introduction Congratulations on your purchase of the Drive Hand Held Piston Compressor nebulizer! Drive guarantees that this product has been manufactured with top-quality materials and complies with both national and international safety rules. The new Drive Hand Held Piston Compressor nebulizer, is a portable, light-weight device.
8- use only the accessories, components and parts supplied. The use of a power supply and/or a car lighter adapter and/or a rechargeable battery holder other than the ones supplied with the unit may affect its performance. 9- Do not pull off the device or cable to disconnect the unit. 10- adapter cables should be straightened to...
Page 6
operation intructions ImPOrTanT: normal treatments last 5 to 10 minutes. Turn off the device after using it for 20 minutes and keep it off for 40 minutes before turning it on. Before using the device for the first time, perform the cleaning procedures described on...
Page 7
operation intructions con’t 9.1. an optional method of operation is at the patient’s demand. To operate in this mode, the user must press the off button so that the nebulization is made manually, regardless of the timer and when releasing the button the device will turn...
operation with rechargable battery pack PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES - Do not use the device under the sun, or close to a heat source. - never immerse the battery pack in water. - Do not operate the unit for more than 20 minutes. - It is normal for the Pack to...
cleaning and maintenance 1- Clean the outer surfaces with a wet cloth and dry immediately. The jet nebulizer should be replaced if obstructed by any medicine residue or other substances. WarnInG: - Jet nebulizer and accessories should not be boiled. - Do...
Page 11
cleaning and maintenance con’t NEBULIZER ELEMENTS CLEANING AND MAINTENANCE 1- remove the jet nebulizer from the nebulizer and dismantle each part by following steps from 1 to 4 described in “use Instructions”. 2- Once the three parts are dismantled submerge each part into a solution...
technical specifications method of nebulization......lubrication free piston compressor. Operating voltage........Power............. 1.100a sound noise level (at 1m distance)..60 dB maximum medication capacity....7 ml Particle dimension (microns)....less than 5 microns nebulized solution quantity..... 0.25 ml / min. or greater maximum pressure........
Page 13
trouble-shooting aTTenTIOn: this unit is provided with an internal over-consumption/ over-heating protection device. If the unit does not turn on, unplug it and wait for 40 minutes before reusing. PrOBlems Causes anD sOluTIOns 1- make sure the plug is correctly connected to the device. The device 2- make sure the aC socket is in...
certifications The Company meets the highest international quality standards and was awarded the following Certificates: (argentina) (argentina) IsO 9001 Quality systems (International) 13485 meDICal eQuIPmenT (european Community) Drive guarantees that all the supplies used in the nebulizer do not produce any risk due to...
5 year limited warranty Your Drive brand product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for five years of the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This 5 year limited Warranty is an expression of our confidence in...
introducción Felicitaciones por su compra del nebulizador manual con Compresor a Pistón Drive! Drive garantiza que este producto ha sido fabricado con materiales de la más alta calidad y cumple con reglas nacionales e internacionales de seguridad. el nuevo nebulizador manual con Compresor a Pistón es un aparato portátil y liviano.
Page 17
8. use sólo los accesorios, componentes y partes que se suministran. el uso de una fuente de poder y/o un adaptador para encendedor del automóvil y/o un receptáculo para batería recargable distinto al que se provee con la unidad puede afectar su rendimiento. 9.
instrucciones de uso ImPOrTanTe: los tratamientos normales duran 5 a 10 minutos. apague el aparato después de usarlo durante 20 minutos y manténgalo apagado durante 40 minutos antes de volver a encenderlo. antes de usar el aparato por primera vez, realice los procedimientos de limpieza descriptos en...
Page 19
operation intructions con’t 8. Prenda el aparato presionando el botón de encendido (on) (aparecerá la luz de señal) e inhale de acuerdo con la prescripción de su médico. Después de aproximadamente 8 minutos la unidad se apagará automáticamente. 9. si desea apagarla antes del tiempo programado, presione el botón de encendido...
Page 20
funcionamiento con pack de baterías recargables PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD - no use el aparato bajo el sol o cerca de una fuente de calor. - nunca sumerja el pack de baterías en agua. - no haga funcionar la unidad durante más de 20 minutos. - es normal que el Pack aumente la temperatura mientras está...
Page 21
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tipo de Batería …………. Hídrido metálico de níquel Capacidad……………….. 550 maH salida …………………… 12 V – 1.1 a entrada …………………. 12 V – 0.5 a Tiempo de Carga ……….. 14 horas. Carga Inicial de 6 a 12 hs. Carga normal. - el material de la batería debe ser reciclado...
limpieza y mantenimiento 1. limpie las superficies externas con un paño húmedo y seque inmediatamente. el jet nebulizador debe ser reemplazado si está obstruido por residuos de medicamentos u otras sustancias. WarnInG: - el jet nebulizador y los accesorios no deben ser hervidos. - no...
Page 23
limpieza y mantenimiento – continuación LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LOS ELEMENTOS DEL NEBULIZADOR 1. Quite el jet nebulizador del nebulizador y desmantele cada parte siguiendo los pasos 1 a 4 descriptos en “Instrucciones de uso” 2. una vez que las tres partes están desmanteladas sumerja cada parte en...
especificaciones técnicas método de nebulización …………………....Compresor a pistón sin lubricación Voltaje de funcionamiento ………………....12 V energía ……………………………………......1100 a nivel de ruido sonoro (a 1 m de distancia)..0,60 dB Capacidad máxima para medicamento ……..7 ml Dimensión...
Page 25
resolución de problemas aTenCIÓn: esta unidad está provista de un dispositivo de protección interno para sobre- consumo / sobre- calentamiento. si la unidad no enciende, desenchúfela y espere 40 minutos antes de volver a usarla. PrOBlemas Causas Y sOluCIOnes 1. asegúrese que el enchufe esté correctamente conectado al aparato. el aparato...
certificaciones la Compañía reúne los más altos estándares internacionales de calidad y fue galardonada con los siguientes Certificados: (argentina) (argentina) IsO 9001 Quality systems (sistemas de Calidad) (Internacional) 13485 meDICal eQuIPmenT [equipamiento médico] (Comunidad europea) Drive garantiza que todas las partes usadas en el nebulizador no producen ningún...
garantía limitada por 5 años su producto marca Drive está garantizado de no tener defectos en los materiales y la manufactura por cinco años desde su compra por el consumidor original. este aparato fue construido siguiendo estándares exactos y fue inspeccionado...
introduction nous tenons à vous féliciter pour l’achat de votre nébuliseur manuel à Compresseur à Piston Drive ! Drive vous garantit que votre appareil a été fabriqué avec des produits de la plus haute qualité en conformité avec les lois nationales et internationales concernant la sécurité.
8. utilisez seulement les accessoires, composants et pièces fournis avec l’appareil. l’utilisation d’une source d’alimentation et/ou un adaptateur pour allume- cigare de voiture et/ou un bloc-pile rechargeable autre que celui/celle qui a été fournie par le fabricant peut avoir un effet sur la performance de l’appareil. 9.
mode d’emploi ImPOrTanT : la durée normale d’un traitement est de 5 à 10 minutes. arrêtez le commutateur après une utilisation de 20 minutes et gardez l’appareil au repos pour 40 minutes pour lui permettre de refroidir avant de vous en servir de nouveau.
Page 31
mode d’emploi (suite) 9.1 Vous pouvez choisir une autre méthode si vous le désirez. Pour faire fonctionner l’appareil de cette autre manière, vous devez appuyer sur le bouton d’arrêt pour être en mode de nébulisation manuelle, sans l’intervention du minuteur et dès que le bouton est relâché, l’appareil s’ a rrÊTe de lui-même. Ce système est préférable lorsqu’on...
Page 32
utilisation avec le bloc-pile rechargeable PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ − ne pas utiliser l’appareil au soleil ou près d’une source de chaleur. − ne jamais immerger le bloc-pile dans l’eau. − ne pas utiliser l’unité plus de 20 minutes. −...
Page 33
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Type de batterie…………………………………………nickel métal hydride Capacité…………………………………………………550 maH Puissance à la sortie……………………………………..12 V ---1,1 a Puissance à l’entrée……………………………………...12 V ---0,5 a Temps de chargement……………………………………Charge initiale 14 heures Charge normale 6 à 12 heures le bloc-pile doit être recyclé ou déposé dans un endroit spécialement adapté...
nettoyage et entretien 1. nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide et séchez immédiatement. le jet du nébuliseur doit être remplacé s’il est obstrué par des résidus de médicament ou autre substance. aVerTIssemenT : - le jet du nébuliseur et les accessoires ne devraient pas être bouillis. - Évitez que l’appareil ne se mouille et ne le plongez pas dans l’eau.
Page 35
nettoyage et entretien (suite) NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES ÉLÉMENTS DU NÉBULISEUR 1. retirez le jet du nébuliseur et démontez chaque pièce selon la description trouvée dans « mode d’emploi et utilisation ». 2. une fois que les trois pièces sont démontées, submergez chacune d’elle dans une solution...
spécifications techniques méthode de nébulisation…………………………….... Compresseur à piston sans lubrification Voltage………………………………………………....... 12 V Puissance……………………………………………...... 1, 100 a niveau sonore (à 1 mètre)……………………………... 60 dB Capacité maximale du réservoir à médicament… 7 ml Taille des particules (en microns)……………………..moins de 5 microns Capacité...
Page 37
dépannage aTTenTIOn : cette unité est munie d’une protection interne anti- consommation et anti-surchauffe. si l’unité ne se met pas en route, débranchez-la et attendez 40 minutes avant de l’utiliser de nouveau. PrOBlÈmes Causes eT sOluTIOns 1. assurez-vous que la prise est correctement connectée à l’appareil ne l’appareil.
certifications la compagnie satisfait aux plus hauts standards de qualité internationaux et a reçu les certificats suivants : (argentine) (argentine) IsO 9001 Quality systems (International) 13485 ÉQuIPemenT mÉDICal (Communauté européenne) Drive garantit que tous les matériaux utilisés dans la fabrication du nébuliseur ne causent aucun...
garantie limitée de 5 ans Votre produit de marque Drive est garanti exempt de tout défaut et vice de fabrication pour une durée de cinq ans à partir de la date d’achat. Cet appareil a été construit selon des normes rigoureuses et soigneusement inspecté...
Need help?
Do you have a question about the 18045 and is the answer not in the manual?
Questions and answers