Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Quick installation guide
v2.0
EN
Quick installation guide
DE
Schnellinstallationshandbuch
ES
Guía de instalación rápida
PT
Manual de instalação rápida
EL
Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης
FI
Pika-asennusopas
RU
Руководство по быстрой установке
HU
Rövid üzembe helyezési útmutató
TR
Hızlı kurulum kılavuzu
AR
AWMD-250
controlled comfort

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AWMD-250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CoCo AWMD-250

  • Page 1 Quick installation guide v2.0 Quick installation guide Schnellinstallationshandbuch Guía de instalación rápida Manual de instalação rápida Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης Pika-asennusopas Руководство по быстрой установке Rövid üzembe helyezési útmutató Hızlı kurulum kılavuzu AWMD-250 controlled comfort...
  • Page 2 Congratulations on purchasing this COCO product! To get the most out of your purchase, please take some time to register this product at: www.coco-technology.com/register/ You will also find more information, updates and online support on our website. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses COCO-Produkts! Um dieses Produkt optimal benutzen zu können, sollten Sie es unter folgender Adresse...
  • Page 3 és online támogatás is rendelkezésre áll. Bu COCO ürününü satın aldığınız için tebrik ederiz! Ürününüzü en iyi şekilde kullanabilmek için, lütfen bu ürünü şu adresten kaydettirin: www.coco-technology.com/register/ Ayrıca web sitemizde daha fazla bilgi, güncelleme ve online destek içeriklerini bulabilirsiniz.
  • Page 4 Lesen Sie die “Wichtigen Informationen”, bevor Sie dieses Produkt einbauen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen kann gefährlich sein. Durch nicht korrekte Installation wird jegliche Garantie, die möglicherweise auf dieses Produkt Anwendung findet, ungültig. Πριν από την εγκατάσταση αυτού του προϊόντος, διαβάστε το φυλλάδιο «Σημαντικές...
  • Page 5 Lea el cuadernillo “información Leia o folheto “Informações importantes” importante” antes de instalar este antes de instalar este produto producto Não seguir as instruções de segurança pode El incumplimiento de las instrucciones ser perigoso e uma instalação incorrecta de seguridad puede ser peligroso y la irá...
  • Page 6 Hauptstromzufuhr abschalten (Stromzählerkasten), bevor Sie dieses Produkt einbauen • Fahren Sie bei [2a] - [2b] - [2c] fort für den Einbau hinter einem einfachen Wandschalter. • Fahren Sie bei [3a] - [3b] - [3c] fort zum Einbau an der Decke. Πριν...
  • Page 7 Desconecte la alimentación de la red Desligar a alimentação eléctrica (contador (caja de fusibles) antes de instalar este eléctrico) antes de instalar este produto producto • Leia a secção [2a] - [2b] - [2c] para conhecer • Continúe con [2a] - [2b] - [2c] para la o procedimento de instalação atrás de um instalación detrás de un interruptor de pared interruptor de parede.
  • Page 8 2a Installation behind a single wall switch [1/3] Vorhandenen Lichtschalter entfernen Schrauben Sie den vorhandenen Lichtschalter ab und trennen Sie die Kabelverbindungen. Merken Sie sich, an welche Buchsen die Kabel angeschlossen waren. Schließen Sie nur Lampen an, die gedimmt werden können. Αφαίρεση...
  • Page 9 Retire el interruptor existente Remover o interruptor existente Desprenda el interruptor de luz existente Retire o interruptor existente e desligue y desconecte los cables. Recuerde a qué os fios. Tome nota dos terminais a que terminales estaban conectados los cables. estavam ligados.
  • Page 10 2b Installation behind a single wall switch [2/3] Stromführendes Kabel und Schalterkabel anschließen Schließen Sie das stromführende (braune) Kabel an die Buchse [L] an. Schließen Sie das Schalterkabel (schwarz) an die Buchse [ ] an. Ziehen Sie die Klemmschrauben fest. Erkundigen Sie sich bei einem Elektriker, wenn Sie Zweifel wegen der Kabelfarben haben.
  • Page 11 Conecte el cable de fase y el cable del Ligar o fio condutor e o fio do interruptor interruptor Ligue o fio condutor (castanho) ao contacto Conecte el cable de fase (marrón) [L]. Ligue o fio do interruptor (preto) ao al contacto [L].
  • Page 12 2c Installation behind a single wall switch [3/3] Schließen Sie die (weißen) AWMD- Schaltkabel an den Original-Wandschalter Schließen Sie die zwei weißen Schaltkabel vom Empfänger an die zuvor verwendeten Anschlussklemmen am Original- Wandschalter an. Σύνδεση των (λευκών) καλωδίων διακόπτη AWMD στον υπάρχοντα επιτοίχιο...
  • Page 13 Conecte los cables del interruptor AWMD Ligar os fios do interruptor AWMD (blancos) al interruptor de pared original (brancos) ao interruptor de parede Conecte los dos cables del interruptor original blancos desde el receptor a los terminales Ligue os 2 fios do interruptor (brancos) del interruptor de pared original utilizados do receptor aos terminais utilizados anteriormente.
  • Page 14 3a Ceiling box installation [1/3] Vorhandene Beleuchtung entfernen Schrauben Sie die vorhandene Beleuchtung ab und trennen Sie die Kabelverbindungen. Der Empfänger dient als Ersatz für den vorhandenen Wandschalter. Verwenden Sie den Empfänger nur mit Lampen, die für Dimmer geeignet sind. Wenden Sie sich an einen Elektriker, falls Sie Zweifel wegen der Kabelfarben haben.
  • Page 15 Retire el alumbrado existente Remover as lâmpadas existentes Retire as lâmpadas existentes e desligue Desprenda el sistema de alumbrado existente y desconecte los cables. El receptor os fios. O receptor funcionará como um reemplazará el interruptor de la pared. Utilice substituto para o interruptor de parede únicamente el receptor con lámparas que existente.
  • Page 16 3b Ceiling box installation [2/3] Stromführendes Kabel an [L] und [ anschließen Trennen Sie das stromführende (schwarze) Kabel und schließen Sie die beiden Teile an [L] und [ ] an. Es ist dabei unerheblich, welcher Teil an welche Empfängerbuchse angeschlossen ist. Ziehen Sie die Klemmschrauben fest.
  • Page 17 Conecte el cable de fase a [L] y [ Ligar o fio condutor a [L] e a [ Interrumpa el cable de fase (negro) Interrompa o fio condutor (preto) e ligue y conecte las dos partes a [L] y [ ].
  • Page 18 3c Ceiling box installation [3/3] Schrauben Sie die beiden (weißen) AWMD-Kabel in einer Klemmleiste fest. Isolieren Sie die beiden weißen Schalterkabel des Empfängers in einer Klemmleiste. Ασφάλιση των 2 (λευκών) καλωδίων AWMD σε έναν κοχλιωτό ακροδέκτη Απομονώστε τα 2 λευκά καλώδια διακοπτών...
  • Page 19 Fije los dos cables AWMD (blancos) en un Apertar os 2 fios do AWMD (brancos) num terminal de tornillo terminal de parafuso Aísle los dos cables del interruptor blancos Isole os 2 fios do interruptor brancos do del receptor en un terminal de tornillo. receptor num terminal de parafuso.
  • Page 20 Hauptstromzufuhr einschalten (Stromzählerkasten) zur Fortsetzung der Installation Stromschlaggefahr! Berühren Sie keine bloßliegenden Kabel. Berühren Sie nur das Kunststoffgehäuse dieses Produkts. Για να συνεχίσετε την εγκατάσταση, ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος (κουτί μετρητή ηλεκτρικού ρεύματος) Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας! Μην αγγίζετε οποιοδήποτε εκτεθειμένο καλώδιο. Αγγίζετε...
  • Page 21 Para continuar la instalación, encienda la Ligar a alimentação eléctrica (contador alimentación de la red (caja de fusibles) eléctrico) para continuar a instalação ¡Riesgo de descarga eléctrica! No toque Perigo de choque! Não entre em contacto ningún cableado a la vista. Toque com fios expostos.
  • Page 22 Lernmodus aktivieren Halten Sie die Lerntaste des Empfängers 1 sec. eine Sekunde lang gedrückt. Der Lernmodus bleibt 15 Sekunden lang aktiviert. In dieser Zeit blinkt die LED- Anzeige langsam. Ενεργοποίηση λειτουργίας εκμάθησης Πατήστε το πλήκτρο εκμάθησης του δέκτη για 1 δευτερόλεπτο. Η λειτουργία εκμάθησης...
  • Page 23 Activación del modo aprendizaje Activar o modo de obtenção Pulse el botón de aprendizaje del receptor Carregue no botão de obtenção do durante un segundo. El modo aprendizaje receptor durante 1 segundo. O modo de permanecerá activo durante 15 segundos y obtenção fica activo durante 15 segundos e el indicador LED parpadeará...
  • Page 24 Assign COCO transmitter code COCO adóegységgel használt kód While the learn-mode is active, send megadása an ON-signal with any COCO transmitter to Aktív tárolási módban a COCO assign the code to the receiver’s memory. adóegységgel bekapcsolási jelet küldve vihető be kód a vevőegység memóriájába.
  • Page 25 Com o modo de obtenção activo, envie um envíe una señal de encendido mediante sinal ON (ligar) com qualquer transmissor cualquier transmisor COCO para asignar el COCO para atribuir o código à memória do código a la memoria del receptor. receptor. Määritä COCO-lähettimen koodi.
  • Page 26 Codebestätigung Der Empfänger schaltet zweimal ein und aus, um den Empfang des Codes zu bestätigen. Der Empfänger kann bis zu sechs verschiedene Sendecodes im Speicher speichern. Wichtig! Zum Speichern eines anderen Sendercodes müssen Sie zuerst den Empfänger ausschalten. Επιβεβαίωση κωδικού Ο...
  • Page 27 Confirmación del código Confirmação do código El receptor se encenderá/apagará dos O receptor liga e desliga 2 vezes para veces para confirmar que se ha recibido el confirmar que recebeu o código. O receptor código. El receptor puede almacenar hasta pode guardar até...
  • Page 28 LED) hat einen anderen Dimmbereich. Deshalb sollten Sie immer den richtigen Dimmbereich für die angeschlossene Lampe einstellen. Schalten Sie zuerst die Lampe mit einem COCO- Sender (zum Beispiel: einer Fernbedienung) ein. Ρύθμιση της κατάλληλης έντασης φωτισμού Κάθε είδος λαμπτήρα (πυράκτωσης, αλογόνου, εξοικονόμησης...
  • Page 29 En primer lugar, encienda la lámpara con un intensidade correcto para as lâmpadas ligadas. transmisor COCO (por ejemplo: un mando a Em primeiro lugar, ligue a lâmpada com um distancia). transmissor COCO (por exemplo, um telecomando).
  • Page 30 Option A: Setting the correct dimming range for dimmable ESL* Wichtiger Hinweis Zum korrekten Dimmen von dimmbaren Energiesparlampen schaltet dieser Dimmer 100% immer zuerst auf volle Helligkeit (100 %). Sofort danach werden die Lampen auf die gewählte Dimmstufe geschaltet. Σημαντική σημείωση Προκειμένου...
  • Page 31 Nota importante Nota importante Para asegurar la intensidad correcta de Para garantir a regulação correcta da todo tipo de ESL regulable, este regulador intensidade da lâmpada eficiente regulável, de intensidad siempre se enciende primero este regulador de intensidade liga sempre a brillo máximo (100%).
  • Page 32 Aktivieren des Dimmbereichsmodus Drücken Sie 3 Mal kurz hintereinander auf die Verbindungstaste. Die LED-Kontrollleuchte blinkt, und die Lampen werden eingeschaltet. Die Lampen werden immer zuerst auf die höchste Helligkeitsstufe geschaltet, bevor sie auf eine bestimmte Dimmstufe (die Werkseinstellung oder die zuletzt eingestellte Dimmstufe) umgeschaltet werden.
  • Page 33 Activación del modo de rango de Activar o modo do intervalo de regulação de intensidad intensidade Pulse el botón de conexión 3 veces en rápida Carregue rapidamente 3 vezes seguidas no botão sucesión. El indicador LED parpadeará y la luz para ligar.
  • Page 34 Einstellen der Dimmstufe Senden Sie ein Aus-Signal mit dem Sender. Wieder werden die Lampen zuerst auf die höchste Helligkeitsstufe geschaltet. Sofort danach werden die Lampen auf eine niedrigere Stufe geschaltet (1 Helligkeitsstufe niedriger). Level 8 Ρύθμιση της στάθμης έντασης φωτισμού Level 7 Στείλτε...
  • Page 35 Ajuste de la intensidad Definir o nível de regulação de Envíe una señal de apagado con el intensidade transmisor. Una vez más, las luces se Envie um sinal de desligar com o encenderán primero al nivel máximo de luz. transmissor. Mais uma vez, as luzes irão Inmediatamente después, las luces ligar em primeiro lugar no nível máximo.
  • Page 36 Jedes Mal, wenn Sie ein Aus-Signal senden, wird die Dimmstufe um einen Schritt gesenkt. Insgesamt gibt es 8 Stufen (8 ist die höchste Stufe, 1 ist die niedrigste Stufe). Wiederholen Sie diesen Vorgang langsam, bis die Lampen flackern oder abschalten. Dann haben Sie die Dimmstufe eine Stufe zu weit gesenkt.
  • Page 37 Cada vez que envíe una señal de apagado, Sempre que enviar um sinal de desligar, a la intensidad se reducirá un punto. En regulação de intensidade desce 1 nível. total, hay 8 niveles (8 es el nivel más alto, Existem no total 8 níveis (sendo 8 o nível 1 es el nivel más bajo).
  • Page 38 Zum Erhöhen der Dimmstufe um eine Stufe drücken Sie die Ein-Taste. Damit stellen Sie die richtige Dimmstufe für die angeschlossene Lampe ein (in diesem Beispiel: Stufe 4). Level 8 Για να αυξήσετε την ένταση φωτισμού κατά 1 Level 7 βαθμίδα, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης. Level 6 Με...
  • Page 39 Para aumentar la intensidad un punto, Para aumentar a regulação de intensidade pulse el botón de encendido. De esta em 1 nível, carregue no botão para ligar. manera, establecerá la intensidad adecuada Desta forma, irá definir o nível de regulação para las bombillas conectadas (en este de intensidade correcto para as lâmpadas ejemplo: Nivel 4).
  • Page 40 Jetzt verlassen Sie den Dimmbereichsmodus, indem Sie 3 Mal kurz hintereinander auf die Verbindungstaste drücken. Die gewählte Dimmstufe wird gespeichert, und die angeschlossenen Lampen werden zwei Mal ein- und ausgeschaltet. Dann werden die Lampen auf den niedrigsten Dimmwert geschaltet. Τώρα, πατήστε το κουμπί σύνδεσης 3 φορές, χωρίς...
  • Page 41 Ahora, pulse el botón de conexión 3 veces Agora, carregue rapidamente 3 vezes seguidas no botão para ligar para sair en sucesión rápida para salir del modo de do modo do intervalo de regulação de rango de intensidad. El nivel de intensidad intensidade.
  • Page 42 Option B: Setting the correct dimming range for other lighting Aktivieren des Dimmbereichsmodus Drücken Sie 2 Mal kurz hintereinander auf die Verbindungstaste. Die LED-Kontrollleuchte blinkt, und die Lampe wird auf eine bestimmte Dimmstufe (die Werkseinstellung oder die zuletzt eingestellte Dimmstufe) geschaltet. Ενεργοποίηση...
  • Page 43 Activación del modo de rango de Activar o modo do intervalo de regulação de intensidad intensidade Pulse el botón de conexión 2 veces en rápida Carregue rapidamente 3 vezes seguidas no botão sucesión. El indicador LED parpadeará y la para ligar. O indicador LED pisca e a luz é regulada luz se encenderá...
  • Page 44 Einstellen der Dimmstufe Senden Sie ein Aus-Signal mit dem Sender. Sofort danach werden die Lampen auf eine niedrigere Stufe geschaltet (1 Helligkeitsstufe niedriger). Level 8 Ρύθμιση της στάθμης έντασης φωτισμού Level 7 Στείλτε ένα σήμα απενεργοποίησης με Level 6 τον πομπό. Αμέσως μετά, η ένταση των ç...
  • Page 45 Ajuste de la intensidad Definir o nível de regulação de Envíe una señal de apagado con el intensidade transmisor. Inmediatamente después, las Envie um sinal de desligar com o luces cambiarán a un nivel más bajo (1 transmissor. Imediatamente a seguir, as punto menos de brillo).
  • Page 46 Jedes Mal, wenn Sie ein Aus-Signal senden, wird die Dimmstufe um einen Schritt gesenkt. Insgesamt gibt es 8 Stufen (8 ist die höchste Stufe, 1 ist die niedrigste Stufe). Wiederholen Sie diesen Vorgang langsam, bis die Lampen flackern oder abschalten. Dann haben Sie die Dimmstufe eine Stufe zu weit gesenkt.
  • Page 47 Cada vez que envíe una señal de apagado, Sempre que enviar um sinal de desligar, a la intensidad se reducirá un punto. En regulação de intensidade desce 1 nível. total, hay 8 niveles (8 es el nivel más alto, Existem no total 8 níveis (sendo 8 o nível 1 es el nivel más bajo).
  • Page 48 Zum Erhöhen der Dimmstufe um eine Stufe drücken Sie die Ein-Taste. Damit stellen Sie die richtige Dimmstufe für die angeschlossene Lampe ein (in diesem Beispiel: Stufe 4). Level 8 Για να αυξήσετε την ένταση φωτισμού κατά 1 Level 7 βαθμίδα, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης. Level 6 Με...
  • Page 49 Para aumentar la intensidad un punto, Para aumentar a regulação de intensidade pulse el botón de encendido. De esta em 1 nível, carregue no botão para ligar. manera, establecerá la intensidad adecuada Desta forma, irá definir o nível de regulação para las bombillas conectadas (en este de intensidade correcto para as lâmpadas ejemplo: Nivel 4).
  • Page 50 Jetzt verlassen Sie den Dimmbereichsmodus, indem Sie 2 Mal kurz hintereinander auf die Verbindungstaste drücken. Die gewählte Dimmstufe wird gespeichert, und die angeschlossenen Lampen werden zwei Mal ein- und ausgeschaltet. Dann werden die Lampen auf den niedrigsten Dimmwert geschaltet. Τώρα, πατήστε το κουμπί σύνδεσης 2 φορές, χωρίς...
  • Page 51 Ahora, pulse el botón de conexión 2 veces Agora, carregue rapidamente 2 vezes seguidas no botão para ligar para sair en sucesión rápida para salir del modo de do modo do intervalo de regulação de rango de intensidad. El nivel de intensidad intensidade.
  • Page 52 Empfänger auf die Anschlussdose montieren Montieren Sie den Empfänger an der Wand- oder Deckenanschlussdose und montieren Sie wieder den ursprünglichen Wandschalter bzw. die Deckenlampe. Προσαρτήστε το δέκτη στο κουτί Προσαρτήστε το δέκτη στο κουτί στον τοίχο ή στην οροφή και τοποθετήστε τον...
  • Page 53 Colocación del receptor en la caja Instalar o receptor na caixa Coloque el receptor en la caja de la pared o Instale o receptor numa caixa de parede del techo y vuelva a poner el interruptor de ou do tecto, e volte a colocar o interruptor pared o el alumbrado de techo originales de parede ou a lâmpada do tecto original en su sitio.
  • Page 54 Lichtstärkeneinstellung zurück, wenn er wieder eingeschaltet wird. Μη αυτόματος χειρισμός και αυξομείωση φωτισμού με πομπό COCO (1) Για να ενεργοποιήσετε το δέκτη, πατήστε μία φορά το πλήκτρο ενεργοποίησης (ON). (2) Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυξομείωσης φωτισμού, πατήστε ξανά το πλήκτρο...
  • Page 55 OFF-painiketta. Vastaanotin palautuu edelliseen уровню освещения при повторном включении. valaistustasoon, kun se kytketään jälleen päälle. COCO vericisinin manüel çalışması ve ışık ayarı (1) Alıcıyı açmak için bir defa ON (AÇIK) tuşuna basın. (2) Işık ayarı modunu etkinleştirmek için tekrar ON (AÇIK) tuşuna basın. Işık değeri yavaşça azalacak ve artacaktır.
  • Page 56 Manuelle Bedienung und Dimmen mit dem vorhandenen Wandschalter (1) Drücken Sie einmal auf ON, um das Licht einzuschalten. (2) Drücken Sie OFF-ON, um den Dimmermodus zu aktivieren. Das Licht wird langsam gedimmt. (3) Drücken Sie erneut OFF-ON, um die gewünschte Lichtstärke einzustellen. (4) Drücken Sie auf OFF, um das Licht auszuschalten.
  • Page 57 Нажмите OFF (ВЫКЛ), чтобы выключить освещение. Приемник вернется к последнему уровню освещения päälle. при повторном включении. COCO vericisinin manüel çalışması ve mevcut duvar anahtarı ile ışık ayarı (1) Işığı açmak için bir defa ON (AÇIK) tuşuna basın. (2) Işık ayarı modunu etkinleştirmek için OFF-ON (KAPALI-AÇIK) tuşuna basın.
  • Page 58 Lernmodus bleibt 15 Sekunden lang aktiviert. In will blink slowly. (3) While the learn-mode is dieser Zeit blinkt die LED-Anzeige langsam. (3) Bei active, send an OFF-signal with a specific COCO aktiviertem Lernmodus können Sie ein AUS-Signal transmitter to delete that code. (4) The receiver...
  • Page 59 1 saniye basın. Öğrenme modu 15 saniye boyunca etkin durumda kalacak ve LED göstergesi yavaşça yanıp sönecektir. (3) Öğrenme modu etkin durumdayken, bu kodu silmek için belirli bir COCO vericisine ait KAPALI sinyali gönderin. (4) Alıcı kodun silindiğini onaylamak için 2 defa açılıp kapanacaktır.
  • Page 60 Full memory delete 1 sec. 7 sec. Full memory delete Gesamten Speicher löschen (1) Switch the receiver OFF (2) Press and (1) Schalten Sie den Empfänger AUS (2) hold the learn-button on the receiver (approx. Halten Sie die Lerntaste des Empfängers etwa 7 sec.) untill the LED-indicator starts blinking sieben Sekunden gedrückt, bis die LED-Anzeige fast.
  • Page 61 Πλήρης διαγραφή μνήμης Koko muistin poisto (1) Απενεργοποιήστε τον δέκτη (OFF) (2) (1) Kytke vastaanotin POIS päältä. (2) Pidä Πατήστε το πλήκτρο εκμάθησης του δέκτη και vastaanottimen oppimispainiketta painettuna κρατήστε το πατημένο (για περίπου 7 δευτ.), (noin 7 sekuntia), kunnes LED-merkkivalo έως...