Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DPG24SH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ardo DPG24SH

  • Page 2 DPG24SH PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI............2 DE - GEBRAUCHSANWEISUNG...........24 EN - OPERATING MANUAL............46 RU - ........68 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ UA - Інструкція з експлуатації.............85...
  • Page 4: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI Budowa i wyposażenie urządzenia....................4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania..............6 Instalacja i warunki pracy urządzenia..................8 Zamiana kierunku otwierania drzwi...................10 Obsluga i funkcje........................12 Jak ekonomicznie użytkować lodówkę..................15 Odszranianie, mycie i konserwacja...................17 Lokalizacja usterek........................19 Ochrona środowiska........................21 Charakterystyka techniczna.......................22...
  • Page 5: Budowa I Wyposażenie Urządzenia

    Przykład: model DPG24SH...
  • Page 6 DPG24SH: DPG24SH...
  • Page 7: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA l Chłodziarko-zamrażarki nie należy l Producent nie ponosi od po wie dzial- przechylać o więcej niż 40° od noś ci za szkody wynikłe z nie prze- pionu pod czas transportu, prze- strze ga nia zasad umieszczonych w noszenia lub usta wia nia.
  • Page 8 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA l Należy przewietrzyć przez kilka l Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego, np. przez mi nut pomieszczenie, w którym nakłucie kanałów środka chłodni- znajduje się urządzenie (po miesz- czego w parowniku, złamanie rur. cze nie to musi mieć przy naj mniej 4 Wytryskujący czynnik chłodniczy ;...
  • Page 9: Instalacja I Warunki Pracy Urządzenia

    INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Instalacja przed pierwszym 6. Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie, odpowiednio wkręcając 2 re gu- uruchomieniem lo wa ne nóżki (zdjęcie 2). 1. Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposa- żenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usunąć...
  • Page 10 INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Nie należy używać łączników ada- Niedopuszczalne jest jakiekolwiek ptacyjnych, gniazd wielokrotnych manipulowanie czę ścia mi agre ga tu. (rozdzielaczy), przed łu ża czy dwu- Na le ży zwró cić szcze gól ną uwa gę, żyłowych. Jeśli za cho dzi koniecz- aby nie uszko dzić...
  • Page 11: Zamiana Kierunku Otwierania Drzwi

    ZAMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI 1. Ustawić pokrętło regulatora temperatury 6. Odkręcić zawias środkowy i zdjąć drzwi- na pozycję „OFF”, wyjąć wtyczkę z gniazda chłodziarki (zdjęcie 9). zasilającego. 2. Opróżnić urządzenie z artykułów spożyw- czych. Odkręcić blat chłodziarko-zamrażarki (zdjęcie 6). 7. Przechylić chłodziarko-zamrażarkę do tyłu pod kątem 40°, aby umożliwić...
  • Page 12 ZAMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI 10. W ten sam sposób przełożyć zawias górny, środkowy i dolny na przeciwną stronę drzwi. 11. Po zamocowaniu drzwi należy zwrócić uwagę na ułożenie drzwi względem korpusu. Krawędź drzwi powinna być równoległa do krawędzi korpusu. Regulacji dokonujemy na zawiasie środkowym (za pomocą...
  • Page 13: Obsluga I Funkcje

    OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterujący Pokrętło regulacji Osłona żarówki temperatury Regulacja temperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko-zamrażarce. Możliwe ustawienie pokrętła: l urządzenie wyłączone - pozycja OFF l temperatura najwyższa - pozycja 1 l temparatura optymalna - pozycja 2-5 l temperatura najniższa - pozycja 6 Nie należy zapełniać...
  • Page 14 OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce i zamrażarce Podczas przechowywania żywności l Dopuszcza się wysuwanie produktów na w niniejszym urządzeniu postępuj półce o 20-30 mm poza naturalną granicę załadunku. zgodnie z poniższymi zaleceniami. l Produkty należy umieszczać na ta le rzy- kach, w pojemnikach lub opa ko wa ne w fo- lię...
  • Page 15 OBSŁUGA I FUNKCJE l Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w l Należy pamiętać, że na tem pe ra tu rę w temperaturze otoczenia), włożone w celu komorze zamrażarki mają wpływ między zamrożenia, nie powinny stykać się już z innymi: temperatura oto cze nia, stopień zamrożoną...
  • Page 16: Jak Ekonomicznie Użytkować Lodówkę

    JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Co oznaczają gwiazdki? Porady praktyczne l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w Temperatura nie wyższa niż -6°C wy- pobliżu grzejników, piekarników lub nara- starcza do przechowania zamrożonej żać na bezpośrednie działanie promieni żywności przez około tydzień. Szuflady słonecznych.
  • Page 17 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Strefy temperatur w lodówce l Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj najlepiej przechowywać masło i sery. l Ze względu na naturalną cyrkulację powie- trza, w komorze lodówki występują różne strefy temperatur. Produkty, których nie należy przechowywać...
  • Page 18: Odszranianie, Mycie I Konserwacja

    ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Odszranianie zamrażarki Odszranianie chłodziarki Na ścianie tylnej komory chłodziarki po wsta je szron, l Odszranianie komory zamrażania za le ca który jest usuwany au to ma tycz nie. W czasie odszra- się połączyć z myciem wyrobu. niania, wraz ze skro pli na mi, l Większe nagromadzenie się...
  • Page 19 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Wyjmowanie i wkładanie półek Aby odszronić komorę zamrażarki, na le- ży: Wysunąć półkę, a następnie wsunąć do oporu l Ustawić pokrętło regulatora na po zy cji tak, aby zatrzask półki znalazł się w wybraniu „OFF”, wyjąć wtyczkę z gniaz da sie cio we- prowadnicy (zdjęcie 16).
  • Page 20: Lokalizacja Usterek

    LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona instalacji elektrycznej prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel zasilający urządzenia nie jest uszko dzo ny - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku pod łą...
  • Page 21 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Kompresor rzadko się - sprawdzić, czy temperatura załącza otoczenia nie jest mniejsza niż 16°C Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę Ciągła praca urzą dze nia Złe ustawienie pokrętła - przestawić pokrętło na regulacyjnego niższą...
  • Page 22: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Likwidacja / utylizacja sprzętu Ochrona warstwy ozonowej Do produkcji naszego wy- Jeżeli nie będziemy wię cej użytkować wyrobu, robu użyto środków chłod- to przed zło mo wa niem ze zużytego sprzętu niczych i spieniających w należy odciąć przewód przyłączeniowy. 100% wolnych od FCKW i FKW, co wpływa korzyst- Wymiana przewodu zasilającego - przyłą-...
  • Page 24: Charakterystyka Techniczna

    CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wska- zuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. pomieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo). Klasa klimatyczna Dozwolona temperatura otoczenia od +10°C do +32°C od +16°C do +32°C od +16°C do +38°C od +16°C do +43°C Oświadczenie producenta...
  • Page 25 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Geehrte Kunden, das Kühl- und Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivität. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft. Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen.
  • Page 26 INHALT Bau und Ausstattung des Gerätes.....................26 Sicherheitshinweise........................28 Inbetriebnahme und betriebsbedingungen des gerätes..............30 Wechsel des Türanschlages......................32 Bedienung und funktionen......................34 Energiesparende nutzung des kühlschranks................37 Abtauen, Reinigen und Pflegen....................39 Lokalisierung von Störungen.....................41 Umweltschutz..........................43 Technische Daten........................44...
  • Page 27: Bau Und Ausstattung Des Gerätes

    Beispiel: Modell DPG24SH...
  • Page 28 DPG24SH: DPG24SH...
  • Page 29: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE l Der Hersteller haftet nicht für die l Das Kühl- und Gefriergerät darf während des Transports oder Schäden, die Folge der Nicht- der Aufstellung nur bis zu 40°C einhaltung inder vorliegenden geneigt werden. In einem anderen Gebrauchsanweisung angeführten Falle ist das Gerät erst nach 2 Prinzipien sind.
  • Page 30 SICHERHEITSHINWEISE l Im Falle einer Beschädigung des l Man sollte darauf achten, dass das Kühlsystems muss der Raum, in Kühlsystem nicht beschädigt z.B. dem das Gerät aufgestellt ist, wäh- durch Anstechen der Kanäle des rend einiger Minuten gut durchgelüf- Kältemittels im Verdampfer oder tet werden (beim Gerät mit Isobutan das Brechen der Röhre, wird.
  • Page 31: Inbetriebnahme Und Betriebsbedingungen Des Gerätes

    INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Berieb 5. Das Gerät sollte möglichst horizontal auf- gestellt werden – eine solche Aufstellung kann dank der höhenverstellbaren Füssen erreicht werden (Abb. 2) 1. Das Gerät auspacken. Das die Türen und die Austattung schützende Klebebandent- fernen.
  • Page 32 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Irgendwelche Manipulierung mit den Keine Adapter, Mehrfachstecker, Teilen des Kältemittelkreislaufs ist un- zweiadrige Verlängerungsschnur verwenden. Sollte die Verwendung zulässig. Es ist streng darauf zu achten, das Kapillarrohr, das im Hohlraum der einer Verlängerungsschnur nötig Kältemaschine sichtbar ist, nicht zu sein, so darf nur eine Verlänge- beschädigen.
  • Page 33: Wechsel Des Türanschlages

    WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES 1. Die Temperaturregelung auf „OFF” einstel- 6. Lösen und entfernen Sie das Zentrum len, den Stecker herausziehen. Scharnier, Kühlschranktür (Abb. 9). 2. Das Gerät leerräumen. 3. Lösen Sie die Top-Kühl-und Gefrierschrän- ke (Abb. 6). 7. Um sich den Zugang zu dem unteren Türscharnier zu verschaffen, muss das Kühl- und Gefriergerät bis zu 40°...
  • Page 34 WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES 10. In der gleichen Weise zu übersetzen, das obere Scharnier, Mitte und unten auf die gegenüberliegende Tür. 11. Nach der Befestigung der Tür ist auf deren Lage gegenüber dem Grundkörper zu achten. Die Türkante soll im Verhältnis zur Grundkörperkante parallel liegen.
  • Page 35: Bedienung Und Funktionen

    BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienblende Temperaturregelung Cover Glühbirnen Temperaturregelung Die Veränderung der Drehgriffstellung verursacht die Temperaturveränderung im Kühlschrank. Mögliche Drehgriffstellungen: l gerät ausschalten - position OFF l höchste Temperatur - position 1 l temparatura optimale - position 2-5 l niedrigste Temperatur - position 6 Den Kühl- und Gefrierraum vor deren Kühlung (mindestens nach 4 Stunden nach der Inbetriebnahme) nicht füllen.
  • Page 36 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum Bei dem Aufbewahren der Lebensmittel in l Die Platzierung der Produkte im Fach um diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- 20-30 mm über die natürliche Befüllungs- grenze hinaus ist zulässig. gen eingehalten werden. Um mehr Raum zu schaffen, kann man den unteren Korb herausnehmen und die l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in...
  • Page 37 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN l Wir empfehlen, die gefrorenen Portionen l Es wird empfohlen, das sich bereits im auf eine Seite der Gefrierkammer zu Gefrierraum befindende Gefriergut so zu schieben und die frischen Portionen auf legen, dass es mit den einzugefrierenden, die Gegenseite zu legen und maximal zur frischen Lebensmitteln keine Berührung Rückwand und Seitenwand zu schieben.
  • Page 38: Energiesparende Nutzung Des Kühlschranks

    ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Was bedeuten die Sterne? Praktische Ratschläge l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- Bei einer Temperatur von -6°C können körpern oder Backöfen aufstellen und nicht tiefegekühlte Lebensmittel ungefähr direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. eine Woche lang aufbewahrt werden. Mit einem Stern gekennzeichnete Schu- l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- bladen oder Fächer sind (meistens) in...
  • Page 39 ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Zonen im Kühlschrank l Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste Temperatur. l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation Hier sollte am besten Butter und Käse entstehen im Kühlschrank unterschiedliche aufbewahrt werden. Temperaturzonen. l Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer.
  • Page 40: Abtauen, Reinigen Und Pflegen

    ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Abtauen des Gefrierraumes Abtauen des Kühlraumes l Es wird empfohlen, das Abtauen samt An der hinteren Kühlraumwand lagert sich ein waschen des Gerätes durchzuführen. Reifbeschlag ab, er wird automatisch entfernt. l Grobe Eisablagerung an den Gefrierflä- Beim Abtauen können mit Kondensattropfen chen vermindert die Effizienz des Gerätes auch Verunreinigungen in dieTrichteröffnung der...
  • Page 41 ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Herausnehmen und Hineinlegen der keinen Fall dürfen Inne- Gefrierraumes elektrische Abstellflächen Heizkörper,Heißluftgebläse oder Haar- trockner eingesetzt werden. Die Abstellfläche herausnehmen und sie an- Abtauen: schließend bis zum Widerstand einschieben, bis sich der Schnappverschluss in der Füh- l Den Drehgriff in die Nullstellung bringen rungsleiste befindet (Abb.
  • Page 42: Lokalisierung Von Störungen

    LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Behebung Das Gerät funktioniert Unterbrechung im - Überprüfen, ob der Netzstecker gut inder nicht elektrischen Kreis Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabelnicht beschädigt ist. - Durch Anschließen eines anderen elektrischen Gerätes (z.B. einer Nachttischlampe) überprüfen, ob die Steckdose unter Spannung ist.
  • Page 43 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Mögliche Ursachen Behebung Störung Der Verdichter schaltet - Überprüfen Sie, ob die selten an Raumtemperatur nicht niedriger als 16°C ist. Die Dichtung wurde falsch - Die Dichtung einpressen. eingebracht Das Gerät ist Andere Ursachen wie unter - befolgen sie die Punkt ”Die Temperatur inden Anweisungen unter Punkt ununterbrochen in Betrieb...
  • Page 44: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung des Altgerätes Ozonschichtschutz Vor der Entsorgung des Altgerätes den An- Unser Gerät wurde mit Hil- schlusskabel durchtrennen. fe von 100% FCKW- und FKW-freien Kälte- Schaummitteln herge- Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen stellt, was einen positiven oder unbrauchbar machen - Sie verhindern- Einfluss auf den Schutz damit, dass sich spielende Kinder im Gerät der Ozonschicht und die...
  • Page 46: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Die Information über die Klimaklasse des Gerätes befindet sich auf dem Leistungsschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät be- trieben wird) das Gerät optimal funktioniert Klimaklasse Zugelassene Umgebungstemperatur od +10°C do +32°C od +16°C do +32°C od +16°C do +38°C od +16°C do +43°C...
  • Page 47 GENERAL INFORMATION Dear Customer, This Amica fridge-freezer is a combination of exceptional user-friendliness and excellent efficiency. Prior to dispatch, each unit was carefully checked for its safety and operating capabilities. Before starting the appliance, please read this operating manual carefully. Note! This fridge-freezer is intended for use at home only.
  • Page 48 TABLE OF CONTENTS Construction and equipment of the appliance................48 Guidelines concerning the safety of use...................50 Installation..........................52 Change in the door hinging.......................54 Operation and functions......................56 Using the refrigerator efficiently....................59 Defrosting, washing and maintenance..................61 Trouble-shooting........................63 Environmental protection......................65 Specification..........................66...
  • Page 49: Construction And Equipment Of The Appliance

    Example: model DPG24SH...
  • Page 50 DPG24SH: DPG24SH...
  • Page 51: Guidelines Concerning The Safety Of Use

    GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l The Manufacturer shall not be held l When transporting, moving or placing the fridge-freezer do not liable for the damage arising from tilt it by more than 40° from the the failure to observe the principles vertical position.
  • Page 52 GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l Air the room in which the appliance lMake sure you do not damage the is placed for a few minutes (the size cooling system, by punching the re- frigerant pipes in the evaporator or of the room for a product containing breaking the pipes.
  • Page 53: Installation

    INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Installation before using the applian- 5. Make sure the appliance is placed in the horizontal position by screwing in 2 adju- ce for the first time stable front legs (fig. 2) 1. Take the product out of the package, re- move the scotch tapes protecting the door and the equipment.
  • Page 54 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE It is prohibited to readjust or modify Do not use adapters, multiple any parts of the unit. It is crucial not sockets and two-wire extension to damage the capillary tube visible leads. If it is necessary to use in the compressor recess.
  • Page 55: Change In The Door Hinging

    CHANGE OF THE DOOR HINGING 1. Set the temperature adjustment knob to 6. Unscrew the middle hinge and remove the "OFF" and unplug the appliance. fridge freezer door (photo 9). 2. Remove food from the appliance. 3. Unscrew the fridge-freezer top cover (Photo 6).
  • Page 56 CHANGE OF THE DOOR HINGING 10. Using the same method transfer the up- per, middle and lower hinge to the opposite side of the door. 11. Once the door is attached, please make sure it is correctly aligned with the appliance body.
  • Page 57: Operation And Functions

    OPERATION AND FUNCTIONS Control panel Temperature adjustment Bulb cover knob Temperature adjustment Change in the knob adjustment causes temperature change in the fridge-freezer. Possible knob adjustment: l gerät ausschalten - position OFF l höchste Temperatur - position 1 l temparatura optimale - position 2-5 l niedrigste Temperatur - position 6...
  • Page 58 OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer Observe the following recommen- Packed products dations to ensure the food remains fresh. Glass Shelf (*/***) Grate shelf l The products should be placed on plates in containers or packed in food wrap. Di- stribute them evenly all over the shelves.
  • Page 59 OPERATION AND FUNCTIONS l In order to maintain good quality of the frozen food, reorganise the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch the products that are not frozen yet. l It is recommended to move the already frozen products to one side and place the fresh products that are to be frozen to the opposite side, as close to the rear and side...
  • Page 60: Using The Refrigerator Efficiently

    USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Understanding the stars Practical everyday tips Temperature is at least -6°C; sufficient l Do not place fridges or freezers next to to store frozen food for about a week. radiators, heaters, stoves or in direct sun- Drawers or compartments marked with light.
  • Page 61 USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Storage zones in the refrigerator l The warmest area is in the top section of the door. Use this for storing butter and cheese. l Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are different tempera- Food that should not be stored in a ture zones in the refrigerator chamber.
  • Page 62: Defrosting, Washing And Maintenance

    DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Defrosting the freezer Defrosting the fridge l It is recommended to combine defrosting Frost settles on the rear wall of the fridge cham- the appliance with washing it. ber. It is removed automatically. During the l Excessive accumulation of ice on the defrosting, the condensate, which contains con- freezing areas impairs the appliance’s taminants may clog the opening in the through.
  • Page 63 DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Taking out and putting in the shelves You must not put an electric heater, a heat- ing fan or a hair dryer into the freezer by any means. Slide the shelf out, then slide it in as much as possible so that its clamp could fit the guide 1.
  • Page 64: Trouble-Shooting

    TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The appliance does Electric circuit rupture - check whether the plug is properly inserted not work into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g.
  • Page 65 TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The compressor is switched - check whether the ambient on too rarely temperature is not lower than 16°C Door gasket inserted incor- - press the gasket in rectly The appliance works conti- See. ”Temperature inside the - See.
  • Page 66: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION Elimination / disposal of the equip- Ozone layer protection ment The refrigerants and fo- aming agents, which are If the appliance is no longer in use, cut the 100% free of FCKW and connecting conduit off the used equipment FKW have been used for before its scrapping.
  • Page 68: Specification

    SPECIFICATION The information about the climate range of the appliance is provided on the rated plate. It indi- cates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is work- ing) the operation of the appliance is optimal (proper). Climate range Permissible ambient temperature...
  • Page 69 Инструкция по использованию Холодильник Модель:DPG24SH...
  • Page 70 Уважаемый покупатель: Благодарим за Ваш выбор. Чтобы Вы остались довольны работой Вашего нового холодильника, пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по его использованию. Утилизируйте упаковочные материалы в соответствии с действующим законодательством по охране окружающей среды. Для получения рекомендаций по безопасной утилизации неиспользуемого холодильного оборудования обратитесь в местные...
  • Page 71 книжка. Проследите, чтобы гарантийная книжка и товарный чек были правильно заполнены и имели печати торговой организации. При отсутствии даты покупки гарантийный срок исчисляется с момента изготовления изделия. Гарантийное обслуживание не производится в случаях, возникающих после передачи товара потребителю: несоблюдения правил эксплуатации механических...
  • Page 72 цифры 12-20 – коммерческий код изделия, цифры 21, 22 – завод-изготовитель. На изделие имеется сертификат Ростеста. Срок службы бытовой техники ARDO составляет 10 лет от даты производства при условии ее нормальной эксплуатации в бытовых условиях в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации и гарантийного талона.
  • Page 73 ИЗГОТОВИТЕЛЬ ОТКЛОНЯЕТ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ, ВЫЗВАННЫЕ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ И РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. УСТАНОВКА ХОЛОДИЛЬНИКА Достаньте из пластикового пакета ручку и установите ее на дверце. Затем достаньте две заглушки и закройте ими головки шурупов, которыми прикреплена ручка. Заглушки ручек и шурупов, находящиеся...
  • Page 74 вещества и предметы могут повредить поверхность Вашего холодильника. ·При передвижении холодильника не наклоняйте его под углом больше 45°. МОЙКА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После удаления всех упаковочных материалов (в частности, следует удалить прокладку из пенопласта, расположенную между наружным конденсатором и шкафом ) перед использованием...
  • Page 75 ТРЕБОВАНИЯ ПО ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРИБОР ДОЛЖЕН БЫТЬ ОБЯЗАТЕЛЬНО ЗАЗЕМЛЕН. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕРЕХОДНИКИ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УДЛИНИТЕЛИ. Несоблюдение этого правила может привести к гибели, пожару или поражению электрическим током. Перед установкой холодильника на предназначенное для него место убедитесь, что он правильно подключен к электрической сети.
  • Page 76 могут закрываться неплотно, что влечет приводит к потере холода, образованию инея и накоплению избыточной влаги. Для нормальной работы холодильник должен быть правильно установлен по уровню. Для выравнивания холодильника следует повернуть по часовой стрелке регулируемую ножку с той стороны, которую надо поднять, или...
  • Page 77 Замена лампочки подсветки · Перед заменой лампочки отключите холодильник от сети, вынув вилку из розетки. ·Взамен перегоревшей вставьте лампочку мощностью 15 ватт. Для замены выберите лампочку соответствующего размера и формы, которая подходила бы к Вашему холодильнику. ·подключите холодильник к электрической сети, вставив вилку в розетку.
  • Page 78 и просушите. Поместите в полиэтиленовый пакет и положите в контейнер для овощей и фруктов. ·Рыба – Приготовьте свежую рыбу в тот день, когда Вы ее купили. ·Мясо – Большинство мясных продуктов следует хранить в магазинной упаковке, если она герметична и влагонепроницаема.
  • Page 79 Для достижения наилучших результатов оставляйте в морозильном и холодильном отделениях достаточно места для циркуляции воздуха вокруг продуктов. Также оставляйте достаточно места впереди, чтобы дверца закрывалась герметично. Размораживание Холодильное отделение – Размораживание осуществляется автоматически при помощи термостата. Растаявший иней стекает в поддон и испаряется.
  • Page 80 УХОД ЗА ХОЛОДИЛЬНИКОМ Холодильник следует мыть не менее одного раза в месяц, чтобы предотвратить появление неприятных запахов. Пролитую жидкость следует сразу вытирать. Чтобы помыть холодильник: ·Выньте вилку из розетки. ·Выньте из холодильника все съемные части, такие как полки, контейнеры для фруктов и овощей и т.д. ·Используйте...
  • Page 81 Не находится ли переключатель термостата в положении OFF (ВЫКЛ). Не работает подсветка… Проверьте: Вставлена ли вилка в розетку. Не отключен ли автоматический предохранитель или не выключено ли электропитание квартиры. Не провалилась ли лампочка в гнездо. Не перегорела ли лампочка. Продукты замораживаются в холодильном отделении … Проверьте: Не...
  • Page 82 выливается на пол… Проверьте: Не засорено ли дренажное отверстие. Установлен ли поддон для испарения талой воды. Холодильник издает необычные звуки… Проверьте: Установлен ли холодильник по уровню. Не касается ли корпус холодильника стены. Правильно ли установлен поддон для талой воды. Внутри скапливается влага… Проверьте: Не...
  • Page 83 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не загораживайте вентиляционные отверстия, они должны быть свободны для доступа воздуха. ПРЕДУПРЕЖЕНИЕ – Не используйте механических инструментов или приспособлений для ускорения процесса размораживания, кроме тех рекомендованных производителем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не повреждайте охлаждающий контур; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не используйте электрические приборы...
  • Page 84 используется воспламеняющийся хладагент. Рекомендации по использованию холодильника Старайтесь не открывать дверцу холодильника слишком часто, особенно в сырую и жаркую погоду. После того как вы открыли дверцу, постарайтесь закрыть ее как можно скорее. Периодически проверяйте вентиляцию холодильника (достаточную циркуляцию воздуха сзади). При...
  • Page 85 выше. ОБРАЩЕНИЕ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Если проблема не вызвана причинами, перечисленными в списке неисправностей, который приведен в данной инструкции, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр.
  • Page 86 Інструкція з експлуатації ХОЛОДИЛЬНИК Модель: DPG24SH...
  • Page 87 дітьми...
  • Page 88 Попередження --- Вентиляційні отвори всередині і ззовні пристрою не повинні бути заблоковані. --- Не використовуйте механічні або інші засоби для прискорення процесу розморожування, якщо вони не рекомендовані виробником. --- Не пошкодьте охолоджувальну систему. --- Не використовуйте електричні пристрої всередині камери для зберігання...
  • Page 89 Встановлення вашого холодильника Розпаковка вашого холодильника Попередження: Для переміщення холодильника потрібно двоє або більше людей. Інакше ви можете пошкодити поперек або зазнати інших травм. - Перед використанням зніміть з холодильника стрічку і наліпки (крім ідентифікаційної наліпки). - Щоб зняти залишки стрічки або клею, сильно потріть це місце великим...
  • Page 90 нещасного випадку Прилад повинен бути заземленим. нещасного випадку...
  • Page 92 Якщо ручка термостату знаходиться в положенні OFF, холодильник не працює. Заміна ламп - Перед тим, як зняти лампу, вимкніть холодильник або відключіть його від джерела живлення. - Замініть лампу на підходящу лампу 10 Ватт. До цього холодильника підходять не усі лампі.. Лампа повинна мати таку саму форму і розмір.
  • Page 93 - Риба – Використати свіжу рибу в день придбання. - М’ясо – Зберігати м’ясо в оригінальній упаковці, поки вона не пропускає повітря і вологу. При необхідності обгорнути повторно. - Залишки їжі – Накрити залишки їжі пластиковою обгорткою або алюмінієвою фольгою. Також можна використовувати пластикові контейнери...
  • Page 94 Камера холодильнику – Процес розморожування автоматичний завдяки ручці термостату. Лід, що розтанув, стікає в лоток і автоматично випаровується. Морозильна камера – Розморожування морозильної камери виконується вручну. - Переключити ручку термостата в положення OFF і залишити відкритими дверцята морозильної камери. - Вийняти усю їжу, лоток для кубиків льоду і полицю для морозилки. - Вичистити...
  • Page 95 що містять нафтопродукти.. - Ніколи не використовувати паперові рушнички, миючі засоби для вікон, абразивні чистячи засоби або горючі рідини для пластикових частин, так як вони можуть подряпати або пошкодити матеріал. Усунення несправностей У випадку несправності, багато часто виникаючих проблем можна легко...
  • Page 96 велику кількість їжі. Ручка термостату виставлена на надто високу температуру. Розплавлений лід протікає в камеру або на підлогу…Перевірити Чи не забився отвір зливу. Чи встановлено на місце піддон для випаровування. З холодильнику чути незвичні звуки…Перевірити Чи вирівняно холодильник на підлозі. Корпус...
  • Page 97 пристроєм. Обслуговування Якщо проблему неможна вирішити шляхом, описаним в розділі «Усунення несправностей», зверніться до постачальника, або авторизованої сервісної компанії.

Table of Contents