Egészség károsodásának ve- szélye A szűrőben található szennyező- dések a belélegzett levegő szeny- nyződését okozhatják. ▶ Évente cserélje ki a szűrőt.
  • Page 128 Tolja be a fiókot, amíg a tartószerke- Szűrőcsere megerősítése: zet érezhetően be nem kattan a he- a) a Geberit Home alkalmazásban lyére. vagy b) egy percen belül fordítsa el a mű- ködtetőlapot balra (1), majd jobbra (2), majd ismét balra (3), és nyomja kissé...
  • Page 129: Műszaki Adatok

    Frekvenciatartomány 2400–2483,5 MHz Max. kimenő teljesítmény 0 dBm A Bluetooth® márka és logói a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képezik és a Geberit licenc- cel használja őket. Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat A Geberit International AG igazolja, hogy a Geberit DuoFresh típusú rádióberendezés megfe- lel a 2014/53/EU irányelvnek.
  • Page 130: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre Vašu bezpečnosť Cieľová skupina Tento dokument je určený všetkým používateľom jednotiek odsávania zápachu Geberit DuoFresh s manuálnym spustením a dávkovačom pre tyčinku Geberit DuoFresh. Deti a dospelé osoby, ktoré nemajú skúsenosti s používaním, je po- trebné poučiť a v prípade potreby na ne dozerať.
  • Page 131: Popis Výrobku

    Popis výrobku Odsávanie zápachu neutralizuje nepríjemné zápachy v keramike WC prostredníctvom filtra. Pomocou vhodnej zásuvky možno tyčinky Geberit DuoFresh vložiť do splachovacej nádržky. Jednotka odsávania zápachu Geberit DuoFresh sa zapína a vypína spínačom zabezpečeným zákazníkom. Nastavenia možno prispôsobiť pomocou aplikácie Geberit Home.
  • Page 132 Nastavenia pre odsávanie zápachu pris- pôsobte pomocou aplikácie Geberit Home. Taktiež sa tam zobrazí aj stav filtra pre neut- ralizáciu zápachu. Aplikácia Geberit Home je pre smartfóny s operačným systémom Android a iOS bez- platne dostupná v príslušnom App Store. Android: iOS: Aby sa výrobok mohol ovládať...
  • Page 133 Ovládacie tlačidlo potiahnite trochu oFresh dopredu (1) a otočte doprava (2). Predpoklad – Tyčinka Geberit DuoFresh sfarbí vodu na modro. Novú tyčinku vložte až vtedy, keď farba prestáva trvalo pôsobiť. Používajte len originálne tyčinky Geberit DuoFresh. Tieto môžete ob- jednať u príslušnej predajnej spoloč- nosti Geberit.
  • Page 134 Vytiahnite zásuvku s filtrom. Fólia na tyčinke Geberit DuoFresh je rozpustná vo vode a nemusí sa od- straňovať. Tyčinku Geberit DuoFresh vložte do držiaka. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 135: Odstraňovanie Porúch

    ✓ Tyčinka Geberit DuoFresh sa Zasuňte zásuvku až kým držiak po- uvoľní z držiaka a spadne do čuteľne zapadne. splachovacej nádržky. Ovládacie tlačidlo otočte doľava (1) a mierne stlačte dozadu (2) až kým citeľne zapadne. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie ▶...
  • Page 136: Výmena Filtra

    Výmena filtra Predpoklad – Neutralizácia zápachu slabne. – LED za ovládacím tlačidlom bliká na červeno. – Vyžiadanie v aplikácii Geberit Home. UPOZORNENIE Možné ohrozenie zdravia Nečistoty vo filtri môžu spôsobiť znečistenie vdychovaného vzduchu. ▶ Filter každoročne vymieňajte. Ovládacie tlačidlo potiahnite trochu dopredu (1) a otočte doprava (2).
  • Page 137 Zasuňte zásuvku až kým držiak po- Potvrďte výmenu filtra: čuteľne zapadne. a) v aplikácii Geberit Home alebo b) ovládacie tlačidlo počas jednej minúty otočte doľava (1), potom do- prava (2), potom znovu doľava (3) a trochu zatlačte dozadu (4), až kým počuteľne zapadne.
  • Page 138: Technické Údaje

    Geberit ich používa na základe licencie. Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Geberit International AG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Geberit DuoFresh je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https:// doc.geberit.com/967369000.pdf...
  • Page 139: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro vaši bezpečnost Cílová skupina Tento dokument je určen všem uživatelům odsávání zápachu Geberit DuoFresh s manuálním ovládáním a zásuvkou pro vložku Geberit DuoFresh. Dětem a dospělým, kteří nemají s používáním zařízení zkušenosti, je nutné obsluhu vysvětlit a případně na ně dohlédnout.
  • Page 140 Jednotka odsávání zápachu neutralizuje nepříjemné pachy ve WC keramice pomocí filtru. Do zásuvky ve splachovací nádržce lze umístit vhodné vložky Geberit DuoFresh. Odsávání zápachu Geberit DuoFresh se zapíná a vypíná spínačem, který je instalován v místě montáže. Nastavení je možné upravit pomocí mobilní aplikace Geberit Home.
  • Page 141: Změna Nastavení

    Ovládací tlačítko lehce zatáhněte do- předu (1) a otočte doprava (2). Nastavení jednotky odsávání zápachu je možné upravit pomocí mobilní aplikace Geberit Home. V ní se zobrazí rovněž stav filtru pro neutralizaci zápachu. Mobilní aplikace Geberit Home je pro smartphony Android- a iOS v příslušném App Store zdarma k dostání.
  • Page 142 Ovládací tlačítko lehce zatáhněte do- DuoFresh předu (1) a otočte doprava (2). Předpoklad – Vložka Geberit DuoFresh zbarví vodu modře. Novou vložku vložte teprve teh- dy, jakmile účinek barvy trvale zeslábne. Používejte jen originální vložky Geberit DuoFresh. Tyto vložky může- te objednat u příslušné...
  • Page 143 Zásuvka pro naplnění s filtrem. Fólie vložky Geberit DuoFresh je roz- pustná ve vodě a nemusí se od- stranit. Vložku Geberit DuoFresh vsaďte do držáku. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 144: Odstraňování Poruch

    ✓ Vložka Geberit DuoFresh se Zásuvku pro naplnění zasuňte, uvolní z držáku a spadne do dokud držák slyšitelně nezacvakne. splachovací nádržky. Otočte ovládací tlačítko doleva (1) a zatlačte je mírně dozadu (2), dokud slyšitelně nezacvakne. Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění...
  • Page 145 Předpoklad – Neutralizace zápachu slábne. – LED za ovládacím tlačítkem bliká čer- veně. – Výzva v mobilní aplikaci Geberit Home. VAROVÁNÍ Možné ohrožení zdraví Nečistoty ve filtru mohou způsobit znečištění vdechovaného vzdu- chu. ▶ Filtr každoročně vyměňujte. Ovládací tlačítko lehce zatáhněte do- předu (1) a otočte doprava (2).
  • Page 146 Zásuvku pro naplnění zasuňte, Potvrďte výměnu filtru: dokud držák slyšitelně nezacvakne. a) v mobilní aplikaci Geberit Home nebo b) ovládací tlačítko otočte během 1 minuty doleva (1), následně doprava (2), poté zase doleva (3) a mírně za- tlačte dozadu (4), dokud slyšitelně...
  • Page 147: Technické Informace

    řádně zlikvidovat. Tento sym- bol znamená, že se výrobek nesmí vyhazovat do zbytkového odpadu. Stará zařízení je nutno vrátit přímo firmě Geberit, která zajistí jejich odbornou likvidaci. Na adresy sběrných míst je možné se dotázat u příslušné distribuční společnosti Geberit.
  • Page 148: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost Ciljna skupina Ta dokument je namenjen vsem uporabnikom modulov Geberit DuoFresh z ročno aktivacijo in okvirjem za vnos čistilne tabletke Geberit DuoFresh. Otrokom in odraslim, ki nimajo izkušenj z uporabo naprave, je treba razložiti, kako uporabljati napravo, in jih po potrebi nadzorovati.
  • Page 149: Opis Proizvoda

    Odzračevanje neprijetnih vonjav nevtralizira neprijetne vonjave v WC keramiki s pomočjo filtra. Ustrezne čistilne tabletke Geberit DuoFresh lahko vstavite v splakovalnik s pomočjo predala. Modul Geberit DuoFresh se vklopi in izklopi z obstoječim stikalom na mestu namestitve. Nastavitve se lahko prilagodijo z aplikacijo Geberit Home.
  • Page 150 Prilagoditev nastavitev Aktivirno tipko rahlo povlecite naprej (1) in obrnite v desno (2). Nastavitve se lahko prilagodijo z aplikacijo Geberit Home. V aplikaciji je prikazano tudi stanje filtra za nevtralizacijo neprijetnih vo- njav. Aplikacija Geberit Home je brezplačno na voljo za pametne telefone z operacijskim sistemom Android in iOS v trgovini z aplika- cijami App Store.
  • Page 151 Čistilna tabletkaGeberit DuoFresh obar- va vodo modro. Novo čistilno tabletko vstavite šele, ko barvni učinek trajno iz- gine. Uporabljajte samo originalne čistilne tabletke Geberit DuoFresh. Te lahko naročite pri pristojnem prodajnem podjetju Geberit. ✓ Odzračevanje neprijetnih vonjav se samodejno ustavi.
  • Page 152 Izvlecite predal s filtrom. Folija za čistilno tabletko Geberit DuoFresh je vodotopna in je ni treba odstraniti. Čistilno tabletko Geberit DuoFresh vstavite v držalo. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 153: Odpravljanje Motenj

    ✓ Čistilna tabletka Geberit Predal potisnite nazaj, da se držalo DuoFresh se loči od držala in pa- občutljivo zaskoči. de v splakovalnik. Aktivirno tipko obrnite v levo (1) in ra- hlo potisnite nazaj (2), da se občutlji- vo zaskoči. Odpravljanje motenj...
  • Page 154: Zamenjava Filtra

    Učinek nevtralizacije neprijetnih vonjav je slabši. – LED-dioda za aktivirno tipko utripa rdeče. – Zahteva v aplikaciji Geberit Home. PREVIDNO Potencialna nevarnost za zdrav- Nečistoče v filtru lahko onesnažijo zrak. ▶ Filter zamenjajte vsako leto. Aktivirno tipko rahlo povlecite naprej (1) in obrnite v desno (2).
  • Page 155 Predal potisnite nazaj, da se držalo Potrdite menjavo filtra: občutljivo zaskoči. a) v aplikaciji Geberit Home b) aktivirno tipko v roku ene minute obrnite v levo (1), nato v desno (2), nato ponovno v levo (3), nato jo rahlo potisnite nazaj (4), da se občutljivo zaskoči.
  • Page 156: Tehnični Podatki

    2400–2483,5 MHz Maksimalna izhodna moč 0 dBm Znamka Bluetooth® in njeni logotipi so last družbe Bluetooth SIG, Inc., Geberit pa jih upo- rablja na podlagi licence. Poenostavljena izjava EU o skladnosti Geberit International AG potrjuje, da je tip radijske opreme Geberit DuoFresh skladen z Di- rektivo2014/53/EU.
  • Page 157: Za Vašu Sigurnost

    Za vašu sigurnost Ciljana grupa Ovaj dokument namijenjen je svim korisnicima Geberit DuoFresh mo- dula s ručnim aktiviranjem i okvirom za ubacivanje Geberit DuoFresh stika. Djecu i odrasle osobe koje nisu upoznate s pravilnom uporabom tre- bate uputiti i po potrebi nadzirati.
  • Page 158 Odzračivanje neutralizira neugodne mirise u WC školjci pomoću filtra. Pomoću ladice se u vo- dokotlić mogu umetnuti odgovarajući Geberit DuoFresh stikovi. Geberit DuoFresh modul uključuje se i isključuje prekidačem na mjestu ugradnje. Postavke se mogu prilagoditi pomoću Geberit Home aplikacije.
  • Page 159 Sada se pomoću Geberit Home aplikacije no (2). mogu prilagoditi postavke za odzračivanje. Stanje filtra za neutralizaciju mirisa također se tu prikazuje. Geberit Home aplikacija je za pametne tele- fone Android i iOS besplatno dostupna u do- tičnoj trgovini App Store. Android: iOS: Kako bi ste proizvod mogli koristiti uz pomoć...
  • Page 160 (1) i zakrenite nadesno (2). Preduvjet – Geberit DuoFresh stik boji vodu u plavo. Novi stik ubacite tek kad djelovanje boje- nja trajno oslabi. Ubacujte samo originalne Geberit DuoFresh stikove. Njih možete priba- viti od nadležne Geberit prodajne kompanije.
  • Page 161 Izvucite ladicu s filtrom. Folija za Geberit DuoFresh stik topi- va je u vodi i ne mora se uklanjati. Geberit DuoFresh umetnite u držač. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 162: Uklanjanje Smetnji

    ✓ Geberit DuoFresh stik odvaja se Pogurnite ladicu, sve dok se držač od držača i pada u vodokotlić. čujno ne uglavi. Tipku za aktiviranje zakrenite nalijevo (1) i lagano je pritisnite prema natrag (2) sve dok se osjetno ne uglavi.
  • Page 163 – Neutralizacija mirisa slabi. – LED dioda iza tipke za aktiviranje treperi crveno. – Zahtjev u Geberit Home aplikaciji. OPREZ Moguća opasnost po zdravlje Nečistoća u filtru može uzrokovati opterećenje zraka koji udišete. ▶ Svake godine zamijenite filtar. Tipku za aktiviranje lagano povucite prema naprijed (1) i zakrenite nades- no (2).
  • Page 164 Pogurnite ladicu, sve dok se držač Potvrdite zamjenu filtra: čujno ne uglavi. a) u Geberit Home aplikaciji b) tipku za aktiviranje unutar jedne minute zakrenite nalijevo (1), zatim nadesno (2), zatim ponovno nalijevo (3) i lagano je pritisnite prema natrag (4), sve dok se osjetno ne uglavi.
  • Page 165: Tehnički Podaci

    Geberit posjeduje licencu za njihovo korištenje. Pojednostavljena EU izjava o sukladnosti Geberit International AG ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Geberit DuoFresh u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https:// doc.geberit.com/967369000.pdf...
  • Page 166: Namenska Upotreba

    Za vašu sigurnost Ciljna grupa Ovaj dokument je namenjen svim korisnicima Geberit DuoFresh modula sa ručnim aktiviranjem i okvirom za Geberit DuoFresh uložak za dezinfekciju. Deci i odraslima, koji nemaju iskustva sa korišćenjem proizvoda, treba dati odgovarajuća uputstva i po potrebi ih nadzirati.
  • Page 167 Opis proizvoda Pročišćavanje vazduha neutrališe neprijatne mirise u WC šolji preko filtera. Preko fioke mogu da se ubace odgovarajući Geberit DuoFresh ulošci za dezinfekciju u vodokotlić. Geberit DuoFresh modul se uključuje i isključuje preko prekidača na objektu. Podešavanja možete da prilagodite pomoću Geberit Home aplikacije.
  • Page 168 Podešavanja pročišćavanja vazduha možete da prilagodite pomoću Geberit Home aplikacije. U njoj se prikazuje i stanje filtera za neutralizaciju mirisa. Aplikacija Geberit Home je besplatna i na raspolaganju je za Android i iOS pametne telefone u odgovarajućoj prodavnici aplikacija App Store.
  • Page 169 DuoFresh uloška za napred (1) i zakrenite nadesno (2). dezinfekciju Preduslov – Geberit DuoFresh uložak za dezinfekciju će obojiti vodu u plavo. Ubacite novi uložak za dezinfekciju tek kada dejstvo boje trajno oslabi. Koristite samo originalne Geberit DuoFresh uloške za dezinfekciju.
  • Page 170 Izvucite fioku sa filterom. Folija za Geberit DuoFresh uložak za dezinfekciju se rastvara u vodi i ne mora da se uklanja. Geberit DuoFresh uložak za dezinfekciju postavite u držač. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 171: Otklanjanje Grešaka

    ✓ Geberit DuoFresh uložak za Gurajte fioku, sve dok držač osetno dezinfekciju se odvaja od držača ne nalegne. i upada u vodokotlić. Tipku za aktiviranje zakrenite nalevo (1) i pritiskajte je blago unazad (2), sve dok osetno ne nalegne. Otklanjanje grešaka Greška u radu...
  • Page 172 Zamena filtera Preduslov – Neutralizacija mirisa slabi. – LED iza tipke za aktiviranje treperi crveno. – Zahtev u Geberit Home aplikaciji. OPREZ Moguće ugrožavanje zdravlja Nečistoće u filteru mogu da dovedu do opterećenja vazduha za disanje. ▶ Filter zameniti jednom godišnje.
  • Page 173 Gurajte fioku, sve dok držač osetno Potvrđivanje zamene filtera: ne nalegne. a) U Geberit Home aplikaciji b) Tipku za aktiviranje u roku od jednog minuta zakrenite nalevo (1), pa zatim nadesno (2), nakon toga ponovo nalevo (3) i blago pritiskajte unazad (4), sve dok osetno ne nalegne.
  • Page 174 Frekventni opseg 2400–2483,5 MHz Maksimalni dovod struje 0 dBm Brend Bluetooth® i njegovi logotipi su vlasništvo Bluetooth SIG, Inc. i Geberit ih koristi pod licencom. Pojednostavljena EU deklaracija o usaglašenosti Ovim putem Geberit International AG, izjavljuje da tip radio uređaja Geberit DuoFresh odgovara smernici 2014/53/EU.
  • Page 175: За Вашата Безопасност

    За Вашата безопасност Потребителска група Настоящият документ е предназначен за всички потребители на модулите Geberit DuoFresh с ръчно задействане и поставка за стик Geberit DuoFresh. Деца и възрастни, които нямат опит с използването, трябва да бъдат инструктирани и при необходимост да бъдат надзиравани.
  • Page 176: Описание На Продукта

    Пречистването на въздуха неутрализира неприятни миризми в тоалетната чиния чрез филтър. Чрез подвижно отделение в казанчето могат да се поставят подходящи стикове Geberit DuoFresh. Модулът Geberit DuoFresh се включва и изключва с наличен при клиента превключвател. Настройката може да се регулира с приложението Geberit Home.
  • Page 177 Леко дръпнете командната платка напред (1) и я придвижете надясно Настройката на пречистването на въздуха (2). се регулира с приложението Geberit Home. Състоянието на филтъра за пречистването на въздуха също се показва в него. Приложението Geberit Home е на разположение безплатно за смартфони с...
  • Page 178 Леко дръпнете командната платка DuoFresh напред (1) и я придвижете надясно (2). Условие – Стикът Geberit DuoFresh оцветява водата в синьо. Поставете нов стик едва когато оцветяващото действие отслабне трайно. Поставяйте само оригинални стикове Geberit DuoFresh. Такива можете да поръчате от...
  • Page 179 Извадете подвижното отделение с Фолиото на стика Geberit DuoFresh филтъра. е водоразтворимо и не трябва да се сваля. Поставете стика Geberit DuoFresh в държача. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 180: Отстраняване На Неизправности

    ✓ Стикът Geberit DuoFresh се Пъхнете подвижното отделение, освобождава от държача и докато се чуе фиксирането на пада в казанчето. държача. Придвижете командната платка наляво (1) и леко натиснете назад (2), докато се чуе фиксиране. Отстраняване на неизправности Неизправност Причина...
  • Page 181 – Неутрализирането на миризми намалява. – Светодиодът зад командната платка мига в червено. – Вижте подканата в приложението Geberit Home. ВНИМАНИЕ Евентуално застрашаване на здравето Замърсяванията във филтъра могат да доведат до нарушаване на качеството на въздуха. ▶ Подменяйте филтъра...
  • Page 182 Пъхнете подвижното отделение, Потвърждаване на смяната на докато се чуе фиксирането на филтъра: държача. a) в приложението Geberit Home или b) в рамките на една минута придвижете командната платка наляво (1), след това надясно (2), след това отново наляво (3) и леко...
  • Page 183 Символът показва, че продуктът не трябва да се предава за управление на отпадъци заедно с останалите отпадъци. Старо оборудване трябва да бъде предадено директно на Geberit с цел професионално управление на отпадъци. Адреси на пунктове за събиране може да се получат при компетентната фирма-дистрибутор на Geberit.
  • Page 184: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Grup ţintă Acest document este adresat tuturor utilizatorilor de module Geberit DuoFresh cu declanșare manuală și inserție pentru batonul de curăța- re Geberit DuoFresh. Copiii și adulții care nu au experiență în utilizare trebuie instruiți și, da- că...
  • Page 185: Descrierea Produsului

    WC-ului prin intermediul unui filtru coș pentru impurități. Batoanele de curățare Geberit DuoFresh adecvate pot fi introduse în rezervor prin intermediul unui sertar. Modulul Geberit DuoFresh este pornit sau oprit prin intermediul unui comutator furnizat de că- tre client. Setările pot fi adaptate prin intermediul aplicației Geberit Home.
  • Page 186 App Store. Android: iOS: Pentru a putea utiliza produsul cu aplicația Geberit Home, trebuie să vă conectați o da- tă la aplicație. Pentru aceasta deschideți clapeta de acțio- nare și citiți codul QR cu aplicația. Citiți codul QR cu aplicația sau intro- duceți numărul din patru cifre impri-...
  • Page 187 Geberit DuoFresh acționare (1) și pivotați-o către dreapta (2). Premisă – Batonul de curățare Geberit DuoFresh colorează apa în albastru. Introduceți un nou baton de curățare dacă efectul de colorare persistă. Introduceți numai batoane de curăța- re originale Geberit DuoFresh. Aces- tea pot fi comandate de la firma de distribuție Geberit aferentă.
  • Page 188 Scoateți sertarul cu filtrul coș pentru Folia pentru batonul de curățare impurități. Geberit DuoFresh este solubilă în apă și nu trebuie îndepărtată. Introduceți batonul de curățare Geberit DuoFresh în suport. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 189 ✓ Batonul de curățare Geberit Împingeți sertarul până când sesizați DuoFresh se desprinde de suport că se blochează mânerul. și cade în rezervor. Pivotați clapeta de acționare către stânga (1) și apăsați încet în spate (2), până când sesizați că s-a blocat.
  • Page 190 Neutralizarea mirosurilor nu mai este efi- cientă. – LED-ul din spatele clapetei de acționare pâlpâie în roșu. – Solicitare în aplicația Geberit Home. PRECAUŢIE Posibile pericole pentru sănătate Impurităţile din filtru pot conduce la poluarea aerului respirat. ▶ Înlocuiţi anual filtrul de coş...
  • Page 191 Împingeți sertarul până când sesizați Confirmați înlocuirea filtrului coș pen- că se blochează mânerul. tru impurități: a) în aplicația Geberit Home b) pivotați clapeta de acționare în de- curs de un minut către stânga (1), apoi la dreapta (2), apoi iar la stânga (3) și apăsați ușor în spate (4), până...
  • Page 192: Date Tehnice

    Simbolul indică faptul că nu este permisă reciclarea produsului împreună cu restul deşeurilor. Pentru a fi reciclate conform legislaţiei, echipamentele vechi trebuie retur- nate direct către Geberit. Adresele punctelor de colectare pot fi aflate de la distribuitorii Geberit competenţi.
  • Page 193: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности Целевая аудитория Этот документ предназначен для всех пользователей модулей Geberit DuoFresh с ручным смывом и приемником для палочки Geberit DuoFresh. Детей и взрослых, не имеющих опыта использования устройства, следует проинструктировать и при необходимости проконтроли- ровать их действия. Использование по назначению...
  • Page 194: Описание Изделия

    Функция очистки воздуха нейтрализует неприятные запахи в керамическом унитазе с помощью фильтра. С помощью выдвижного блока можно помещать подходящие палочки Geberit DuoFresh в смывной бачок. Модуль Geberit DuoFresh включается и выключается с помощью переключателя, уста- новленного заказчиком. Задать настройки можно с помощью приложения Geberit Home.
  • Page 195: Изменение Настроек

    Немного потянуть смывную кла- вишу на себя (1) и отодвинуть Изменить настройки очистки воздуха вправо (2). можно с помощью приложения Geberit Home. В нем также можно посмо- треть состояние фильтра для нейтрализа- ции запахов. Бесплатное приложение Geberit Home доступно для смартфонов под управле- нием Android и iOS в соответствующем...
  • Page 196 Немного потянуть смывную кла- Geberit DuoFresh вишу на себя (1) и отодвинуть вправо (2). Необходимое условие – Палочка Geberit DuoFresh окрашивает воду в синий цвет. Вставлять новую палочку только тогда, когда насыщен- ность цвета постепенно начнет осла- бевать. Использовать только оригинальные палочки Geberit DuoFresh. Их...
  • Page 197 Вынуть выдвижной блок с филь- Пленка палочки Geberit DuoFresh тром. водорастворима, поэтому ее не нужно снимать. Поместить палочку Geberit DuoFresh в держатель. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 198: Устранение Неисправностей

    ✓ Палочка Geberit DuoFresh Вставить выдвижной блок так, высвобождается из держателя чтобы держатель ощутимо зафик- и падает в смывной бачок. сировался. Отодвинуть смывную клавишу влево (1) и слегка надавить (2), чтобы она ощутимо зафиксирова- лась. Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение ▶ Заменить фильтр. → См.
  • Page 199: Техническое Обслуживание

    Необходимое условие – Качество нейтрализации запахов ухудшилось. – Светодиод за смывной клавишей мигает красным. – Запрос в приложении Geberit Home. ОСТОРОЖНО Возможная угроза здоровью Загрязнения в фильтре могут привести к загрязнению вдыхае- мого воздуха. ▶ Ежегодно заменять фильтр. Немного потянуть смывную кла- вишу...
  • Page 200 Вставить выдвижной блок так, Подтвердить смену фильтра: чтобы держатель ощутимо зафик- а) в приложении Geberit Home сировался. или б) отодвигать смывную клавишу в течение одной минуты влево (1), затем вправо (2), после этого снова влево (3) и немного вда- вить (4), пока она ощутимо не...
  • Page 201: Технические Данные

    зировать его. Символ указывает на то, что изделие запрещено утилизировать вместе с другими отходами. Для технически правильной утилизации старое оборудование сле- дует возвратить непосредственно компании Geberit. Адреса пунктов приема можно узнать у официальных распространителей продукции компании Geberit. 4513822091-1 © 01-2019...
  • Page 202: Otstarbekohane Kasutamine

    Teie ohutuseks Sihtgrupp See dokument on mõeldud kõikidele Geberit DuoFresh manuaalse vallandusega moodulite ja Geberit DuoFresh pulga pesade kasuta- jatele. Lapsi ja täiskasvanuid, kellel puudub selle kasutamise kogemus, tuleb juhendada ja vajaduse korral kasutamist kontrollida. Otstarbekohane kasutamine Lõhnade integreeritud äratõmme on ette nähtud ebameeldivate lõh- nade neutraliseerimiseks WC-potis.
  • Page 203: Toote Kirjeldus

    Lõhnade äratõmme neutraliseerib filtri abil WC-potis ebameeldivad lõhnad. Sahtli kaudu saab sobivad Geberit DuoFresh pulgad loputuskasti sisestada. Geberit DuoFresh moodul lülitatakse kohapeal paigaldatud lülitist sisse ja välja. Seadeid saab Geberit Home äpis kohandada. Käesolevas juhendis kujutatud lülitusplaat vastab tüübile Sigma20 ning kehtib vas- tavalt ka muudele kohalduvatele tüüpidele.
  • Page 204 Tõmmake lülitusplaati veidi ette- poole(1) ja pöörake paremale (2). Lõhnade äratõmbe seadeid saab Geberit Home äpis kohandada. Selles kuvatakse ka lõhnade neutraliseerimisfiltri olekut. Geberit Home äpp on Android- ja iOS-nu- titelefonidele vastavas App Store’is tasuta saadaval. Android: iOS: Toote juhtimiseks Geberit Home äpiga tuleb see kõigepealt äpiga siduda.
  • Page 205 Geberit DuoFresh pulga Tõmmake lülitusplaati veidi ette- sisestamine poole(1) ja pöörake paremale (2). Eeldus – Geberit DuoFresh pulk värvib vee siniseks. Sisestage uus pulk alles siis, kui värvus püsivalt nõrgeneb. Sisestage vaid originaalsed Geberit DuoFresh pulgad. Saate selle tellida pädevalt Geberiti edasimüüjalt.
  • Page 206 Tõmmake filtriga sahtel välja. Geberit DuoFresh pulga kile lahustub vees ja seda ei pea eemaldama. Sisestage Geberit DuoFresh pulk hoidikusse. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 207: Rikete Kõrvaldamine

    ✓ Geberit DuoFresh pulk vabaneb Lükake sahtel sisse, kuni hoidik tun- hoidikust ja kukub loputuskasti. tavalt fikseerub. Pöörake lülitusplaati vasakule (1) ja lükake seda veidi tahapoole (2), kuni see tuntavalt fikseerub. Rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Kõrvaldamine ▶ Vahetage filter. → Vt „Filtri LED-lamp lülitusplaadi taga...
  • Page 208 Eeldus – Lõhnade äratõmme peatub. – LED-lamp lülitusplaadi taga vilgub puna- selt. – Käsk Geberit Home äpis. ETTEVAATUST Võimalik terviserisk Saastumine filtris võib põhjustada sissehingatava õhu halvenemist. ▶ Vahetage filter igal aastal väl- Tõmmake lülitusplaati veidi ette- poole(1) ja pöörake paremale (2).
  • Page 209 Lükake sahtel sisse, kuni hoidik tun- Filtrivahetuse kinnitamine: tavalt fikseerub. a) Geberit Home äpis või b) pöörake lülitusplaati ühe minuti jooksul vasakule (1), järgnevalt pare- male (2), seejärel uuesti vasakule (3) ja lükake seda veidi tahapoole (4), kuni see tuntavalt fikseerub.
  • Page 210: Tehnilised Andmed

    Kaubamärk Bluetooth® ja selle logod kuuluvad ettevõttele Bluetooth SIG, Inc. ja nende kasutamine toimub Geberit litsentsi alusel. ELi lihtsustatud vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerib Geberit International AG, et käesolev raadioseadme tüüp Geberit DuoFresh vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https:// doc.geberit.com/967369000.pdf...
  • Page 211: Jūsu Drošībai

    Jūsu drošībai Mērķa grupa Šis dokuments ir paredzēts visām personām, kas lieto Geberit DuoFresh moduļus ar manuālu aktivizēšanu un Geberit DuoFresh stienīša ieliktni. Apmāciet bērnus un pieaugušos, kam nav ierīces lietošanas piere- dzes, nepieciešamības gadījumā nodrošinot uzraudzību. Lietošana saskaņā ar noteikumiem Iebūvētā...
  • Page 212: Izstrādājuma Apraksts

    Smaku nosūkšanas ierīce ar filtru neitralizē nepatīkamas tualetes poda smakas. Izmantojot at- vilktni, skalošanas kastē var ievietot piemērotus Geberit DuoFresh stienīšus. Geberit DuoFresh moduli ieslēdz un izslēdz ar slēdzi uzstādīšanas vietā. Iestatījumus var pielāgot ar Geberit Home lietojumprogrammu. Šajā instrukcijā parādītais noskalošanas panelis atbilst tipam Sigma20 un ir attie- cināms arī...
  • Page 213 App Store veikalā. Android: iOS: Lai izstrādājumu varētu vadīt ar Geberit Ho- me lietojumprogrammu, tā sākumā ir jāsa- vieno ar lietojumprogrammu. Lai to paveiktu, atveriet skalošanas paneli un nolasiet QR kodu, izmantojot lietojum- programmu.
  • Page 214 Nedaudz pavelciet skalošanas paneli ievietošana uz priekšu (1) un virziet uz labo pusi (2). Priekšnoteikums – Geberit DuoFresh stienītis iekrāso ūdeni zilā krāsā. Ievietojiet jaunu stienīti tikai tad, ja krāsas efekts ilgstoši ir sama- zināts. Ievietojiet tikai oriģinālos Geberit DuoFresh stienīšus. Tos iespējams pasūtīt pie attiecīgā...
  • Page 215 Izvelciet atvilktni ar filtru. Geberit DuoFresh stienīša plēve šķīst ūdenī, un tā nav jānoņem. Ievietojiet Geberit DuoFresh stienīti turētājā. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 216: Traucējumu Novēršana

    ✓ Geberit DuoFresh stienītis tiek at- Iebīdiet atvilktni, līdz turētājs jūtami brīvots no turētāja un iekrīt ska- nofiksējas. lošanas kastē. Pavirziet skalošanas paneli (1) uz kreiso pusi un viegli spiediet uz aiz- muguri (2), līdz tas jūtami nofiksējas. Traucējumu novēršana Traucējums...
  • Page 217 Filtra maiņa Priekšnoteikums – Smaku neitralizācijas spēja samazinās. – Gaismas diode aiz skalošanas paneļa mirgo sarkanā krāsā. – Pieprasījums Geberit Home lietojum- programmā. UZMANĪBU Iespējams veselības ap- draudējums Filtrā esoši netīrumi var noslogot elpojamo gaisu. ▶ Mainiet filtru reizi gadā.
  • Page 218 Iebīdiet atvilktni, līdz turētājs jūtami Filtra maiņas apstiprināšana: nofiksējas. a) Geberit Home lietojumprogrammā b) minūtes laikā virziet skalošanas paneli uz kreiso pusi (1), pēc tam uz labo pusi (2) un atkal uz kreiso pusi (3); visbeidzot viegli spiediet uz aiz- muguri (4), līdz tas jūtami nofiksējas.
  • Page 219: Tehniskie Dati

    Frekvenču intervāls 2400–2483,5 MHz Maks. izejas jauda 0 dBm Zīmols Bluetooth® un tā logotipi ir Bluetooth SIG, Inc. īpašums, un Geberit tos izmanto sa- skaņā ar licenci. Vienkāršotā ES atbilstības deklarācija Ar šo Geberit International AG deklarē, ka Geberit radioiekārta DuoFresh atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
  • Page 220: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui Tikslinė grupė Šis dokumentas skiriamas visiems naudotojams, kurie naudojaGebe- rit DuoFresh modulį su rankiniu nuplovimo įjungimu ir įtaisu įkišti Ge- berit DuoFresh lazdelę. Vaikus ir suaugusiuosius, kurie neturi naudojimo patirties, reikia inst- ruktuoti ir prižiūrėti. Naudojimas laikantis nurodymų...
  • Page 221: Gaminio Aprašymas

    Kvapo šalinimo įtaiso filtras neutralizuoja nemalonius keraminio unitazo kvapus. Į iš plovimo bakelio ištraukiamą bloką galite įdėti tinkamas Geberit DuoFresh lazdeles. Geberit DuoFresh modulis įjungiamas ir išjungiamas modulio montavimo vietoje įtaisytu jun- gikliu. Nustatymus galima pritaikyti naudojant Geberit programą Home.
  • Page 222 įsigyti iš App Store. Android: iOS: Kad produktą būtų galima valdyti naudojant Geberit programą Home, jis turi būti vieną kartą sujungiamas su programa. Šiuo tikslu atidarykite vandens nuleidimo plokštę ir naudodami programą nuskaitykite „QR“ kodą.
  • Page 223 Vandens nuleidimo plokštę šiek tiek įkišimas patraukite į priekį (1) ir pasukite į dešinę (2). Sąlyga – Geberit DuoFresh lazdelė vandenį nu- dažo mėlyna spalva. Naują lazdelę įkiš- kite tada, kai vanduo jau nebus nuspalvi- namas. Naudokite tik originalias Geberit DuoFresh lazdeles. Lazdeles galite įsigyti iš...
  • Page 224 Ištraukiamąjį bloką išimkite kartu su Geberit DuoFresh lazdelės plėvelė filtru. tirpsta vandenyje, todėl jos šalinti ne- būtina. Geberit DuoFresh lazdelę įstatykite į laikiklį. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 225: Trikčių Šalinimas

    ✓ Geberit DuoFresh lazdelė išslys- Ištraukiamąjį bloką stumkite tol, kol ta iš laikiklio ir krenta į plovimo išgirsite, kad laikiklis jau užfiksuotas. bakelį. Vandens nuleidimo plokštę pasukite į kairę (1) ir šiek tiek įspauskite (2), kol išgirsite, kad ji yra užfiksuota.
  • Page 226: Techninė Priežiūra

    – Mažėja kvapo neutralizavimo veiksmin- gumas. – Už vandens nuleidimo plokštės esantis šviesos diodas (LED) ima mirksėti. – Geberit Home programoje pateikiamas reikalavimas. ATSARGIAI Galimas pavojus sveikatai Filtro nešvarumai gali užteršti apli- nkos orą. ▶ Filtrą keiskite vieną kartą per metus.
  • Page 227 Ištraukiamąjį bloką stumkite tol, kol Filtro keitimo patvirtinimas: išgirsite, kad laikiklis jau užfiksuotas. a) Geberit Home programoje arba b) vandens nuleidimo plokštę per vieną minutę pasukite į kairę (1), paskui į dešinę (2), galiausiai vėl į kairę (3) ir šiek tiek įspauskite (4), kol išgirsite, kad ji užsifiksavo.
  • Page 228: Techniniai Duomenys

    Prekės ženklas Bluetooth® ir jos logotipai yra Bluetooth SIG, Inc. nuosavybė, Geberit juos naudoja pagal licenciją. ES atitikties deklaracija Aš, Geberit International AG, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Geberit DuoFresh atitinka Di- rektyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https:// doc.geberit.com/967369000.pdf...
  • Page 229: Για Την Ασφάλειά Σας

    Ο χειρισμός, η φροντίδα και η επισκευή επιτρέπεται να εκτελούνται από το φορέα εκμετάλλευσης ή το χρήστη μόνο στο βαθμό που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται μη ενδεδειγμένη. Η Geberit δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τις συνέπειες από μη ενδεδειγμένη χρήση.
  • Page 230: Περιγραφή Προϊόντος

    ενός φίλτρου. Μέσω ενός συρταριού μπορούν να τοποθετηθούν κατάλληλα στικ Geberit DuoFresh μέσα στα καζανάκια. Η μονάδα Geberit DuoFresh ενεργοποιείται και απενεργοποιείται με διακόπτη που υπάρχει στην κτιριακή δομή. Η προσαρμογή των ρυθμίσεων μπορεί να γίνεται με την εφαρμογή Geberit Home.
  • Page 231 το πλακίδιο ενεργοποίησης (1) και Η προσαρμογή των ρυθμίσεων για την μετακινήστε προς τα δεξιά (2). αναρρόφηση οσμών μπορεί να γίνεται με την εφαρμογή Geberit Home. Σε αυτήν εμφανίζεται επίσης η κατάσταση του φίλτρου για την εξουδετέρωση οσμών. Η εφαρμογή Geberit Home διατίθεται...
  • Page 232 DuoFresh το πλακίδιο ενεργοποίησης (1) και μετακινήστε προς τα δεξιά (2). Προϋπόθεση – Το στικ Geberit DuoFresh δίνει μπλε χρώμα στο νερό. Τοποθετήστε νέο στικ όταν ο χρωματισμός αρχίσει να εξασθενεί. Τοποθετείτε μόνο γνήσια στικ Geberit DuoFresh. Μπορείτε να τα...
  • Page 233 Τραβήξτε έξω το συρτάρι με φίλτρο. Η μεμβράνη του στικ Geberit DuoFresh είναι υδατοδιαλυτή και δεν χρειάζεται να αφαιρείται. Τοποθετήστε το στικ Geberit DuoFresh στη βάση. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 234: Αντιμετώπιση Βλαβών

    γίνει αισθητό ότι ασφάλισε η βάση. πλακίδιο ενεργοποίησης (1) και πιέστε το ελαφρώς προς τα πίσω (2), ώσπου να γίνει αισθητό ότι ασφάλισε. ✓ Το στικ Geberit DuoFresh λύνεται από τη βάση και πέφτει μέσα στο καζανάκι. Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη...
  • Page 235 Η αδρανοποίηση των οσμών υποχωρεί. – Η ενδεικτική λυχνία πίσω από το πλακίδιο ενεργοποίησης αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. – Προτροπή στην εφαρμογή Geberit Home. ΠΡΟΣΟΧΗ Πιθανός κίνδυνος για την υγεία Ακαθαρσίες στο φίλτρο μπορούν να οδηγήσουν στην επιβάρυνση του εισπνεόμενου αέρα.
  • Page 236 Εισαγάγετε το συρτάρι μέχρι να Επιβεβαίωση αλλαγής φίλτρου: γίνει αισθητό ότι ασφάλισε η βάση. α) στην εφαρμογή Geberit Home ή β) μετακινήστε μέσα σε ένα λεπτό το πλακίδιο ενεργοποίησης προς τα αριστερά (1), στη συνέχεια προς τα δεξιά (2), έπειτα ξανά προς τα...
  • Page 237: Τεχνικά Δεδομένα

    και χρησιμοποιούνται από την Geberit κατόπιν αδείας. Απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Με την παρούσα η Geberit International AG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός Geberit DuoFresh πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο...
  • Page 238: Kendi Güvenliğiniz Için

    Kendi güvenliğiniz için Hedef grup Bu belge, Geberit DuoFresh çubuğu için manuel tetikleme ve eklenti özelliğine sahip, Geberit DuoFresh modülü kullanıcılarına yöneliktir. Bunun kullanımı konusunda deneyimi olmayan çocuklar ve yetişkinle- re rehberlik edilmeli ve gereği halinde gözetim altında tutulmalıdır. Amacına uygun kullanım Bütünleşik koku emme özelliği klozet seramiğindeki hoş...
  • Page 239: Ürün Açıklaması

    Ürün açıklaması Hava temizleme özelliği klozet seramiğindeki hoş olmayan kokuları bir filtre sepeti aracılığıyla nötr hale getirir. Uygun Geberit DuoFresh çubukları bir bölmeye takılacak şekilde rezervuarlar- da kullanılabilir. Geberit DuoFresh modülü içerisinde bulunan bir düğme ile açılıp kapatılır. Geberit Home uygulaması ile ihtiyaca göre ayarlamalar yapılabilir.
  • Page 240 Geberit Home uygulaması Android ve iOS akıllı telefonlarına App Store üzerinden üc- retsiz indirilebilir. Android: iOS: Bu ürünü Geberit Home uygulaması ile kul- lanabilmek için sistem ilgili uygulama ile bir kereliğine eşleştirilmelidir. Kumanda kapağını açıp QR kodunu uygula- ma ile okutunuz. Uygulama ile QR kodunu okutun ya da üzerindeki dört haneli sayıyı...
  • Page 241 Kumanda kapağını hafifçe öne doğru kullanımı çekin (1) ve sağa doğru döndürün (2). Koşul – Geberit DuoFresh sistemi suyu mavi renge boyar. Renk verme etkisi azalma- ya başladığında yeni bir çubuk ile değiş- tirin. Sadece Geberit DuoFresh çubukları- nı kullanın. Çubuklar Geberit üretici- sinin ilgili satış...
  • Page 242 Filtre sepetinin bulunduğu bölmeyi Geberit DuoFresh çubuğunun filmi çekip çıkarın. suda çözünür ve çıkarılması gerekli değildir. Geberit DuoFresh çubuğunu tutucu- ya takın. 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 243: Arızaların Giderilmesi

    ✓ Geberit üreticine ait DuoFresh Bölmeyi, tutucu hissedilir şekilde yeri- çubuk tutucudan ayrılıp rezervu- ne oturana kadar itin. arın içerisine düşecektir. Kumanda kapağını sola doğru dön- dürün (1) ve hissedilir şekilde yerine oturana kadar hafifçe geri doğru bas- tırın (2).
  • Page 244: Servis Ve Onarım

    Filtre sepetinin değiştirilmesi Koşul – Kokunun nötralizasyonu azalır. – Kumanda kapağının arkasındaki LED kırmızı yanıyor. – Geberit Home uygulamasındaki talep. DİKKAT Muhtemel sağlık tehlikesi Filtre sepetindeki kirlenmeler solu- num havasının kirlenmesine yol açabilir. ▶ Filtre sepetini yıllık olarak de- ğiştirin.
  • Page 245 Bölmeyi, tutucu hissedilir şekilde yeri- Filtre değişikliğinin onaylanması: ne oturana kadar itin. a) Geberit Home uygulamasından veya b) kumanda kapağında bir dakika içerisinde sola (1), sonra sağa (2), daha sonra tekrar sola (3) döndürün ve tam olarak yerine oturana kadar arkaya doğru hafifçe bastırın (4).
  • Page 246: Teknik Veriler

    Bluetooth® markası ve logoları Bluetooth SIG, Inc. mülkiyetindedir ve Geberit tarafından lisansla kullanılmaktadır. Basitleştirilmiş AB Uygunluk Beyanı İşbu metinle Geberit International AG, Geberit DuoFresh kablosuz sistem modelinin 2014/53/ AB direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanı'nın tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: https:// doc.geberit.com/967369000.pdf...
  • Page 247 Geberit ‫هذا المستند موجه لجميع مستخدمي وحدات‬ ‫وحدة‬ Geberit ‫المزودة بتشغيل يدوي ورف إدراج إلصبع‬ DuoFresh DuoFresh ‫األطفال والبالغون الذين ليس لديهم سابق معرفة باالستخدام، يجب‬ .‫إرشادهم وتوجيههم واإلشراف عليهم‬ ‫االستخدام طب ق ًا للوائح‬ ‫تم تصميم تجهيزة شفط الروائح الكريهة ال م ُدمجة للقيام بمعادلة تأثير‬...
  • Page 248 ‫مواصفات ال م ُنتج‬ ‫تعمل تجهيزة شفط الروائح الكريهة على معادلة تأثير الروائح الكريهة في سيراميك الحمامات عن‬ ‫مناسبة في خزان الشطف وذلك عن‬ DuoFresh ‫وحدة‬ Geberit ‫طريق فلتر. يمكن إدراج أصابع‬ .‫طريق درج‬ .‫بواسطة مفتاح متوفر موضع ي ًا‬...
  • Page 249 .‫باستخدام المفتاح المتوفر موضع ي ًا‬ .‫يتوقف شفط الروائح الكريهة‬ ⇐ ‫تعديل اإلعدادات‬ ‫يمكن تعديل إعدادات تجهيزة شفط الروائح‬ Home Geberit ‫الكريهة باستخدام تطبيق‬ ‫ويتم أي ض ًا فيه عرض حالة فلتر معادلة‬ .‫الروائح الكريهة‬ ‫متاح مجا ن ًا للهواتف‬ Home Geberit ...
  • Page 250 Geberit ‫إدخال إصبع‬ ‫اسحب لوحة التشغيل قلي ال ً نحو األمام‬ DuoFresh ) ‫( وقم بتحريكها نحو اليمين‬ ‫شروط‬ ‫الماء‬ DuoFresh ‫وحدة‬ Geberit ‫يصبغ إصبع‬ – ‫باللون األزرق. ال تستخدم إصبع جديد، إال‬ .‫إذا انخفض تأثير اللون بشكل دائم‬ ‫وحدة‬...
  • Page 251 .‫اسحب الدرج مع الفلتر للخارج‬ DuoFresh ‫وحدة‬ Geberit ‫رقاقة إصبع‬ ‫قابلة للذوبان في الماء ويتعين عدم‬ .‫نزعها‬ ‫وحدة‬ Geberit ‫قم بإدخال إصبع‬ .‫في الحامل‬ DuoFresh 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 252 ‫وحدة‬ Geberit ‫ينحل إصبع‬ ⇐ ‫ادفع الدرج للداخل إلى أن يثبت‬ ‫من الحامل ويسقط‬ DuoFresh .‫الحامل بشكل محسوس‬ .‫في خزان الشطف‬ ‫قم بتحريك لوحة التشغيل نحو اليسار‬ ‫( إلى‬ ) ‫( واضغطها قلي ال ً نحو الخلف‬ ‫أن تستقر في مكانها بشكل‬...
  • Page 253 ‫شروط‬ .‫يتدهور تأثير معادلة الروائح الكريهة‬ – ‫خلف لوحة التشغيل تومض‬ ‫لمبة‬ – .‫باللون األحمر‬ Home Geberit ‫إشعار في تطبيق‬ – ‫احترس‬ ‫المخاطر الصحية المحتملة‬ ‫االتساخات في الفلتر يمكن أن‬ .‫تؤدي إلى تلوث هواء التنفس‬ .‫استبدل الفلتر سنو ي ًا‬...
  • Page 254 :‫تأكيد تغيير الفلتر‬ ‫ادفع الدرج للداخل إلى أن يثبت‬ Home Geberit ‫أ( في تطبيق‬ .‫الحامل بشكل محسوس‬ ‫أو‬ ‫ب( قم بتحريك لوحة التشغيل في‬ ،( ) ‫غضون دقيقة واحدة نحو اليسار‬ ‫(، وبعد ذلك إلى‬ ) ‫ثم إلى اليمين‬ ً ‫( واضغطها قلي ال‬...
  • Page 255 .‫بترخيص‬ Geberit ‫ويتم استخدامها من قبل شركة‬ SIG, Inc ‫إعالن المطابقة المبسط لالتحاد األوروبي‬ Geberit ‫أن نوع األجهزة الالسلكية‬ Geberit International AG ‫بموجب هذا اإلعالن، تصرح شركة‬ 2014/53 ‫متطابق مع التوجيه‬ DuoFresh ‫وحدة‬ https:// :‫النص الكامل إلعالن المطابقة لالتحاد األوروبي متاح على عنوان اإلنترنت التالي‬...
  • Page 256 为了您的安全 适用对象 本文档针对 Geberit DuoFresh 模块(带手动触发器和 Geberit DuoFresh 清洁棒的插入件)的所有使用者。 没有使用经验的儿童和成年人必须经指导,必要时在监督下使用。 规定的用途 内置式空气净化装置被指定用于中和陶瓷坐便器中的异味。 只允许由营运商或使用者按照本手册中的说明来进行操作、保养和维 护。 任何其他用途一律被视为违规使用。Geberit 对违规使用所造成的后果 概不负责。 安全提示 • 过滤网中的污垢可能会污染呼吸空气。为了排除排除健康危害并确保 所有功能完好,必须每年更换过滤网。 • 儿童和生理、感官或智力能力有残障或缺乏经验和知识的人员如在监 督或安全使用指导下并且熟知由此可能产生的危险,也可使用本设 备。儿童不得将此设备当做玩具玩耍。在没有监督的情况下,儿童不 得进行清洁和用户保养(按照 EN 60335-1:2012 标准执行)。 • 请不要对其进行更改或附加安装。 • 只允许专业技术人员用原装备件和配件执行维修工作。 产品说明 空气净化装置通过过滤网消除陶瓷坐便器中的异味。通过一个抽拉盒可以将合适的Geberit DuoFresh 清洁棒装入坐便器水箱中。 Geberit DuoFresh 模块通过现场的开关接通和关闭。...
  • Page 257 ✓ 空气净化装置启动。 使用现场的开关关闭空气净化装置。 ✓ 空气净化装置停止。 调整设置 空气净化装置的设置可以通过 Geberit Home App 进行调整。空气净化过滤网的状态也会 在 App 中显示。 对于 Android 和 iOS 智能手机,在各自的 App Store 中可免费下载 Geberit Home App。 Android: iOS: 为了能使用 Geberit Home App 操作本产品, 必须与 App 进行一次绑定。 用 App 扫描二维码或输入印有的四位 为此打开操作板,并用 App 扫描二维码。 数字(例如 1234)。...
  • Page 258 装入 Geberit DuoFresh 清洁棒 拉出带有过滤网的抽拉盒。 前提条件 – Geberit DuoFresh 清洁棒会将水染为蓝 色。只有当染色效果永久消退时,才装入 新的清洁棒。 只能装入原装的 Geberit DuoFresh 清 洁棒。这可以向主管的 Geberit 销售 公司订购。 略微向前拉操作板 (1) 并向右转动 (2)。 ✓ 空气净化装置自动停止。 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 259 推入抽拉盒,直到可感觉到支架卡 Geberit DuoFresh 清洁棒的薄膜可溶 入。 于水,不需要去除。 将 Geberit DuoFresh 清洁棒装入支架 中。 ✓ Geberit DuoFresh 清洁棒将从支 架上脱开并落入坐便器水箱中。 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 260 向左转动操作板 (1) 并略微向后按压 (2),直到可感觉到卡入。 排除故障 故障 原因 排除 ▶ 更换过滤网。→ 参见"更换 操作板后的 LED 灯闪红光。 过滤网已用旧 过滤网", 页码 261。 ▶ 注意 Geberit Home App 中 设备整体或部分功能运行不正 设备故障 的信息。 常。 ▶ 联系专业技术人员。 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 261 维护 拉出带有过滤网的抽拉盒。 更换过滤网 前提条件 – 中和异味功能下降。 – 操作板后的 LED 灯闪红光。 – Geberit Home App 中的要求。 小心 可能的健康危害 过滤网中的污垢可能会污染呼吸空 气。 ▶ 每年更换一次过滤网。 略微向前拉操作板 (1) 并向右转动 (2)。 废弃处理带有过滤网的抽拉盒并准备 新的抽拉盒。 ✓ 空气净化装置自动停止。 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 262 推入抽拉盒,直到可感觉到支架卡 确认更换过滤网: 入。 a) 在 Geberit Home App 中 或 B) 在一分钟内向左转动操作板 (1), 接着向右转动 (2),然后重新向左转动 (3) 并略微向后按压 (4),直到可感觉 到卡入。 ✓ 操作板后的 LED 灯熄灭。 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)
  • Page 263 ≤ 0.5 W 无线电技术 Bluetooth® Low Energy 频率范围 2400–2483.5 MHz 最大输出功率 0 dBm Bluetooth® 品牌及其标志为 Bluetooth SIG, Inc. 版权所有,Geberit 持有许可证才能使用。 简化的欧盟一致性声明 Geberit International AG 在此声明,无线电设备类型 Geberit DuoFresh 符合指令 2014/53/ EU。 欧盟一致性声明的全文可参见以下网址: https://doc.geberit.com/967369000.pdf 废弃处理 处理废旧电气和电子设备 依照指令2012/19/EU(WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) 即针对废旧电气和 电子设备)的规定,电气设备制造商有义务回收旧设备并对之进行妥善的废弃处理。该标记表 示不得将本产品当做普通垃圾进行废弃处理。应将旧设备直接寄回给Geberit作专业化废弃处 理。回收站地址可以向主管的 Geberit销售公司查询。...
  • Page 264 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 4513822091-1 © 01-2019 968.606.00.0 (00)

Table of Contents