Würth HKP 220 Translation Of The Original Operating Instructions

Würth HKP 220 Translation Of The Original Operating Instructions

Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Wartung und Reinigung
  • Gewährleistung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Norme DI Sicurezza
  • Uso Conforme alle Norme
  • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione E Pulizia
  • Garanzia
  • CE-Dichiarazione DI Conformità
  • Pour Votre Sécurité
  • Avertissements de Sécurité
  • Utilisation Conforme
  • Eléments de L'appareil
  • Caractéristiques Techniques
  • Nettoyage Et Entretien
  • Garantie Légale
  • Elimination des Déchets
  • CE-Déclaration de Conformité
  • Para Su Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad
  • Utilización Reglamentaria
  • Elementos del Aparato
  • Operación
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Para Sua Segurança
  • Indicações de Segurança
  • Manutenção E Limpeza
  • Garantia de Qualidade
  • Voor Uw Veiligheid
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Technische Gegevens
  • Garantie
  • EG-Conformiteitsverklaring
  • For Din Egen Sikkerheds Skyld
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • EC-Samsvarserklæring
  • Määräyksenmukainen Käyttö
  • Tekniset Tiedot
  • Huolto Ja Puhdistus
  • För Din Säkerhet
  • Ändamålsenlig Användning
  • Underhåll Och Rengöring
  • Eg-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Συντήρηση Και Καθαρισμός
  • Güvenliğiniz Için
  • Usulüne Uygun KullanıM
  • Teknik Veriler
  • BakıM Ve Temizlik
  • EC-Uygunluk Beyanı
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Elementy Urządzenia
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Odpadów
  • Biztonsági Előírások
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Údržba a ČIštění
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Údržba a Čistenie
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Instrucţiuni Privind Siguranţa ŞI Protecţia Muncii
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • SpecificaţII Tehnice
  • Za Vašo Varnost
  • Varnostna Navodila
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • Указания За Безопасна Работа
  • Jūsų Saugumui
  • Saugos Nuorodos
  • PriežIūra Ir Valymas
  • Eb Atitikties Deklaracija
  • Jūsu Drošībai
  • Drošības Noteikumi
  • Ek Atbilstības Deklarācija
  • Для Вашей Безопасности
  • Указания По Безопасности
  • Применение По Назначению
  • Элементы Инструмента

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Würth International AG
Aspermontstrasse 1
CH-7000 Chur
Switzerland
info@wuerth.com
© by Würth
www.wuerth.com
International AG
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
WIAG_CM/JAR-OSW-823125-02/16
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
HEISSKLEBEPISTOLE
GLUE GUN
HKP 220
Art. 0702 623 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Würth HKP 220

  • Page 1 HEISSKLEBEPISTOLE GLUE GUN HKP 220 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Würth International AG WIAG_CM/JAR-OSW-823125-02/16 Aspermontstrasse 1 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. CH-7000 Chur Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen Switzerland können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen...
  • Page 2 ......4 … ......7 … ......10 … 13 ......14 … 17 ......18 … 21 ......22 … 25 ......26 … 29 ......30 … 32 ......33 … 35 ......36 … 38 ......39 … 41 ......
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Lesen Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen. Ver- „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie- und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 5 Heizkammer von dem alten Kleber zu säubern. Stellen Sie bei Arbeitsende die Heißklebepistole mit dem Gestell 7 auf eine feste Unterlage. Heißklebepistole HKP 220 Verbrennungsgefahr! Legen Sie die sich noch in Artikelnummer 0702 623 X Betrieb befindliche Heißklebepistole nicht auf die...
  • Page 6: Wartung Und Reinigung

    Trennen Sie die Heißklebepistole vom Netz, indem Sie Entsorgung den Netzstecker ziehen. Schrauben Sie mit Wärmehandschuhen die Düse 1 ab. Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen Betätigen Sie dabei keinesfalls die Vorschub-Regulier- einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt taste 6, um ein unkontrolliertes Austreten von Klebstoff werden.
  • Page 7: For Your Safety

    For Your Safety Read all safety warnings and Working safely with this product all instructions. Failure to follow is possible only when the operat- the warnings and instructions may result in electric ing and safety information are shock, fire and/or serious injury. read completely and the instruc- tions contained therein are strictly Save all warnings and instructions for future...
  • Page 8: Initial Operation

    Danger of burning! Do not lay the glue gun aside as long as it is still in operation. This can lead to uncon- trolled leakage of adhesive. Glue gun HKP 220 Article number 0702 623 X Note: Do not place a hot glue gun into the tool case, as this can lead to uncontrolled leakage of adhesive.
  • Page 9: Replacing The Nozzle

    Replacing the Nozzle Disposal Caution: Danger of burning from the hot nozzle and adhesive. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Heat up the glue gun. Do not dispose of power tools into household waste! Disconnect the glue gun from the mains supply by pull- ing the mains plug.
  • Page 10: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza Leggere tutte le avvertenze È possibile lavorare con la mac- di pericolo e le istruzioni china senza incorrere in pericoli operative. In caso di mancato rispetto delle avver- soltanto dopo aver letto comple- tenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà tamente le istruzioni per l‘uso, creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o inci- l’opuscolo avvertenze per la sicu-...
  • Page 11: Uso Conforme Alle Norme

    2 ed inserire un nuovo termofusibile 2. Azionare più volte il tasto di regolazione dell’avanza- mento 6, per pulire la camera di riscaldamento dalla Pistola incollatrice a HKP 220 colla vecchia. caldo Al termine del lavoro appoggiare la pistola incollatrice...
  • Page 12: Manutenzione E Pulizia

    Regolazione della limitazione della Garanzia corsa Per questo elettroutensile Würth la garanzia è con- Allentare il controdado. forme alle disposizioni di legge vigenti nei singoli Regolare la vite di regolazione 3 in modo tale che il Paesi, a partire dalla data di acquisto (faranno fede la tasto di regolazione dell’avanzamento 6 abbia la fattura o la bolla di consegna).
  • Page 13: Ce-Dichiarazione Di Conformità

    CE-Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il presente prodotto è conforme alle seguenti norma- tive: DIN EN 55014, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 61000-3 in base alle prescrizioni delle diret- tive 2001/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE (19.04.2016) 2014/30/UE (20.04.2016).
  • Page 14: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Lire tous les avertisse- Pour travailler sans risque avec ments de sécurité et tou- cet appareil, lire intégralement au tes les instructions. Ne pas suivre les préalable les instructions de ser- avertissements et instructions peut donner lieu à un vice et les remarques concernant choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieu- la sécurité.
  • Page 15: Utilisation Conforme

    Caractéristiques techniques l’avance 6 pour nettoyer le compartiment de chauffe de l‘ancienne colle. Pistolet à colle HKP 220 Une fois le travail terminé, placer le pistolet à colle Numéro de l’article 0702 623 X avec son support 7 sur une surface solide.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    Réglage de la plage de course Garantie légale Desserrez le contre-écrou. Cet outil électroportatif Würth est légalement garanti, Réglez la vis d’ajustage 3 pour que le levier de régla- à partir de la date d’achat, conformément aux disposi- ge de l’avance 6 se trouve dans la position initiale sou- tions légales/nationales (contre preuve d’achat, fac- haitée ou pour régler un dosage précis de la colle par ture ou bordereau de livraison).
  • Page 17: Ce-Déclaration De Conformité

    CE-Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes suivantes : DIN EN 55014, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 61000-3 conformément aux règlements des directives 2001/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE (19.04.2016) 2014/30/UE (20.04.2016).
  • Page 18: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin advertencias de peligro e peligro con el aparato si lee ínte- instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- gramente las instrucciones de tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello manejo y las indicaciones de puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio seguridad, ateniéndose estricta-...
  • Page 19: Utilización Reglamentaria

    Características técnicas enfriamiento, o bien de secado, dependen tanto del tipo de adhesivo utilizado como del material a unir. Pistola de termofusión HKP 220 Jamás intente sacar una barra de adhesivo Nº de artículo 0702 623 X que ya haya utilizado, de la pistola de ter- mofusión.
  • Page 20: Mantenimiento Y Limpieza

    Selección de la temperatura de La lista de piezas de repuesto actual de esta herra- mienta eléctrica puede consultarse en internet bajo trabajo “http://www.wuerth.com/partsmanager” La temperatura de trabajo deberá ajustarse de o solicitarse al establecimiento Würth más cercano. acuerdo al tipo de adhesivo empleado. Ajuste la temperatura deseada en el regulador de tem- Garantía peratura 8 con el destornillador 9.
  • Page 21 CE-Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas siguien- tes: DIN EN 55014, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 61000-3 de acuerdo con las regulaciones 2001/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE (19.04.2016) 2014/30/UE (20.04.2016).
  • Page 22: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Devem ser lidas todas as indi- Um trabalho seguro com o apare- cações de segurança e todas lho só é possível após ter lido as instruções. O desrespeito das segurança e instru- atentamente as instruções de ser- ções apresentadas abaixo pode causar choque eléc- viço e as indicações de segurança trico, incêndio e/ou graves lesões.
  • Page 23 6, para aparelho remover a cola velha da câmara de aquecimento. Ao terminar o trabalho, deverá depositar a pistola de Pistola de colar HKP 220 cola quente, com o suporte 7, sobre uma superfície Número de artigo 0702 623 X firme.
  • Page 24: Manutenção E Limpeza

    Ajustar a limitação de curso Garantia de qualidade Soltar a contraporca. Nós oferecemos para esta ferramenta elétrica Würth, Ajustar o parafuso de ajuste 3 de modo que a tecla uma garantia de qualidade conforme as disposições para a regulação do avanço 6 tenha a posição inicial legais/específicas de cada país a partir da data de desejada ou que seja aplicada a quantidade de cola compra (comprovada pela factura ou guia de...
  • Page 25 CE-Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas: DIN EN 55014, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 61000-3 conforme as disposições das direti- vas 2001/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE (19.04.2016) 2014/30/UE (20.04.2016).
  • Page 26: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Lees alle veiligheids- Veilig werken met de machine is waarschuwingen en alleen mogelijk, indien u de alle voorschriften. Als de waarschuwingen en gebruiksaanwijzing en de veilig- voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek- heidsvoorschriften volledig leest trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 27: Gebruik Volgens Bestemming

    Technische gegevens Trek in geen geval een nog niet volledig ver- bruikte lijmstick uit het lijmpistool. Lijmpistool HKP 220 Als u de gebruikte lijmstick wilt vervangen, snijdt u het Artikelnummer 0702 623 X naar buiten stekende deel van de lijmstick 2 af en zet...
  • Page 28: Garantie

    Werktemperatuur instellen De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereed- schap kunt u bekijken op De werktemperatuur is afhankelijk van de gebruikte „http://www.wuerth.com/partsmanager” lijmsoort. of aanvragen bij de Würth vestiging bij u in de buurt. Stel de temperatuur met de schroevendraaier 9 aan de temperatuurregeling 8 op de gewenste waarde in.
  • Page 29: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit pro- duct voldoet aan de volgende normen: DIN EN 55014, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 61000-3 volgens de bepalingen van de richt- lijnen 2001/95/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG (19.04.2016) 2014/30/EU (20.04.2016).
  • Page 30: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    For din egen sikkerheds skyld Læs alle advarselshenvisnin- Sikkert arbejde med maskinen er ger og instrukser. I tilfælde af kun muligt, hvis du før brug læser manglende overholdelse af advarselshenvisningerne brugsvejledningen og sikker- og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand hedsforskrifterne helt igennem og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 31 Lim kan strømme ukontrolleret Tekniske data Henvisning: Læg ikke limpistolen i værktøjskufferten, hvis den er varm, da lim kan strømme ukontrolleret ud. Varmlimpistol HKP 220 Træk stikket ud før lange arbejdspauser, og når arbej- Artikelnummer 0702 623 X det er færdigt.
  • Page 32: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Dyse skiftes Bortskaffelse Pas på: Fare for forbrænding som følge af varm dyse og lim. El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Opvarm varmlimpistolen. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige Afbryd varmlimpistolen fra nettet ved at trække netstik- husholdningsaffald! ket ud.
  • Page 33: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet Les gjennom alle advarslene Farefritt arbeid med maskinen er og anvisningene. Feil ved over- kun mulig hvis du leser hele holdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger bruksanvisningen og alle sikker- kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige hetshenvisningene og følger de skader.
  • Page 34 Det kan ellers ukontrollert lekke ut Tekniske data lim. Merk: Ikke legg limpistolen i varm tilstand i verktøy- Limpistol HKP 220 kofferten, ellers kan lim lekke ut ukontrollert. Artikkelnummer 0702 623 X Trekk støpselet ut i lengre arbeidspauser og når arbei- det er ferdig.
  • Page 35: Vedlikehold Og Rengjøring

    Utskifting av dysen Deponering OBS! Fare for forbrenninger pga. av den varme dysen og limet. Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Varm opp limpistolen. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Adskill limpistolen fra strømnettet ved å trekke ut støp- selet.
  • Page 36 Turvallisuussyistä Lue kaikki turvallisuus- ja Vaaraton työskentely laitteella muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden on mahdollista ainoastaan, luet- noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- tuasi huolellisesti käyttö- ja turva- kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. ohjeet sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huo- Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet mioon mukaan liitetyn vihkon tulevaisuutta varten.
  • Page 37: Määräyksenmukainen Käyttö

    Aseta työn lopussa liimapistooli telineineen 7 tukevalle alustalle. Tekniset tiedot Polttamisvaara! Älä aseta pois käynnissä olevaa liimapistoolia. Tällöin liimaa voi purkautua hallitsemat- tomasti Liimapistooli HKP 220 Ohje: Älä aseta kuumaa liimapistoolia työkalulauk- Tuotenumero 0702 623 X kuun, siitä voi purkautua liimaa hallitsemattomasti. Nimellisottoteho 220 W Vedä...
  • Page 38: Huolto Ja Puhdistus

    Suuttimen vaihto Hävitys Huom: Kuuma suutin ja liima muodostavat polttamis- vaaran. Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimit- taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Anna liimapistoolin kuumeta. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Kytke irti liimapistooli sähköverkosta irrottamalla pisto- tulppa pistorasiasta. Vain EU-maita varten: Kierrä irti suutin 1 lämpökäsineitä käyttäen. Älä tällöin Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja missään tapauksessa paina syötön säätöpainiketta 6, elektroniikkalaitteita koskevan direktii-...
  • Page 39: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Läs noga igenom alla säker- För att riskfritt kunna använda hetsanvisningar och instruktio- maskinen bör du noggrant läsa ner. Fel som uppstår till följd av att igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts exakt följa de instruktioner som kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- lämnas i säkerhetsanvisningar- skador.
  • Page 40: Ändamålsenlig Användning

    Risk för brännskada! Inkopplad limpistol får inte läggas på sidan. Härvid kan lim matas ut okontrollerat. Anvisning: Lägg inte en het limpistol i verktygsväs- Limpistol HKP 220 kan, risk finns för att lim matas ut okontrollerat. Artikelnummer 0702 623 X Dra alltid ut stickproppen före längre arbetspauser och...
  • Page 41: Underhåll Och Rengöring

    Munstycksbyte Avfallshantering Observera! Risk för brännskada vid hantering med hett munstycke och hett lim. Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Värm upp limpistolen. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Frånkoppla nätströmmen till limpistolen genom att dra ur stickproppen.
  • Page 42: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Για την ασφάλειά σας Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο- Διαβάστε όλες τις ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να ηλεκτρικό...
  • Page 43: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    θερμοσυγκολλητικό φυσίγγιο για να το Τεχνικά χαρακτηριστικά βγάλετε από το θερμοσυγκολλητικό πιστόλι. Όταν θελήσετε να αντικαταστήσετε το Θερμοσυγκολλητικό HKP 220 θερμοσυγκολλητικό φυσίγγιο 2 που χρησιμοποιείτε, πιστόλι κόψτε το άκρο του που προεξέχει και τοποθετήστε ένα Κωδ. αριθμός 0702 623 X νέο...
  • Page 44: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Ρύθμιση της θερμοκρασίας εργασίας Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε Η θερμοκρασία εργασίας εξαρτάται από το είδος της οπωσδήποτε τον κωδικό αριθμό που αναγράφεται κόλλας που χρησιμοποιείτε. στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού Ρυθμίστε με το κατσαβίδι 9 την επιθυμητή εργαλείου.
  • Page 45 EK-Δήλωση συμβατότητας Δηλώνουμε υπευθύνως ότι αυτό το προϊόν εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: DIN EN 55014, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 61000-3, σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2001/95/EK, 2002/95/EK, 2002/96/EK, 2006/95/EK, 2004/108/EK (19.04.2016) 2014/30/EE (20.04.2016).
  • Page 46: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan Aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yara- şebekesine bağlantısı...
  • Page 47: Usulüne Uygun Kullanım

    6 birkaç kez basın. Teknik veriler İşiniz bittiğinde sıcak yapıştırma tabancasının çerçevesini 7 düz ve sağlam bir zemine yerleştirin. Sıcak yapıştırma HKP 220 Yanma tehlikesi! Çalışır durumdaki sıcak tabancası yapıştırma tabancasını elinizden bırakmayın, yapıştırıcı Ürün kodu 0702 623 X madde kontrol dışı...
  • Page 48: Bakım Ve Temizlik

    Memenin değiştirilmesi Tasfiye Dikkat: Kızgın meme ve yapışkan nedeniyle yanma tehlikesi. Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar Sıcak yapıştırma tabancasını ısıtın. kazanım merkezine gönderilmelidir. Şebeke bağlantı fişini çekerek sıcak yapıştırma Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın! tabancasını...
  • Page 49: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do Należy przeczytać elektronarzędzi zasilanych akumulatorami wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych (bez przewodu zasilającego). wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, Bezpieczna praca przy użyciu pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. niniejszego urządzenia możliwa Należy starannie przechowywać...
  • Page 50: Elementy Urządzenia

    2. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk Dane techniczne regulujący posuw 6, aby oczyścić komorę grzewczą ze starego kleju. Pistolet do klejenia na HKP 220 Po zakończeniu pracy pistolet do klejenia na gorąco gorąco należy ustawić podstawą 7 na stabilnym podłożu. Art. nr 0702 623 X Niebezpieczeństwo oparzenia się! Nie wolno...
  • Page 51: Konserwacja I Czyszczenie

    Regulacja ogranicznika skoku Gwarancja Zwolnić przeciwnakrętkę. Niniejsze elektronarzędzie, wyprodukowane przez Ustawić śrubę nastawczą 3 tak, aby przycisk firmę Würth, objęte jest gwarancją od daty zakupu regulujący posuw 6 znajdował się w pożądanej zgodnie z wymaganiami ustawowymi i postano- pozycji wyjściowej lub tak, aby otrzymać pożądaną wieniami danego kraju (udokumentowanie praw ilość...
  • Page 52 WE-Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: DIN EN 55014, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 61000-3– zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2001/95/WE, 2002/95/WE, 2002/96/WE, 2006/95/WE, 2004/108/WE (19.04.2016) 2014/30/UE (20.04.2016).
  • Page 53: Biztonsági Előírások

    Az Ön biztonságáért Olvassa el az összes A készülékkel csak akkor lehet biztonsági figyelmez- veszélytelenül dolgozni, ha a tetést és előírást. A következőkben leírt előírások készülék használata előtt végig betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz elolvassa a készülék kezelési és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. útmutatóját és a biztonsági előírásokat és szigorúan betartja Kérjük a későbbi használatra gondosan...
  • Page 54: Rendeltetésszerű Használat

    Ha ki akarja cserélni a ragasztórudat, vágja le a 2 ragasztórúd kiálló végét és tegyen be egy új 2 ragasztórudat. Nyomja meg többször egymás után a Forró ragasztópisztoly HKP 220 6 előtolás szabályozó gombot, hogy megtisztítsa a Cikkszám 0702 623 X fűtőkamrát a régi ragasztótól.
  • Page 55: Karbantartás És Tisztítás

    A löket-korlátozás beállítása Szavatosság Lazítsa ki az ellenanyát. Erre a Würth gyártmányú elektromos kéziszerszámra a Állítsa úgy be a 3 szabályozócsavart, hogy a 6 vásárlási dátumról kezdődően (ezt számlával vagy előtolás szabályozó gomb a kívánt kezdeti helyzetben szállítólevéllel lehet igazolni) a törvényes/az érintett legyen, illetve, hogy munkalöketenként a kívánt országban érvényes előírásoknak megfelelő...
  • Page 56: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK-Megfelelőségi nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: DIN EN 55014, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 61000-3, az 2001/95/EK, 2002/95/EK, 2002/96/EK, 2006/95/EK, 2004/108/EK (19.04.2016) 2014/30/EU (20.04.2016) irányelvek rendelkezései szerint.
  • Page 57: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši bezpečnost Čtěte všechna varovná upo- Bezpečná práce se strojem je zornění a pokyny. Zanedbání možná pouze tehdy, pokud si při dodržování varovných upozornění a pokynů zcela přečtete návod k obsluze a mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, bezpečnostní...
  • Page 58 7 na pevnou podložku. Charakteristické údaje Nebezpečí popálení! Nepokládejte lepicí pistoli, jež je ještě v provozu, na bok. Může přitom Lepicí pistole HKP 220 nekontrolovaně vytéct lepidlo. Číslo výrobku 0702 623 X Upozornění: Lepicí pistoli nepokládejte v horkém Jmenovitý příkon 220 W stavu do nástrojového kufru, může přitom...
  • Page 59: Údržba A Čištění

    Výměna trysky Zpracování odpadů Pozor: Nebezpečí popálení od horké trysky a lepidla. Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu Nahřejte lepicí pistoli. životní prostředí. Odpojte lepicí pistoli od sítě tím, že vytáhnete síťovou Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu! zástrčku.
  • Page 60: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre Vašu bezpečnosť Prečítajte si všetky Výstražné Bezpečná práca s týmto upozornenia a bezpečnostné výrobkom je možná len vtedy, ak pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných si prečítate celý tento Návod na upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom používanie a Bezpečnostné texte môže mať za následok zásah elektrickým pokyny prísne budete prúdom, spôsobiť...
  • Page 61: Uvedenie Do Prevádzky

    Technické parametre prístroja Po skončení práce odložte lepiacu pištoľ s podstavcom 7 na nejakú pevnú podložku. Lepiaca pištoľ HKP 220 Nebezpečenstvo popálenia! Neklaďte lepiacu Číslo výrobku 0702 623 X pištoľ, ktorá je ešte v prevádzke, na bočnú stranu. V Menovitý...
  • Page 62: Údržba A Čistenie

    Nastavenie obmedzenia zdvihu Záruka výrobcu Uvoľnite kontramaticu. Na toto ručné elektrické náradie Würth poskytujeme Nastavovaciu skrutku 3 nastavte do takej polohy, aby záruku v zmysle zákonných predpisov/predpisov sa regulačné tlačidlo zdvihu 6 dostalo do špecifických pre danú krajinu od dátumu predaja požadovanej východiskovej polohy, resp.
  • Page 63 ES-Vyhlásenie o konformite Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: DIN EN 55014, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 61000-3, podľa ustanovení smerníc 2001/95/ES, 2002/95/ES, 2002/96/ES, 2006/95/ES, 2004/108/ES (19.04.2016) 2014/30/EÚ...
  • Page 64: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Citiţi toate indicaţiile de Lucrul în condiţii de siguranţă cu avertizare şi scula electrică este posibil numai instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de după ce citiţi în întregime avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca instrucţiunile de folosire şi cele electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
  • Page 65: Utilizare Conform Destinaţiei

    6. Presaţi ferm una de alta piesele de lucru care trebuie Pistol de lipt la cald HKP 220 lipite – timpul de răcire resp. uscare depinde de tipul Număr articol 0702 623 X batonului de adeziv resp.
  • Page 66 Reglarea temperaturii de lucru Garanţie Temperatura de lucru depinde de sortimentul de adeziv utilizat. Pentru această sculă electrică Würth acordăm garanţie conform prevederilor legale/specifice Aduceţi temperatura la valoarea dorită răsucind cu fiecărei ţări, începând de la data cumpărării (dovada şurubelniţa 9 regulatorul de temperatură 8. se va face prin factură...
  • Page 67 CE-Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că acest produs corespunde următoarelor standarde sau documente normative: DIN EN 55014, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 61000-3, conform dispoziţiilor Directivelor 2001/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE (19.04.2016) 2014/30/UE (20.04.2016).
  • Page 68: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost Preberite vsa opozorila in Z napravo lahko delate brez napotila. Napake zaradi neupoš- nevarnosti le v primeru, če v celoti tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko preberete navodilo za uporabo in povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne varnostna navodila in ta navodila poškodbe.
  • Page 69 Ob koncu dela postavite pištolo za vroče lepljenje s podstavkom 7 na trdno podlogo. Nevarnost opeklin! Pištole za vroče lepljenje, ki se Pištola za vroče lepljenje HKP 220 še nahaja v uporabi, ne smete položiti na stran. V tem Številka proizvoda 0702 623 X...
  • Page 70: Vzdrževanje In Čiščenje

    Zamenjava šobe Odlaganje Pozor: Nevarnost opeklin zaradi vroče šobe in lepila. Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti Segrejte pištolo za vroče lepljenje. v okolju prijazno ponovno predelavo. Pištolo za vroče lepljenje ločite z omrežja tako, da Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! izvlečete omrežni vtič.
  • Page 71: Указания За Безопасна Работа

    За Вашата сигурност Прочетете внимателно всич- Безопасна работа с електро- ки указания. Неспазването на инструмента е възможна само приведените по-долу указания може да доведе до ако прочетете напълно токов удар, пожар и/или тежки травми. ръководството за експлоатация и указанията за безопасна Съхранявайте...
  • Page 72 зависи от вида на изоплзваните стикове лепило, респ. от вида на материала. Технически параметри В никакъв случай не издърпвайте неизползван докрай стик леило от Пистолет за лепене HKP 220 пистолета за лепене. Каталожен № 0702 623 X Ако искате да смените използвания стик лепило, Номинална консумирана...
  • Page 73 Настройване на работната Моля, винаги, когато се обръщате към консултанти, посочвайте каталожния номер, температура изписан на табелката на електроинструмента. Работната температура зависи от използвания вид Актуалният списък с резервни части за този лепило. електроинструмент може да бъде намерен в Настройте температурата, като с отвертка 9 Интернет...
  • Page 74 EO-Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: DIN EN 55014, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 61000-3, съгласно изискванията на директива 2001/95/EO, 2002/95/EO, 2002/96/EO, 2006/95/EO, 2004/108/EO (19.04.2016) 2014/30/EC (20.04.2016).
  • Page 75 Tööohutus Kõik ohutusnõuded ja ju- Ohutu ja turvaline töö seadmega hised tuleb läbi lugeda. Ohu- on võimalik vaid juhul, kui olete tusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla eelnevalt põhjalikult läbi lugenud elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. kasutusjuhendi ja selles sisalduvad ohutusnõuded ning Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised peate neist täpselt kinni.
  • Page 76 Pärast töö lõpetamist asetage liimipüstol alusraamiga 7 stabiilsele alusele. Tehnilised andmed Põletusoht! Ärge asetage veel kasutuses olevat liimipüstolit küljele. Vastasel korral võib liimi Liimipüstol HKP 220 kontrollimatult välja voolata. Artikli number 0702 623 X Märkus: Ärge asetage kuuma liimipüstolit Nimivõimsus 220 W tööriistakohvrisse, kuna vastasel juhul võib liimi...
  • Page 77 Otsaku vahetus Kasutusressursi ammendanud Tähelepanu: otsak ja liim on kuumad ning võivad seadmete käitlus tekitada põletusi. Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks Laske liimipüstolil kuumeneda. keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Lahutage liimipüstol vooluvõrgust, selleks tõmmake Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi võrgupistik pistikupesast välja. tööriistu olmejäätmete hulka! Otsaku 1 mahakeeramisel kandke kuumuse eest Üksnes EL liikmesriikidele:...
  • Page 78: Jūsų Saugumui

    Jūsų saugumui Perskaitykite visas šias sau- Su įrankiu nepavojingai dirbti gos nuorodas ir reikalavimus. galėsite tik tada, kai Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir perskaitysite visą naudojimo reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir instrukciją ir saugos nuorodas bei galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
  • Page 79 Prietaiso techniniai duomenys Nudegimo pavojus! Veikiančio karštų klijų pistoleto nepadėkite ant šono. Tokiu atveju gali išbėgti Karštų klijų pistoletas HKP 220 klijų. Gaminio numeris 0702 623 X Nuoroda: karšto klijų pistoleto nedėkite į įrankių Nominali naudojamoji galia 220 W lagaminą, nes gali išbėgti klijų.
  • Page 80: Priežiūra Ir Valymas

    Antgalio keitimas Šalinimas Dėmesio: nudegimo pavojus dėl įkaitusio antgalio ir klijų. Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbi- Pakaitinkite karštų klijų pistoletą. mui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti. Karštų klijų pistoletą atjunkite nuo elektros tinklo, t. y. Nemeskite elektrinių...
  • Page 81: Jūsu Drošībai

    Jūsu drošībai Uzmanīgi izlasiet visus Drošs darbs ar instrumentu ir drošības noteikumus. Šeit iespējams tikai tad, ja ir pilnībā sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievēro- izlasīta lietošanas pamācība un šana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elek- drošības noteikumi un tiek stingri triskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
  • Page 82 6, atbrīvojiet karsēšanas kameru no vecā līmvielas stieņa paliekām. Instrumenta parametri Nobeidzot darbu, novietojiet līmpistoli ar balstu 7 uz stabila pamata. Līmpistole HKP 220 Apdeguma briesmas! Nenovietojiet vēl Artikula numurs 0702 623 X darbojošos līmpistoli uz sāniem. Tas var izraisīt Nominālā jauda 220 W izkusušās līmvielas nekontrolējamu izplūšanu.
  • Page 83: Ek Atbilstības Deklarācija

    Sprauslas nomaiņa Atbrīvošanās no nolietotajiem Uzmanību! Karstā sprausla un līmviela var radīt izstrādājumiem apdegumus. Uzkarsējiet līmpistoli. Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jānogādā otrreizējai pārstrādei Atvienojiet līmpistoli no elektrotīkla, izvelkot tās apkārtējai videi nekaitīgā veidā. kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu Noskrūvējot sprauslu 1, satveriet to ar tvertnē!
  • Page 84: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности страняется на электроинструмент с питанием от Прочтите все указа- сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный ния и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение электроинструмент (без сетевого шнура). указаний и инструкций по технике безопасности Безопасная работа с может стать причиной поражения электрическим электроинструментом...
  • Page 85: Применение По Назначению

    Крепко прижмите друг к другу склеиваемые Технические данные заготовки, время охлаждения и высыхания зависит от типа используемого клеевого стержня и типа Термоклеевой пистолет HKP 220 склеиваемых материалов. Номер артикула 0702 623 X Ни в коем случае не вытягивайте из Номинальная потребляемая...
  • Page 86 Настройка рабочей температуры Пожалуйста, при всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте товарный Рабочая температура зависит от используемого номер по заводской табличке электроинстру- сорта клея. мента. Настройте с помощью отвертки 9 необходимое Актуальный перечень запасных частей для значение температуры на регуляторе температуры настоящего...
  • Page 87 EC-Заявление о соответствии Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что этот продукт соответствует таким нормам и нормативам: DIN EN 55014, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 61000-3, в соответствии с положениями директив 2001/95/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC (19.04.2016) 2014/30/EC (20.04.2016).

This manual is also suitable for:

Heisklebpist-el-hkp22007026231

Table of Contents