Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 318
• Spare Parts Book
• Pièces Détachées
• Libro Despiece
• Lista de Peças
• Onderdelen Boekje
• Reservedele Skrift
• Ersatzteilhandbuch
• Manuale dei Ricambi
• Bruksanvisning
• Varaosaluettelo
• Lista Części Zamiennych
• Запасные Части Книга
• Varuosade Nimekiri
• Rezerves Daļu Saraksts
• Atsarginiu Daliu Sarašas
• Част Списък
• Část Barevný Pruh
• Lista Pieselor De Schimb
• Részek Oldalra Dől
• Rezervni Djelovi Knjiga
BELLE
RTX
RAMMERS
GB
US
F
E
P
NL
DK
D
I
S
300
SF
PL
RUS
EST
LV
LT
BG
CZ
RO
HUN
HR
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
Betjeningsvejledning
Bedienungshandbuch
Manuale Dell'Operatore
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja Obsługi
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Naudojimo Instrukcija
Oпepaтop Pъчeн
Na'vod K Obzluze
Manual de Utilizare
Kezelõk Kézi
Uputstvo za rukovatelja
1
870/10014/3
06/17
6
20
34
48
62
76
90
104
118
132
146
160
174
188
202
216
230
244
258
272
286

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BELLE RTX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Altrad BELLE RTX

  • Page 1 BELLE 870/10014/3 06/17 RAMMERS Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning • Spare Parts Book • Pièces Détachées Käyttöohje • Libro Despiece Instrukcja Obsługi • Lista de Peças •...
  • Page 2: Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
  • Page 3: Konformitätsbescheinigung

    EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
  • Page 4: Vastavusdeklaratsioon

    / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB. Müra Tehniline faile hoitakse Ray Neilson kell Belle grupi peakontor aadress, mis on märgitud eespool.
  • Page 5: Prohlášení O Shod

    My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, Velká Británie. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr.
  • Page 6: Table Of Contents

    ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ....................................6...
  • Page 7: Machine Description

    Machine Description RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Fuel Tank. 7. Bellows 13. Lifting Handle 2. Throttle Lever. 8. Lifting Eye. 14. Secondary Air Cleaner (Dual) 3. Fuel ON / OFF Lever. 9.
  • Page 8: Decals

    Decals A - Transport Decal (Part No. 800-99631) On-Site Transport The RTX Rammer may be moved vertically by 2 people, laid on the Transport Roller (if tted) and pulled using the Lifting Handle or by using a Sling or Hoist on the Lifting Eye. NOTE:- A sling or hoist must not be used on the Lifting Handle. Road Transport The RTX Rammer must be transported as far as possible standing up, strapped to the body side board of the truck, or strapped inside a lorry (panel truck).
  • Page 9 - When the machine is not in use or being transported, the Fuel Valve must be in the ‘OFF’ position. K - Serial Plate (Part No. 800-99844) The Serial Plate contains the machine Serial Number and all other information that you may require when contacting Altrad Belle regarding your machine.
  • Page 10 Decals L - Safety Decal (Part No. 800-99831) WARNING! Please Read Wear Wear Ear Wear Eye Operators Protective Protection Protection Manual Footwear M - Exhaust Fumes Warning Decal (Part No. 800-99520) Engines emit carbon monoxide; operate only in well-ventilated areas. N - Hot Surface Decal (Part No.
  • Page 11: Technical Data

    Technical Data Model RTX 50 RTX 60C RTX 60 RTX 66 RTX 68 RTX 70 RTX 74 RTX 80D A - Width (mm) B - Length (mm) C - Height (mm) 1065 1040 1040 1065 1081 D - Ramming Shoe Width* (mm) E - Ramming Shoe Length* (mm) Honda Honda...
  • Page 12: General Safety

    Vibration Some vibration from the machines operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RTX range has been speci cally designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to speci cations & technical data for vibration levels and usage times (recommended maximum daily exposure time).
  • Page 13: Pre-Start Safety Checks

    Pre-Start Checks Pre start-up inspection The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the RTX must not be used until the fault is recti ed.
  • Page 14: Start & Stop Procedure

    Start & Stop Procedure CAUTION Improper operation can be hazardous. Read and understand this section before you start the machine. To stop the machine in an emergency, move the Throttle Lever to the Emergency Stop position. This will WARNING immediately stop the machine from vibrating. Honda GX100 &...
  • Page 15: Operation

    Once the checks listed in the ‘Pre-Start’ section have been carried out, you may start the engine. The Altrad Belle RTX range of tampers are tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the crank mechanism.
  • Page 16: Trouble Shooting Guide

    Service & Maintenance Maintenance The Altrad Belle RTX Range is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
  • Page 17: Service & Maintenance

    Service & Maintenance Every 8 Hours or Daily 1. Check for loose bolt and nuts, retighten if necessary. Red Dot indicates 2. Check and clean air lter element, re-lube the element according Minimum Oil Level to the engine manufacturer’s recommendations. If operating conditions are unusually dusty and severe, lter element cleaning should be done more frequently.
  • Page 18: Transport

    Transport Please ensure that you have read and fully understand the information below before attempting to CAUTION transport the RTX Rammer. On-Site Transport The RTX Rammer may be moved vertically by 2 people, laid on the Transport Roller (if tted) and pulled using the Lifting Handle or by using a Sling or Hoist on the Lifting Eye.
  • Page 19: Warranty

    Email:- sales@ALTRAD-Belle.com Warranty Your new Altrad Belle Rammer Tamper is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials an workmanship.
  • Page 20: How To Use This Manual

    ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ....................................20...
  • Page 21: Machine Description

    Machine Description RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Fuel Tank. 7. Bellows 13. Lifting Handle 2. Throttle Lever. 8. Lifting Eye. 14. Secondary Air Cleaner (Dual) 3. Fuel ON / OFF Lever. 9.
  • Page 22: Decals

    Decals A - Transport Decal (Part No. 800-99631) On-Site Transport The RTX Rammer may be moved vertically by 2 people, laid on the Transport Roller (if tted) and pulled using the Lifting Handle or by using a Sling or Hoist on the Lifting Eye. NOTE:- A sling or hoist must not be used on the Lifting Handle. Road Transport The RTX Rammer must be transported as far as possible standing up, strapped to the body side board of the truck, or strapped inside a lorry (panel truck).
  • Page 23 - When the machine is not in use or being transported, the Fuel Valve must be in the ‘OFF’ position. K - Serial Plate (Part No. 800-99844) The Serial Plate contains the machine Serial Number and all other information that you may require when contacting Altrad Belle regarding your machine.
  • Page 24 Decals L - Safety Decal (Part No. 800-99831) WARNING! Please Read Wear Wear Ear Wear Eye Operators Protective Protection Protection Manual Footwear M - Exhaust Fumes Warning Decal (Part No. 800-99520) Engines emit carbon monoxide; operate only in well-ventilated areas. N - Hot Surface Decal (Part No.
  • Page 25: Technical Data

    Technical Data Model RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - Width (in) 13.5 16.7 13.5 16.7 B - Length (in) 26.3 27.7 27.5 27.7 27.5 C - Height (in) 38.3 38.3 42.5 D - Ramming Shoe Width* (in) E - Ramming Shoe Length* (in) Honda Honda...
  • Page 26: General Safety

    Vibration Some vibration from the machines operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RTX range has been speci cally designed to reduce hand/arm vibration levels. Refer to speci cations & technical data for vibration levels and usage times (recommended maximum daily exposure time).
  • Page 27: Pre-Start Safety Checks

    Pre-Start Checks Pre start-up inspection The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, which- ever is rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the RTX must not be used until the fault is recti ed.
  • Page 28: Start & Stop Procedure

    Start & Stop Procedure CAUTION Improper operation can be hazardous. Read and understand this section before you start the machine. To stop the machine in an emergency, move the Throttle Lever to the Emergency Stop position. This will WARNING immediately stop the machine from vibrating. Honda GX100 &...
  • Page 29: Operation

    Once the checks listed in the ‘Pre-Start’ section have been carried out, you may start the engine. The Altrad Belle RTX range of tampers are tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the crank mechanism.
  • Page 30: Trouble Shooting Guide

    Service & Maintenance Maintenance The Altrad Belle RTX Range is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
  • Page 31: Service & Maintenance

    Service & Maintenance Every 8 Hours or Daily 1. Check for loose bolt and nuts, retighten if necessary. Red Dot indicates 2. Check and clean air lter element, re-lube the element according Minimum Oil Level to the engine manufacturer’s recommendations. If operating conditions are unusually dusty and severe, lter element cleaning should be done more frequently.
  • Page 32: Transport

    Transport Please ensure that you have read and fully understand the information below before attempting to CAUTION transport the RTX Rammer. On-Site Transport The RTX Rammer may be moved vertically by 2 people, laid on the Transport Roller (if tted) and pulled using the Lifting Handle or by using a Sling or Hoist on the Lifting Eye.
  • Page 33: Warranty

    Email:- sales@bellegroup.net Warranty Your new Altrad Belle Rammer Tamper is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials an workmanship.
  • Page 34: Comment Utiliser Ce Manuel

    Guide de dépistage des anomalies ................................44 Entretien et révision..................................44 - 45 Transport ........................................46 Garantie ........................................47 Déclaration of Conformité...................................2 Altrad Belle a adopté une politique de développement permanent de ses produits et se réserve le droit de modi er les manuels sans préavis...
  • Page 35: Description De L'appareil

    Description De L’appareil RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Réservoir à carburant. 7. Souf et 13. Poignée de levage. 2. Levier de commande des gaz. 8. Point de levage. 14. Filtre à Air secondaire (double) 3.
  • Page 36: Etiquettes

    Ettiquettes A - Décalcomanie Transport (Part No. 800-99631) Transport sur le site La pilonneuse peut être déplacée verticalement par 2 personnes, puis allongée sur le rouleau de transport (si déjà monté sur la ma- chine), et tirée en utilisant la poignée prés du sabot, ou avec un chariot/ crochet élévateur sur la poignée sur le dessus de la pilonneuse.
  • Page 37 K - Plaque d’Immatriculation (Part No. 800-99844) La plaque d’immatriculation contient le numéro de série de la machine et toutes les informations dont vous avez besoin s‘il faut con- tacter Altrad Belle. 1. Numéro de série 2. Modèle ‘RTX Rammer’ (pilonneuse) 3.
  • Page 38 Ettiquettes L - Symboles de sécurité ATTENTION! Lire Le Port De Port De Port De Manuel Chaussures De Protection Lunettes De D’utilisation Protection Acoustique Protection M - Autocollant d’avertissement relatif aux fumées d’échappement.(Part No. 800-99520) Les moteurs émettent du monoxyde de carbone; Utiliser seulement en zone bien ventilée. N - Autocollant surface chaude (Part No.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Modèle RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - Largeur (mm) B - Longeur (mm) C - Hauteur (mm) 1065 1040 1065 1081 D - Largeur de patin de compactage* 230mm 165mm 280mm E - Longeur de patin de compactage* 335mm Honda Honda...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Générales

    Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité de la RTX, prière de consulter votre responsable ou Altrad Belle.
  • Page 41: Contrôles Préalables Au Démarragee

    Contrôles Préalables Au Démarrage Inspection préalable au démarrage Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section “Révision”. Si des défauts sont repérés, il ne faut pas utiliser la RTX tant que ce défaut n’a pas été...
  • Page 42: Procédure De Mise En Route / Arrêt

    Procédure de Mise en Marche et d’Arrêt Toute utilisation non correcte de l’appareil risque d’être dangereuse. Il faut lire et assimiler ce chapitre ATTENTION avant de mettre l’appareil en route. Pour arrêter la machine dans une situation d’urgence, déplacer le Levier de l’Accélérateur AVERTISSEMENT dans la position Arrêt d’Urgence.
  • Page 43: Fonctionnement

    La gamme de pilonneuses à plaque vibrante RTX de Altrad Belle est munie d’un embrayage centrifuge qui permet au moteur de tourner au ralenti sans engager l’embrayage. Au fur et à mesure que la vitesse du moteur augmente, l’embrayage s’engage et le moteur entraîne ce mécanisme.
  • Page 44: Guide De Dépistage Des Anomalies

    Entretien Et Révision La gamme de pilonneuses à plaque vibrante RTX de Altrad Belle est conçue pour donner de nombreuses années de service sans problèmes. Toutefois, il est important d’effectuer régulièrement les opérations d’entretien simples gurant sur la liste de cette section. Il est recommandé...
  • Page 45 Entretien Et Révision Toutes les 8 heures ou tous les jours. Véri er que les boulons et les écrous ne sont pas desserrés. tache rouge indique Véri er et nettoyer l’élément de ltre à air. Relubri er l’élément Niveau d’huile minimum conformément aux instructions du constructeur du moteur.
  • Page 46: Transport

    Transport Veuillez vous assurer que vous avez lu attentivement et compris les informations ci-dessous avant ATTENTION de déplacer ou de transporter la pilonneuse RTX. Transport sur le site La pilonneuse peut être déplacée verticalement par 2 personnes, puis allongée sur le rouleau de transport (si déjà monté sur la ma- chine), et tirée en utilisant la poignée prés du sabot, ou avec un chariot/ crochet élévateur sur la poignée sur le dessus de la pilonneuse.
  • Page 47: Garantie

    2. Toutes modi cations, additions ou réparations effectuées par des personnes autres que les responsables de Altrad Belle ou ses agents agréés. 3. Les frais de transport ou d’expédition pour retourner l’appareil à Altrad Belle, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
  • Page 48: Uso De Este Manual

    (NOTA: Aprenda bien a desconectar la máquina antes de conectarla, en caso de que se enfrente con di cultades.) Lleve o use SIEMPRE los equipos de protección personal necesarios. En caso de DUDAS sobre el uso o mantenimiento seguros de la máquina, LLAME A SU SUPERVISOR O CONTACTE Altrad Belle: +44 (0)1298 84606 Índice...
  • Page 49: Descripción De La Máquina

    Description De L’appareil RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Tanque de carburante. 7. Fuelles 13. Asa de suspensión. 2. Palanca del acelerador. 8. Argolla de suspensión. 14. Filtro de aire secundario (doble) 3.
  • Page 50: Calcomanias

    Calcomanias A - Placa de Transporte (Pieza n.º 800-99631) Transporte al lugar de empleo El apisonador RTX puede transportarse verticalmente entre dos personas tumbado en el rodillo de transporte (en su caso) y tirando de él desde el asa de suspensión o utilizando un arnés o un montacargas enganchados a la argolla de suspensión. NOTA: No utilizar el arnés o el montacargas en al asa de suspensión.
  • Page 51 K - de serie (pieza n.º 800-99844) La placa de serie contiene el número de serie de la máquina y el resto de información que pueda necesitar cuando se ponga en con- tacto con Altrad Belle en relación con la máquina. 1. Número de serie.
  • Page 52 Calcomanias L - Placa de Seguridad (pieza n.º 800-99831) AVISO! Por favor, leer el Llevar Llevar Llevar Manual de calzado de Protección Protección Operadores seguridad Auditiva ocular M - Pegatina de aviso de gases de escape (pieza n.º 800-99520) Los motores emiten monóxido de carbono. Utilizar solo en zonas con buena ventilación. N - Pegatina de super cie caliente (pieza n.º...
  • Page 53: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Modelo RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - Ancho (mm) B - Longitud (mm) C - Altura (mm) 1065 1040 1065 1081 D - Ancho de la zapata* (mm) E - Longitud de la zapata* (mm) Honda Honda Honda...
  • Page 54: Seguridad General

    Algunas de las vibraciones producidas por la máquina al operar son transmitidas por el manillar a las manos del operador. La gama RTX de Altrad Belle ha sido diseñada especí camente para reducir los niveles de vibración a manos/brazos. Véanse las especi cacio- nes y datos técnicos donde se indican los niveles de vibración y los tiempos de uso (tiempos máximos recomendados de exposición...
  • Page 55: Chequeos De Seguridad Antes Del Arranque

    Chequeos Antes del Arranque Inspección previa al arranque. La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión. Cuando se descubre alguna avería, no se debe utilizar la apisonadora antes de reparar la avería.
  • Page 56: Procedimiento De Arranque Y Parada

    Procedimiento De Arranque Y Parada El funcionamiento inapropiado puede ser peligroso. Lea y aprenda esta sección antes de arrancar la ATENCIÓN máquina. Para detener la máquina en caso de emergencia, mueva la palanca del acelerador a la posición de AVISO parada de emergencia.
  • Page 57: Operación

    Después de haberse efectuado los chequeos relacionados en la sección de ´Antes del arranque´, ponga el motor en marcha. La gama RTX de apisonadoras de Altrad Belle lleva adaptado un embrague centrífugo. Esto permite que el motor funcione en ralentí...
  • Page 58: Resolución De Problemas

    Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Altrad Belle. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Altrad Belle genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantía.
  • Page 59: Servicio Y Mantenimiento

    Servicio Y Mantenimiento Mantenimiento : Cada 8 horas o a diario. 1. Compruebe que no hayan pernos y tuercas sueltos. Apriételos Mancha roja indica el bien, si es necesario. nivel mínimo de aceite 2. Compruebe y limpie el elemento del ltro de aire, lubrique el elemento según las recomendaciones del fabricante del motor.
  • Page 60: Transporte

    Transporte Por favor, asegúrese de que ha leído y entendido totalmente la información de abajo antes de intentar ATENCIÓN transportar el RTX Rammer. Transporte al lugar de empleo El apisonador RTX puede transportarse verticalmente entre dos personas tumbado en el rodillo de transporte (en su caso) y tirando de él desde el asa de suspensión o utilizando un arnés o un montacargas enganchados a la argolla de suspensión.
  • Page 61: Garantía

    2. Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Altrad Belle o a sus agentes reconocidos. 3. Los costos de transporte o embarque a y de Altrad Belle o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
  • Page 62: Como Utilizar Este Manual

    Como Operar O Compactador De Obturação ............................71 Guia de Resolução de Problemas ................................72 Assistência ....................................... 72 - 73 Transporte ........................................74 Garantia ........................................75 Certi cado de Conformidade..................................2 A Altrad Belle reserva-se o direito de alterar as especi cações da máquina sem qualquer obrigação ou aviso prévio.
  • Page 63: Descrição Da Máquina

    Descrição da Máquina RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Depósito de Combustível. 7. Fole. 13. Pega de Elevação. 2. Alavanca do estrangulador. 8. Olhal de Elevação. 14. Limpador de Ar Secundário (Duplo) 3.
  • Page 64: Autocolante

    Autocolante A - Autocolante de Transporte (Part No. 800-99631) Transporte no local O Apiloador RTX pode ser movimentado verticalmente por duas pessoas, sobre o Cilindro de Transporte (se estiver montado) e puxado usando a Pega de Elevação ou um Cabo ou Guindaste no Olhal de Elevação. NOTA: Nunca utilize um cabo ou guindaste na Pega de Elevação.
  • Page 65 - A Válvula de Combustível deve estar na posição ‘OFF’ quando a máquina não estiver a trabalhar ou durante o transporte. K - Placa do Número de Série (Peça N.º 800-99844) Esta peça indica o Número de Série da máquina e toda a informação de que precisará quando quiser contactar o fabricante Altrad Belle.
  • Page 66 Autocolante L - Autocolante de Segurança (800-99831) AVISO! Por Favor Leia Utilize Utilize Utilize o Manual do Calçado de Protecção Protecção Operador Segurança Auricular Ocular M – Autocolante de aviso de gases de escape (Peça N.º 800-99520) Estes motores emitem monóxido de carbono. Utilizar apenas em áreas com boa ventilação. N - Etiqueta de superfície quente (Peça N.º...
  • Page 67: Dados Técnicos

    Dados Técnicos Modelo RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - Largura (mm) B - Comprimento (mm) C - Altura (mm) 1065 1040 1065 1081 D - Largura de Sapata Compactadora* 230mm 165mm 280mm E - Comprimento de Sapata Compactadora* 335mm Honda Honda...
  • Page 68: Segurança Geral

    Vibração Alguma vibração resultante da operação da máquina é transmitida através do punho para as mãos do operador. A gama RTX do Altrad Belle foi especi camente concebida para reduzir os níveis de vibração mão/braço. Consulte as especi cações e dados técnicos relativamente aos níveis de vibração e tempos de utilização (tempo máximo de exposição diária recomendado).
  • Page 69: Veri Cações De Segurança Prévias Ao Arranque

    Veri cações Prévias Ao Arranque Inspecção Prévia ao Arranque A inspecção prévia ao arranque deve ser executada antes do início de cada sessão de trabalho ou após cada período de utilização de quatro horas, de acordo com o que ocorrer primeiro. Por favor, consulte a secção de assistência para orientação detalhada. Caso se veri que qualquer falha, o compactador não deverá...
  • Page 70: Procedimento De Arranque E Paragem

    Procedimento De Arranque E Paragem Uma utilização incorrecta da máquina pode ser perigosa. Certi que-se de que lê e compreende esta CUIDADO secção antes de ligar a máquina. Para desligar a máquina numa emergência, coloque o Manípulo do Regulador na posição de Paragem AVISO de Emergência.
  • Page 71: Como Operar O Compactador De Obturação

    Após ter realizado as veri cações apresentadas na secção “Pré-arranque”, pode ligar o motor. A gama de calcadores RTX do ALTRAD Belle está equipada com uma embraiagem centrífuga. Isto permite que o motor funcione ao ralenti sem accionar o mecanismo de manivela. À medida que a velocidade do motor é aumentada, a embraiagem engrenará e o motor accionará...
  • Page 72: Guia De Resolução De Problemas

    Assistência Manutenção. A gama RTX do Altrad Belle foi projectada para proporcionar muitos anos de serviço sem quaisquer problemas. No entanto, é impor- tante que a manutenção regular simples descrita nesta secção seja realizada. Recomenda-se que um agente autorizado da Altrad Belle execute todas as principais operações de anutenção e reparação. Utilize sempre peças de substituição genuínas da Altrad Belle;...
  • Page 73 Assistência Manutenção: A cada 8 horas ou diariamente. 1. Inspeccione a existência de pernos ou porcas soltos. Volte a Mancha vermelha indica apertar conforme necessário. nível mínimo de óleo 2. Veri que e limpe o ltro de ar, e volte a lubri car o ltro de acordo com as recomendações do fabricante do motor.
  • Page 74: Transporte

    Transporte Por favor certi que-se de que leu e compreendeu totalmente a informação indicada abaixo antes de CUIDADO tentar transportar o Saltitão RTX. Transporte no local O Apiloador RTX pode ser movimentado verticalmente por duas pessoas, sobre o Cilindro de Transporte (se estiver montado) e puxado usando a Pega de Elevação ou um Cabo ou Guindaste no Olhal de Elevação.
  • Page 75: Garantia

    2. Alterações, adições ou reparações realizadas por pessoal exterior à “Altrad Belle” ou aos seus agentes autorizados. 3. Custos de transporte ou expedição de e para a “Altrad Belle” ou seus agentes autorizados para reparação ou avaliação por conta de uma reclamação com base na garantia relativa a qualquer máquina.
  • Page 76: Gebruik Van Deze Handleiding

    Lange tijd wordt opgeborgen ..................................83 Starten en stoppen ................................... 84 - 85 Bediening van de Trilstamper ...................................85 Foutopsporing......................................86 Onderhoud......................................86 - 87 Vervoer ........................................88 Garantie ........................................89 Conformiteitsverklaring ....................................2 Altrad Belle behoudt zich het recht voor machinespeci caties te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting.
  • Page 77: Machinebeschrijving

    Machinebeschrijving RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Brandstoftank. 7. Balg. 13. Tilgreep. 2. Gashendel. 8. Hijsoog. 14. Secondair lucht lter (dual) 3. Brandstoftoevoerhendel. 9. Aftapkraan voor de olie van de stampervoet. 15.
  • Page 78: Stickers

    Stickers A - Vervoer sticker (Onderdeel Nr. 800-99631) Werkterreintransport De RTX trilstamper kan verticaal worden verplaatst door twee personen, door het op het transportwiel te leggen indien dit is gemon- teerd, en het bij de tilgrepen te pakken, of door het met een hijsband of takel aan het hijsoog op te tillen. LET OP: een hijsband of takel mag nooit aan de tilgrepen bevestigd worden.
  • Page 79 K - Serieplaatje (Onderdeel Nr. 800-99844) Het serieplaatje bevat het serienummer van de machine en alle andere informatie die u nodig zou kunnen hebben wanneer u contact opneemt met Altrad Belle in verband met uw machine. 1. Serienummer. 2. RTX trilstamper model.
  • Page 80 Stickers L - Veiligheid Symbolen (Onderdeel Nr. 800-99831) WAARSCHU- Lees de Draag Draag Draag WING! bedieningshan- beschermend oorbescherming oogbescherming dleiding schoeisel M - Sticker Waarschuwing Uitlaatgassen (Onderdeel Nr. 800-99520) Engines emit carbon monoxide; operate only in well-ventilated areas. N - Heet oppervlak sticker (Onderdeel Nr. 800-99520) VORZICHTIG! Pas op voor hete oppervlakken rond de motor en het uitlaatsysteem gebied.
  • Page 81: Technische Gegevens

    Technische Gegevens Model RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - Breedte (mm) B - Lengte (mm) C - Hoogte (mm) 1065 1040 1065 1081 D - Breedte van de stampervoet* 230mm 165mm 280mm E - Lengte van de stampervoet* 335mm Honda Honda...
  • Page 82: Algemene Veiligheid

    Bij het bedienen van de machine ondervindt de operator via de hendel enige trilling in de handen. Door het speci eke ontwerp van de RTX-machines van Altrad Belle wordt trilling in handen en armen gereduceerd. Zie speci caties en technische gegevens voor trilling- niveaus en gebruiksduur (aanbevolen maximale dagelijkse blootstellingstijd).
  • Page 83: Veiligheidscontroles Vóór Het Opstarten

    Veiligheidscontroles Vóór Het Opstarten Inspectie vóór het opstarten. Voer aan het begin van elke werkperiode of na elke vier bedrijfsuren (als de werkperiode langer duurt) de volgende inspectie uit. Zie de paragraaf Onderhoud voor meer informatie. Werk bij constatering van een storing niet met de machine totdat de storing is verholpen. Controleer de trilstamper zorgvuldig op tekenen van schade.
  • Page 84: Starten En Stoppen

    Starten En Stoppen Uma utilização incorrecta da máquina pode ser perigosa. Certi que-se de que lê e compreende VOORZICHTIG esta secção antes de ligar a máquina. Om de machine uit te zetten in een noodsituatie, dient de gasthendel in de noodstoppositie WAARSCHUWING te worden bewogen.
  • Page 85: Bediening Van De Trilstamper

    Nadat u de controles in de paragraaf ‘Veiligheidscontroles vóór het opstarten’ hebt uitgevoerd, kunt u de motor starten. De trilstampers in het RTX-assortiment van Altrad Belle zijn uitgerust met een centrifugaalkoppeling. Hierdoor kan de motor stationair lopen zonder dat het krukasmechanisme wordt aangedreven. Als het motortoerental wordt opgevoerd, wordt de koppeling in werking gesteld en het krukasmechanisme door de motor aangedreven.
  • Page 86: Foutopsporing

    Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden De trilstampers in het RTX-assortiment van Altrad Belle staan garant voor een jarenlange probleemloze werking. Het is echter belangrijk dat de in deze paragraaf beschreven eenvoudige onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Laat grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden bij voorkeur uitvoeren door een erkende Altrad Belle-dealer. Maak altijd gebruik van originele Altrad Belle-vervangingsonderdelen;...
  • Page 87 Onderhoud Onderhoud: elke 8 uur of dagelijks. 1. Controleer op loszittende bouten en moeren en zet deze zo nodig Rode Vlek geeft vast. minimaal olieniveau 2. Controleer en reinig het lucht lterelement. Smeer het element overeenkomstig de aanbevelingen van de motorfabrikant. Als de machine onder zeer stof ge en moeilijke omstandigheden wordt gebruikt, moet het lterelement vaker worden gereinigd.
  • Page 88: Vervoer

    Vervoer Verzeker u er zich van, dat u de informatie hieronder hebt gelezen en geheel begrepen, voor u VOORZICHTIG probeert om het RTX heiblok te vervoeren. Werkterreintransport De RTX trilstamper kan verticaal worden verplaatst door twee personen, door het op het transportwiel te leggen indien dit is gemon- teerd, en het bij de tilgrepen te pakken, of door het met een hijsband of takel aan het hijsoog op te tillen.
  • Page 89: Garantie

    2. Aanpassingen, montage van extra onderdelen of reparaties door anderen dan Altrad Belle of diens erkende agenten. 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Altrad Belle. of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
  • Page 90: Sådan Bruger Du Denne Håndbog

    (NB: Sørg for at vide, hvordan du slukker for maskinen, før du tænder for den for det tilfælde, at du får problemer.) Brug ALTID de nødvendige personlige værnemidler. Hvis du har SPØRGSMÅL om sikkerheden i forbindelse med brug eller vedlige- holdelse af denne enhed, skal du SPØRGE DIN OVERORDNEDE ELLER HENVENDE DIG TIL Altrad Belle: +44 (0)1298 84606 Indholdsfortegnelse Sådan bruger du denne håndbog ................................
  • Page 91: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse Af Maskinen RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Benzintank. 7. Blæsebælg 13. Løftehåndtag. 2. Gashåndtag. 8. Løfteøje. 14. Sekundær luftrenser (dobbelt) 3. Glideknap til at tænde/slukke for benzinen. 9. Prop til stamperbensolie. 15.
  • Page 92: Etikette

    Etikette A - Transport Etiket (Del nr. 800-99631) Transport på Pladsen RTX stamper må yttes lodret af 2 personer, ved at lægge den på transportruller (hvis den er monteret) og må blive trukket ved hjælp af løftehåndtaget eller ved at bruge slyngen eller talje i løfteøjet. BEMÆRK: Slyngen eller talje i løftehåndtaget må ikke benyttes. Transport på...
  • Page 93 - Når maskinen ikke er i brug eller transporteres, skal brændstofventilen være i lukket position ‘OFF’. K - Serieplade (Del nr. 800-99844) Seriepladen indeholder maskinens serienummer og alle andre informationer, du skal benytte, når du kontakter Altrad Belle angående din maskine.
  • Page 94 Etikette L - Sikkerheds Etiket (Del nr. 800-99831) ADVARSEL! Læs venligst Bær Bær Bær Øjen- Brugervejlednin- Beskyttende Øreværn beskyttelse Fodtøj M - Advarselsetiket for udstødningsgasser (Del nr. 800-99520) Motorer udsender kulilte, og bør kun køre i velventilerede områder. N - varm over ade (Del nr. 800-99520) FORSIGTIG! Pas på...
  • Page 95: Tekniske Data

    Tekniske Data Model RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - Bredde (mm) B - Længde (mm) C - Højde (mm) 1065 1040 1065 1081 D - Stamperens skobredde* (mm) E - Stamperens skolængde* (mm) Honda Honda Honda Yanmar Motor Model Honda GX100 GX120...
  • Page 96: Sikkerhed Generelt

    Det er brugerens ansvar at sørge for, at han/hun helt og fuldt forstår, hvordan dette udstyr betjenes på sikker vis. Hvis du er usikker på, hvordan stampemaskine bruges sikkert og korrekt, skal du henvende dig til din overordnede eller ALTRAD Belle +44 (0)1298 84606 Forkert vedligehold eller brug kan være farligt.
  • Page 97: Check Før Start

    Check Før Start Inspektion før start. Inspektionen før start, der beskrives efterfølgende, skal udføres, før hver eneste start på et arbejdsstræk eller efter hver re timers brug, alt efter hvad der sker først. Se afsnittet om eftersyn for en detaljeret vejledning. Hvis der opdages fejl, må stampemaskine ikke bruges, før fejlen er udbedret.
  • Page 98: Start- Og Stopprocedure

    Start- Og Stopprocedure FORSIGTIG Forkert drift kan være farligt. Læs og forstå dette afsnit, før du starter maskinen. For at stoppe maskinen i nødstilfælde, yt gashåndtaget til nødstopsposition. Det stopper øjeblik- ADVARSEL kelig maskinens vibration. Honda GX100 & GX120 1. Åbn for brændstoffet. 2.
  • Page 99: Betjening Af Rtx

    Når du har kontrolleret alt det nævnte i ’før start’ afsnittet, kan du starte motoren. ALTRAD Belle RTX-programmet af stampere er monteret med en centrifugalkobling. Dette gør det muligt for motoren at køre i tom- gang uden at krumtapmekanismen kører. Efterhånden som motorhastigheden øges indkobles koblingen, og motoren begynder at drive krumtapmekanismen.
  • Page 100: Vejledning I Problemløsning

    Eftersyn Vedligeholdelse Altrad Belle RTX-programmet er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Men det er vigtigt, at den enkle vedligeholdelse, der beskrives i dette afsnit, udføres regelmæssigt. Det anbefales, at en godkendt Altrad Belle forhandler udfører alle større vedligeholdelsesarbejder og reparationer. Brug altid ægte Altrad Belle reservedele, da brug af efterligninger kan gøre garantien ugyldig.
  • Page 101: Eftersyn

    Eftersyn Vedligehold: Hver 8 timer eller daglig. 1. Check, om der er løse skruer og møtrikker. Spænd igen efter rød plet indikerer behov. Minimum oliestand 2. Check og rengør luft lterelementet, smør elementet igen i overensstemmelse med motorproducentens anbefalinger. Hvis driftsforholdene er usædvanligt støvede og hårde, skal lterelementet rengøres oftere.
  • Page 102: Transport

    Transport Kontroller venligst at du har læst og forstået den nedenstående information fuldstændig, før du FORSIGTIG forsøger at transportere RTX Rambukken. Transport på Pladsen RTX stamper må yttes lodret af 2 personer, ved at lægge den på transportruller (hvis den er monteret) og må blive trukket ved hjælp af løftehåndtaget eller ved at bruge slyngen eller talje i løfteøjet.
  • Page 103: Garanti

    Email:- sales@ALTRAD-Belle.com Garanti Din nye ALTRAD Belle ‘RTX’ stampemachine garanteres for den oprindelige køber i en periode på et år (12 måneder) fra den oprin- delige købsdato. ALTRAD Belle garantien gælder defekter i konstruktion, materialer eller udførelse. Følgende dækkes ikke af ALTRAD Belle garantien: 1.
  • Page 104: Benutzung Dieser Anleitung

    Start- & Stoppverfahren................................. 112 - 113 Bedienung Des Bodenverfestiger................................113 Hinweise für die Fehlersuche ..................................114 Wartung ......................................114 - 115 Transport .........................................116 Gewährleistungen....................................117 Konformitätsbescheinigung ..................................3 Altrad Belle behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
  • Page 105: Maschinenbeschreibung

    Maschinenbeschreibung RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Kraftstofftank. 7. Balgen 13. Aufbockgriff 2. Motordrehzahlregler. 8. Tragöse. 14. Sekundärluft lter (zweifach) 3. Stellhebel Kraftstoff EIN/AUS. 9. Fußölstopfen. 15. Fuß-Ölabsaugglas 4. Motor. 10. Stampfschuh. 16.
  • Page 106: Aufkleber

    Aufkleber A - Transportaufkleber (Teil Nr. 800-99631) Transport vor Ort Der Stampfer von RTX kann von 2 Leuten vertikal bewegt und gezogen werden, während er auf der Transportrolle liegt (falls montiert) unter Verwendung des Aufbockgriffs oder durch Einsatz einer Schlaufe oder einer Winde an der Tragöse. BITTE BEACHTEN:- Eine Schlaufe oder eine Winde darf nicht am Aufbockgriff verwendet werden.
  • Page 107 - Wenn die Maschine nicht verwendet oder transportiert wird, muss der Benzinhahn in ‘OFF’-Stellung sein. K - Motornummernschild (Teil-Nr. 800-99844) Das Nummernschild enthält die Seriennummer der Maschine und alle anderen Informationen, die Sie eventuell benötigen, wenn Sie sich mit Altrad Belle wegen Ihrer Maschine in Verbindung setzen. 1. Seriennummer. 2. Stampfermodell von RTX.
  • Page 108 Aufkleber L - Safety Decal (Teil-Nr. 800-99831) WARNUNG! Lesen Sie bitte Tragen Sie Tragen Sie Tragen Sie die Gebrauch- Schutzschuhe Gehörschutz Augenschutz sanweisung M - Warnaufkleber (Teil-Nr. 800-99520) Wegen Auspuffgasen Kraftstoffmotoren geben Kohlenmonoxyd ab. Nicht in geschlossenen Räumen betreiben! N - Aufkleber zur Warnung vor heißen Ober ächen (Teil-Nr. 800-99520) VORSICHT! Vorsicht vor heißen Ober ächen rund um den Motor und Abgasbereich.
  • Page 109: Technische Daten

    Technische Gegevens Modell RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - Breite (mm) B - Länge (mm) C - Höhe (mm) 1065 1040 1065 1081 D - Breite des Stampferschuhs* 230mm 165mm 280mm E - Länge des Stampferschuhs* 335mm Honda Honda Honda...
  • Page 110: Allgemeine Sicherheit

    Zur Gewährleistung Ihres persönlichen Schutzes und des Schutzes anderer machen Sie sich bitte mit den nachfol- genden Sicherheitshinweisen vertraut. Bei Unsicherheit über die sichere und korrekte Benutzung der bodenverfestiger wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten oder direkt an Altrad Belle. (+44 (0)1298 84606) Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefährlich. Vor der Ausführung von Instandhaltungs WARNEN und Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen.
  • Page 111: Sicherheitskontrollen Vor Dem Start

    Kontrollen vor dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Bei Feststellung von Mängeln darf die Maschine nicht benutzt werden, bis der Mangel abgestellt ist.
  • Page 112: Start- & Stoppverfahren

    Start- Und Stoppverfahren Fehlbedienung kann Gefahrenzustände verursachen. Diesen Abschnitt vor dem Einschalten der WARNEN Maschine unbedingt gründlich lesen, so dass genaues Verständnis gewährleistet ist. Um die Maschine im Notfall zu stoppen, legen Sie den Drosselhebel in die Notstopp-Position. WARNUNG Alsbald hört die Maschine auf zu vibrieren. Honda GX100 &...
  • Page 113: Bedienung Des Bodenverfestiger

    Nach Durchführung der Kontrollen im Abschnitt “Vor dem Start” darf der Motor gestartet werden. Die Modelle der RTX-Typenreihe von Bodenverfestigern der Altrad Belle sind mit Fliehkraftkupplung ausgestattet. Diese macht es möglich, die Maschine mit Leerlaufdrehzahl zu betreiben, ohne dass der Kurbeltrieb mitläuft. Mit steigender Motordrehzahl greift die Kupplung ein und treibt dann den Kurbeltrieb an.
  • Page 114: Hinweise Für Die Fehlersuche

    Kontakt Händler. Wartung Instandhaltung. Das RTX-Maschinenprogramm der ALTRAD Belle gewährleistet jahrelangen, problemlosen Betrieb. Es ist aber wichtig, dass in regelmäßigen Zeitabständen die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten und notwendige Reparaturen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte ALTRAD Belle- Kundendienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte ALTRAD Belle Ersatzteile.
  • Page 115: Wartung

    Wartung Instandhaltung: Alle 8 Stunden oder täglich: 1. Auf lose Bolzen und Muttern kontrollieren. roter Fleck zeigt Ggf. nachziehen. Minimaler Ölstand 2. Luft lterelement kontrollieren und reinigen, Element nach den Empfehlungen des Motorherstellers einölen. Bei außergewöhnlich staubigen oder aggressiven Einsatzbedingungen sollte das Filterelement häu ger kontrolliert werden.
  • Page 116: Transport

    Transport Fehlbedienung kann Gefahrenzustände verursachen. Diesen Abschnitt vor dem Einschalten der WARNEN Maschine unbedingt gründlich lesen, so dass genaues Verständnis gewährleistet ist. On-Site Transport Der Stampfer von RTX kann von 2 Leuten vertikal bewegt und gezogen werden, während er auf der Transportrolle liegt (falls montiert) unter Verwendung des Aufbockgriffs oder durch Einsatz einer Schlaufe oder einer Winde an der Tragöse.
  • Page 117: Gewährleistungen

    Fax:- +44 (0)1298 84073 Email:- sales@ALTRAD-Belle.com Gewährleistung Ihr neuer ALTRAD Belle ‘RTX’ Bodenverstiger ist für den Originalkäufer für ein Jahr (12 Monate) garantiert. Diese Garantiedauer bezieht sich auf das Kaufdatum. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel.
  • Page 118: Come Usare Il Presente Manuale

    Guida alla risoluzione dei problemi ................................ 128 Servizio ......................................128 - 129 Trasportazione ......................................130 Garanzia ......................................... 131 Certi cato di conformità....................................3 Altrad Belle si riserva il diritto di modi care le caratteristiche tecniche della macchina senza alcun obbligo di preavviso.
  • Page 119: Descrizione Della Macchina

    Descrizione Della Macchina RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Serbatoio del carburante. 7. Sof etti 13. Manico di sollevamento 2. Leva di comando dell’acceleratore. 8. Gancio di sollevamento. 14. Filtro dell’aria secondario (Doppio) 3.
  • Page 120: Adesivi

    Adevisi A - Adesivo per trasporto (codice 800-99631) Trasporto in cantiere Il Rammer RTX può essere spostato in senso verticale da 2 persone, posto sul Rullo di Trasporto (se presente) e tirato con il Manico di Sollevamento o utilizzando una cinghia o un montacarichi sul Gancio di Sospensione. NOTA: La cinghia o il montacarichi non devono essere utilizzati sul Manico di sollevamento.
  • Page 121 K – Targhetta identi cativa (Parte N. 800-99844) La targhetta identi cativa contiene il numero di serie della macchina e tutte le altre informazioni che si possono richiedere contattando Altrad Belle a proposito della macchina. 1. Numero di serie 2. Modello RTX Rammer 3.
  • Page 122 Adevisi L - Adesivo di sicurezza Leggere Indossare Indossare Indossare AVVERTIMENTO! manuale scarpe protezione per protezione per Operatore protettive l’orecchie gli occhi M - Etichetta di avviso per fumi di scarico (n° art. 800-99520) I motori emettono monossido di carbonio; utilizzare esclusivamente in aree ben ventilate. N - Decalcomania Super cie Calda (n°...
  • Page 123: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Modello RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - Larghezza (mm) B - Lunghezza (mm) C - Altezza (mm) 1065 1040 1065 1081 D - Larghezza scarpe antinfortunistiche* (mm) E - Lunghezza scarpe antinfortunistiche* (mm) Honda Honda Honda Yanmar Motore Modello...
  • Page 124: Sicurezza Generale

    Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute sécurité. Se non si è sicuri circa l’uso corretto e sicuro della Costipatore, consultare il proprio supervisore o la ALTRAD Belle: +44 (0)1298 84606 La manutenzione o l’uso impropri possono risultare pericolosi.
  • Page 125: Controlli Pre-Avvio

    Controlli Pre-Avvio Ispezione di pre-avvio. La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro, oppure dopo ogni quattro ore di impiego, secondo quale circostanza si veri chi prima. Si prega di consultare la sezione di manutenzione per delle istruzioni dettagliate. Nel caso in cui insorga un qualsiasi guasto, la costipatore non deve essere usata no alla retti ca del guasto.
  • Page 126: Procedura Di Avvio Ed Arresto

    Procedura Di Avvio Ed Arresto Il funzionamento improprio può essere pericoloso. Leggere e comprendere la presente sezione ATTENZIONE prima di avviare la macchina. Per arrestare la macchina in caso di emergenza, spostare la leva dell’acceleratore nella posizione AVVERTENZA di arresto di emergenza. In questo modo la macchina smetterà immediatamente di vibrare. Honda GX100 &...
  • Page 127: Uso Della Costipatore

    Avendo effettuato i controlli elencati nella sezione di “pre-avvio”, è possibile avviare il motore. La gamma di costipatori “RTX” del Altrad Belle è munita di una frizione centrifuga. Ciò consente al motore di girare al minimo senza azionare il manovellismo. Mano a mano che la velocità del motore viene incrementata la frizione si innesta ed il motore aziona il manovellismo.
  • Page 128: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Servizio Manutenzione La gamma RTX del Altrad Belle è stata progettata in modo da offrire molti anni di funzionamento senza problemi. Tuttavia, è importante che venga eseguita la semplice e regolare manutenzione elencata nella presente sezione. Si raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Errut effettui tutti i principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di ricambio Altrad Belle originali, l’uso di parti non originali può...
  • Page 129: Servizio

    Servizio Manutenzione La gamma RTX del Altrad Belle è stata progettata in modo da offrire molti anni di funzionamento senza problemi. Tuttavia, è importante che venga eseguita la semplice e regolare manutenzione elencata nella presente sezione. Si raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Errut effettui tutti i principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di ricambio Altrad Belle originali, l’uso di parti non originali può...
  • Page 130: Trasportazione

    Trasportazione Si prega di assicurarsi di aver letto e compreso le informazioni di seguito prima di tentare di ATTENZIONE trasportare il Rammer RTX. Trasporto in cantiere Il Rammer RTX può essere spostato in senso verticale da 2 persone, posto sul Rullo di Trasporto (se presente) e tirato con il Manico di Sollevamento o utilizzando una cinghia o un montacarichi sul Gancio di Sospensione.
  • Page 131: Garanzia

    Email:- sales@ALTRAD-Belle.com Garanzia La Costipatore ‘RTX’ del ALTRAD Belle è coperta da garanzia per l’acquirente originale per un periodo di un anno (12 mesi) a partire dalla data di acquisto originale. La garanzia ALTRAD Belle copre difetti di progettazione, materiali e lavorazione.
  • Page 132: Hur Man Använder Denna Bruksanvisning

    Felsökningsguide ....................................141 Service & Underhåll ....................................142 Långtidsförvaring ..................................142 - 143 Transport ........................................ 144 Garanti ........................................145 Försäkran om överensstämmelse ................................3 Altrad Belle behåller rättigheten att ändra maskinspeci kationer utan någon skyldighet att meddela om detta i förväg.
  • Page 133: Dekals

    Maskinbeskrivning RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Bränsletank. 7. Bälg. 13. Lyfthandtag 2. Gasreglage. 8. Lyftögla. 14. Sekundär luftrenare (Dubbel) 3. Bensinkran ON / OFF. 9. Oljeplugg i ben. 15. Nivåglas för olja i ben 4.
  • Page 134 Dekals A - Transport Dekal (Del nr. 800-99631) Transport på byggplatsen RTX stampen kan yttas vertikalt av två personer på transporthjulen (om monterade) och dras med hjälp av lyfthandtaget eller med användning av ett lyftband eller en lyftanordning i lyftöglan. OBS: - Ett lyftband eller en lyftanordning får inte användas i lyfthandtaget. Vägtransport RTX stampen ska så...
  • Page 135 - När maskinen inte används eller transporteras, måste bränslekranen vara i läge ”OFF”: K - Maskinskylt (del nr. 800-99844) På maskinskylten står maskinens serienummer och all annan information du behöver när du kontaktar Altrad Belle om din maskin. 1. Serienummer.
  • Page 136 Dekals L - Säkerhetsdekal (del nr. 800-99831) VARNING! Läs Använd Använd Använd bruksanvisningen skyddsskor hörselskydd skyddsg- lasögon M – Varningsdekal för avgaser (Del nr. 800-99520) Motorer släpper ut koloxid; använd enbart i väl ventilerade utrymmen. N - Het yta (Del nr. 800-99520) SE UPP! Se upp för heta ytor runt motorn och avgasområdet.
  • Page 137: Tekniska Data

    Tekniska Data Modell RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - Bredd (mm) B - Längd (mm) C - Höjd (mm) 1065 1040 1065 1081 D - Stampplattans Bredd* (mm) E - Stampplattans Längd* (mm) Honda Honda Honda Yanmar Motor Modell Honda GX100 GX120...
  • Page 138: Allmän Säkerhet

    Hälsa och säkerhet Vibration En viss vibration från maskinen överförs genom handtaget till operatörens händer. Altrad Belle RTX utbud har speciellt designats för att minska vibrationsnivåerna för händer/armar. Hänvisning till speci kationer & tekniska data för vibrationsnivåer och användningstid (rekommenderad maximal daglig exponeringstid). ÖVERSKRID INTE maximal användningstid.
  • Page 139: Säkerhetskontroller Innan Start

    Kontroller Innan Start Besiktning innan start Följande besiktning innan start måste utföras innan varje arbetes påbörjan eller efter var fjärde timmes användning, vilket som inträffar först. Vänligen se efter i serviceavsnittet för detaljerade anvisningar. Om några felaktigheter upptäcks, får inte RTX-maskinen användas innan felet korrigerats.
  • Page 140: Start & Stopp

    Start & Stopp SE UPP Felaktigt underhåll kan vara riskfyllt. Läs och förstå detta avsnitt innan Du startar maskinen. För att stanna maskinen i ett nödläge, för gasreglaget till nödstoppsläget. Detta gör att maskinen VARNING omedelbart slutar vibrera. Honda GX100 & GX120 Öppna bränslekranen.
  • Page 141 Efter att ha utfört kontrollerna listade i avsnittet “innan start” kan Du starta motorn. Altrad Belle RTX utbud av stampar är utrustade med centrifugalkoppling, detta möjliggör för motorn att köras på tomgång utan att länkmekanismen drivs. Allt eftersom motorns hastighet ökar griper kopplingen in och motorn kommer att driva länkmekanismen.
  • Page 142: Felsökningsguide

    Service & Underhåll Underhåll Altrad Belle “RTX” utbud är designat för att ge många års problemfri funktion. Det är, emellertid, viktigt att det enkla regelbundna underhållet som nns listat i detta avsnitt utförs. Vi rekommenderar att en av Altrad Belle godkänd återförsäljare utför allt större underhåll och större reparationer. Använd alltid original Altrad Belle utbytesdelar, användning av “piratdelar”...
  • Page 143 Service & Underhåll Underhåll: Var 8:e timme eller dagligen. Kontrollera för lösa skruvar och muttrar, återdra om nödvändigt. röd äck indikerar Kontrollera och rengör luft ltrets element, återfetta elementet i minimal oljenivå enlighet med motortillverkarens rekommendationer. Om driftförhållanden är ovanligt dammiga och svåra bör rengöringen av lterelementet utföras oftare.
  • Page 144: Transport

    Transport Se till att du har läst och till fullo förstår informationen nedan innan du försöker SE UPP transportera RTX stampen. Transport på byggplatsen RTX stampen kan yttas vertikalt av två personer på transporthjulen (om monterade) och dras med hjälp av lyfthandtaget eller med användning av ett lyftband eller en lyftanordning i lyftöglan.
  • Page 145: Garanti

    Fax:- +44 (0)1298 84073 Email:- sales@ALTRAD-Belle.com Garanti Denna nya Altrad Belle Markstamp garanteras för den ursprungliga anskaffaren för en period av ett år (tolv månader) från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Altrad Belle garantin omfattar brister i design, material och tillverkningsfel. Följande täcks inte av Altrad Belle garantin: Skador orsakade av vanskötsel, felaktig användning, fall eller liknande skador orsakade av eller som ett resultat av underlåtelse att...
  • Page 146: Yleisiä Käyttöohjeita

    Käynnistäminen ja pysäyttäminen ..............................154 - 155 Käyttöohjeet......................................155 Vianetsintä ......................................156 Huolto ......................................156 - 157 Kuljetus ........................................158 Takuu ........................................159 Serti kaatti ........................................3 Altrad Belle pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.
  • Page 147: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Polttoainesäiliö. 7. Palkeet 13. Nostokahva 2. Kaasutin. 8. Nostorengas. 14. Apuilmanpuhdistin (kaksois-) 3. Polttoainehana (ON/OFF). 9. Jalan öljykorkki. 15. Öljyn tarkastuslasi 4. Moottori. 10.
  • Page 148: Tarrat

    Tarrat A - Kuljetustarra (Osa Nro 800-99631) Kuljetus työmaalla RTX-täryjunttaa voidaan siirtää pystyasennossa kahden henkilön toimesta kuljetuspyörien (mikäli asennettu) varassa nostokahvasta vetämällä tai nostorenkaaseen kiinnitetyn kantohihnan tai taljan avulla. *HUOM.: * Kantohihnaa tai taljaa ei saa kiinnittää nostokah- vaan. Kuljetus liikenteessä RTX-täryjunttaa kuljetetaan mahdollisuuksien mukaan pystyasennossa kiinnitettynä...
  • Page 149 - Polttoaineventtiilin on oltava Auki-asennossa konetta käynnistettäessä. - Kun laite ei ole käytössä tai sitä siirretään, polttoaineventtiilin tulee olla KIINNI-asennossa. K - Sarjalaatta (osanro 800-99844) Sarjalaatta sisältää laitteen sarjanumeron ja kaikki muut tiedot, joita voit tarvita ottaessasi yhteyttä Altrad Belleen laitteeseesi liittyvissä asioissa. 1. Sarjanumero.
  • Page 150 Tarrat L - turvasymbolit VAROITUS! Tutustu Käytä Käytä Käytä käytöohjeeseen suojajalkineita kuulosuojaimia silmäsuojainta M - Pakokaasujen varoitustarra (osanro 800-99520) Moottorit tuottavat hiilimonoksidia; käytä ainoastaan hyvin ilmastoiduissa tiloissa. N - Kuuma pinta (osanro 800-99520) VAARA! Varo kuumia pintoja ympäri moottorin ja pakoputkiston alueella. P - Diesel only -tarra (osanro 800-99524) VAARA! Tähän laitteeseen saa tankata vain dieseliä...
  • Page 151: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Malli RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - Leveys (mm) B - Pituus (mm) C - Korkeus (mm) 1065 1040 1065 1081 D - Täryjuntan kannan leveys* 230mm 165mm 280mm E - Täryjuntan kannan pituus* 335mm Honda Honda Honda...
  • Page 152: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Terveys ja turvallisuus Tärinä Maantiivistämisessä syntyvä tärinä siirtyy jossain määrin kädensijan kautta käyttäjän käsiin. Altrad Bellein RTX-täryjuntan rakenteen ansiosata käsiin ja käsivarsiin kantautuva tärinä on mahdollisimman vähäistä. Tärinätaso ja käyttöaika (suositeltava enimmäiskäyttö päivässä) on mainittu laitekuvaksen ja teknisten tietojen yhteydessä. ÄLKÄÄ käyttäkö laitetta kauempaa kuin on suositeltu.
  • Page 153: Toimenpiteet Ennen Käynnistystä

    Toimenpiteet ennen käynnistystä Toimenpiteet ennen käynnistystä Seuraavat tarkistustoimenpiteet tulee suorittaa ennen jokaisesta käynnistyskertaa tai neljän tunnin välein. Yksityiskohtaisemmat ohjeet esitetään huoltoa käsittelevässä kappaleessa. Vioittunutta laitetta ei saa käyttää ennen kuin vika on korjattu. Tarkistakaa, että täryjuntta ei ole vioittunut. Tarkistakaa, että letkut, korkit ja hanat ovat kunnossa. Ennen työn aloittamista korjatkaa Öljymittari kaikki vuotokohdat.
  • Page 154: Käynnistäminen Ja Pysäyttäminen

    Käynnistäminen ja pysäyttäminen VAARA Väärin huollettu laite saattaa olla vaarallinen. Tutustukaa huolellisesti seuraaviin ohjeisiin Hätätilanteessa pysäytä laite kääntämällä kaasutinvipu hätäpysäytysasentoon. Laite lakkaa VAROITUS tärisemästä välittömästi. Honda GX100 & GX120 1. Avatkaa polttoainehana. 2. Kääntäkää kaasutinvipu START-asentoon (HIGH ja LOW –asentojen välillä). 3.
  • Page 155: Käyttöohjeet

    Laitetta EI SAA missään tapauksessa nostaa tai siirtää edes lyhyitä matkoja, kun se on käynnissä. Laitteen voi käynnistää, kun olette suorittaneet toimet, jotka kuvataan kappaleessa “Tarkastustoimet ennen käynnistystä”. Altrad Bellein RTX-täryjuntassa on keskipakokytkin, jonka vuoksi laite ei käynnisty, vaikka moottori on tyhjäkäynnillä. Kytkin ja vaihdelaatikko käynnistyvät, kun moottorin kierrosluku nousee.
  • Page 156: Vianetsintä

    Ota yhteys jälleenmyyjään. Huolto Altrad Bellei RTX-täryjuntat ovat laadukkaita, ja niiden käyttöikä on pitkä. Silti on tärkeää, että käyttöohjeessa mainitut yksinkertaiset huollot suoritetaan säännöllisesti. Suuret huolto- ja kunnostustyöt kannattaa teettää Altrad Bellein myyntiedustajalla. Jotta takuuehdot täyttyvät, käyttäkää aina Altrad Bellein alkuperäisosia.
  • Page 157 Huolto Joka 8. työtunnin välein tai päivittäin tehtävät huoltotyöt: Tarkistakaa, että pultit ja mutterit ovat kunnolla kiinni. Punainen täplä ilmaisee Kiristäkää tarvittaessa. minimi öljymäärä Tarkistakaa ja puhdistakaa ilmansuodin, vaihtakaa suodin moottorin valmistajan suositusten mukaisesti. Puhdistakaa suodatin useammin, jos työolosuhteet ovat tavallista pölyisemmät ja vaikeammat.
  • Page 158: Kuljetus

    Kuljetus Huolehdi, että olet lukenut ja ymmärtänyt alla olevat tiedot ennen kuin ryhdyt kuljettamaan VAARA RTX-junttaa. Kuljetus työmaalla RTX-täryjunttaa voidaan siirtää pystyasennossa kahden henkilön toimesta kuljetuspyörien (mikäli asennettu) varassa nostokahvasta vetämällä tai nostorenkaaseen kiinnitetyn kantohihnan tai taljan avulla. *HUOM.: * Kantohihnaa tai taljaa ei saa kiinnittää nostokah- vaan.
  • Page 159: Takuu

    2. muutoksia, parannuksia tai huoltotöitä, joita ei ole suorittanut Altrad Bellein edustaja tai valtuutettu myyntiedustaja, 3. laitteen kunnostukseen tai kunnon arviointiin liittyviä kustannuksia, jotka ovat aiheutuneet takuun kohteena olevan laitteen kuljettamisesta tai lähettämisestä...
  • Page 160: Jak Korzysta Z Niniejszego Podr Cznika

    Jak korzysta z niniejszego podr cznika Niniejszy podr cznik zosta napisany, aby pomóc w bezpiecznym sterowaniu i obs udze ubijarki ‘RTX’. Ten podr cznik przeznaczony jest dla sprzedawców i operatorów ubijarek ‘RTX’. Przedmowa Dzia ‘Opis Maszyny’ pomaga w zaznajomieniu si z rozmieszczeniem i funkcjami sterowania poszczególnych elementów obs ugi maszyny.
  • Page 161: Opis Maszyny

    Opis Maszyny RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Zbiornik Paliwa. 7. Miech 13. Uchwyt do podnoszenia. 2. D wignia Przepustnicy. 8. Ucho do podnoszenia. 14. Filtr powietrza wtórnego (podwójny) 3. D wignia otwierania / zamykania paliwa. 9.
  • Page 162: Oznaczenia

    Oznaczenia A - Oznaczenie transportowania (cz no. 800-99631) Transportowanie na miejscu pracy Ubijak RTX nale y przenosi w dwie osoby po u o eniu na rolkach transportowych (je li do czone) w pozycji pionowej, ci gn c za uchwyt do podnoszenia lub korzystaj c z p tli b d d wigni na uchu do podnoszenia. UWAGA:- Nie wolno u ywa p tli ani d wigni na uchwycie do podnoszenia.
  • Page 163 K - Tabliczka znamionowa (cz nr 800-99844) Tabliczka znamionowa zawiera numer serii urz dzenia i wszystkie inne informacje o urz dzeniu, które w razie potrzeby udost pni Pa stwu Altrad Belle. 1. Numer serii. 2. Model ubijaka RTX. 3. Rok produkcji.
  • Page 164 Oznaczenia L - Symbole bezpiecze stwa (cz nr 800-99831) OSTRZE ENIE! Prosz No obuwie No gogle przeczyta ochronne nauszniki ochronne podr cznik ochronne obs ugi M — Naklejka informuj ca o ostrze eniu o spalinach (cz nr 800-99520) Silniki wydzielaj tlenek w gla. Prosz uruchamia tylko w dobrze wentylowanych miejscach. N - nalepka przestrogi przed gor cymi powierzchniami (cz nr 800-99520) UWAGA! Uwa aj na gor ce powierzchnie na ca ym obszarze silnika i uk adu wydechowego.
  • Page 165: Dane Techniczne

    Dane Techniczne Model RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - Szeroko (mm) B - D ugo (mm) C - Wysoko (mm) 1065 1040 1065 1081 D - zeroko stopy wibracyjnej* 230mm 165mm 280mm E - D ugo stopy wibracyjnej* 335mm Honda Honda...
  • Page 166: Bezpiecze Stwo Ogólne

    Zakres urz dze ‘RTX’ Altrad Belle zosta specjalnie zaprojektowany, aby zmniejszy poziom drga przenoszonych na r ce/ramiona. Odnie si do wymaga i danych technicznych, aby pozna poziomy drga i czasy u ytkowania maszyny (zalecany maksymalny, dzienny czas nara enia na dzia anie drga ).
  • Page 167: Kontrola Przed Uruchomieniem

    Kontrola Przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem Nale y przeprowadzi nast puj c kontrol przed uruchomieniem maszyny przed rozpocz ciem ka dej sesji roboczej lub po ka dych czterech godzinach pracy, w zale no ci od tego co wyst pi pierwsze. W tym celu prosimy si zwróci do dzia u obs ugi celem uzyskania szczegó...
  • Page 168: Procedura Start & Stop

    Kontrola Przed Uruchomieniem Nieprawid owa praca mo e by niebezpieczna. Przeczytaj i Zrozum ten dzia przed UWAGA dokonywaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, obs ugi i napraw. Gdy zachodzi potrzeba nag ego zatrzymania urz dzenia, przesu d wigni przepustnicy do OSTRZE ENIE pozycji Emergency Stop.
  • Page 169: Praca Maszyny

    Po dokonaniu kontroli opisanych w dziale ‘przed uruchomieniem’ mo esz uruchomi silnik. Seria ubijaków RTX Altrad Belle jest wyposa ona w sprz g o od rodkowe; pozwala ono biec silnikowi na biegu ja owym be nap dzania mechanizmu korbowego. Poniewa pr dko silnika jest zwi kszona, sprz g o zostaje za czone i silnik nap dza mechanizm korbowy.
  • Page 170: Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek

    . Wa nym jednak jest, aby by a przeprowadzana regularna, opisana w niniejszym dziale konserwacja urz dzenia. Zaleca si , aby wszystkie wa niejsze prace konserwacyjne i naprawy by y przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Altrad Belle. Zawsze stosuj oryginalne cz ci zamienne Altrad Belle;...
  • Page 171 . Wa nym jednak jest, aby by a przeprowadzana regularna, opisana w niniejszym dziale konserwacja urz dzenia. Zaleca si , aby wszystkie wa niejsze prace konserwacyjne i naprawy by y przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Altrad Belle. Zawsze stosuj oryginalne cz ci zamienne Altrad Belle;...
  • Page 172: Transportowanie

    Transportowanie Prosimy upewni si , e przeczytali iw pe ni rozumiej poni sze informacje przed przyst pieniem do UWAGA transportu Rammer RTX. Transportowanie na miejscu pracy Ubijak RTX nale y przenosi w dwie osoby po u o eniu na rolkach transportowych (je li do czone) w pozycji pionowej, ci gn c za uchwyt do podnoszenia lub korzystaj c z p tli b d d wigni na uchu do podnoszenia.
  • Page 173: Gwarancja

    2. Zmiany, przy czenia i naprawy wykonywane przez osoby spoza Altrad Belle lub osoby inne ni jej uznani przedstawiciele handlowi. 3. Koszty transportu i przesy ek do i od Altrad Belle lub jej uznanych przedstawicieli handlowych celem naprawy b d oceny technicznej jakichkolwiek z maszyn, nie b d cych podstaw do roszczenia gwarancyjnego.
  • Page 174 ................................176 - 178...
  • Page 175 RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 « ».
  • Page 176 800-99631) RTX Rammer 800-99630)
  • Page 177 800-99628) STOP « » RTX Rammer. ( ). 800-99619) « » ( 800-99625) « » " " ( 800-99873) ‘ON’( ‘OFF’( ‘ON’( 'OFF' ( 800-99844) Altrad Belle RTX Rammer...
  • Page 178 – 800-99520) 800-99520) « » ( 800-99524)
  • Page 179 RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D 1065 1040 1065 1081 Honda Honda Honda Yanmar Honda GX100 GX120 GX100 GX120 , OHC, Diesel 57.7 (Hz) 12.5 13.6 13.6 16.5 18.6 20.5 (bpm) 450 - 660 450 - 600 450 - 660 450 - 600 450 - 600 (dB(A))
  • Page 181 SAE 10W-30.) SAE 10W-30.)
  • Page 182 Honda GX100 & GX120 « » Yanmar L48 RUN ( STOP (...
  • Page 183 RTX 50 Honda GX100 3,800 +/- 50 3,850 RTX 60 Honda GX100 3,800 +/- 50 3,850 RTX 66 Honda GX120 3,400 + 0 / - 50 3,400 RTX 68 Honda GX100 3,800 +/- 50 3,850 RTX 74 Honda GX120 3,400 + 0 / - 50 3,400 RTX 80D Yanmar L48...
  • Page 184 « » (GX100 . (GX120 Yanmar L48 Yanmar. . 1), . 2). . 3)
  • Page 185 Kütus ja määrdeained RTX 50 GX100 RTX 60 GX100 RTX 66 GX120 K1 10W-30, API, 10W-30, API, SF/CC, CD SF/CC, CD RTX 68 GX100 RTX 74 GX120 K1 RTX 80D Diesel...
  • Page 186 RTX Rammer...
  • Page 187 Spare Parts LOCTITE www.Belle247.com ALTRAD Belle Tel:- +44 (0)1298 84606 Fax:- +44 (0)1298 84073 Email:- sales@ALTRAD-Belle.com Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England ALTRAD Belle http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
  • Page 188: Kuidas Käesolevat Kasutusjuhendit Kasutada

    Pikaajaline ladustamine ..................................195 Käivitamine ja seiskamine ................................196 - 197 Kasutusjuhend ......................................197 Veaotsingu juhised ....................................198 Hooldus ......................................198 - 199 Transport ........................................200 Garantii ........................................201 Vastavusdeklaratsioon ....................................4 Altrad Belle jätab endale õiguse muuta seadme spetsi katsiooni ilma ette teatamata ja sellest tulenevate kohustusteta...
  • Page 189: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Kütusepaak. 7. Sülfoonid 13. Tõstekäepide 2. Drosselikang. 8. Tõsteaas. 14. Sekundaarne õhupuhasti (kahekordne) 3. Kütuse etteandekang ON/OFF. 9. Vedrujala õlipaagi kork. 15. Vedrujala õli vaateava 4.
  • Page 190: Kleepsud

    Kleepsud A - transpordikleeps (varuosa nr 800-99631) Töökohal teisaldamine Tihendustampi RTX võib teisaldada vertikaalasendis, kui seda teevad kaks inimest, tihendustambi võib panna transpordirullikule (kui on olemas) või tõmmata seda käepidemest. Teisaldamiseks võib kasutada ka tõsteaasa külge kinnitatud tõstetroppi või vintsi. MÄRKUS: tõstetroppi ega vintsi ei tohi kinnitada tõstekäepideme külge.
  • Page 191 - Kui masinat ei kasutata, samuti selle transportimise ajal peab kütuseklapp olema väljalülitatud asendis „OFF“. K - andmeplaat (osa nr 800-99844) Andmeplaadile on märgitud masina seerianumber ja muu vajalik teave, mida on vaja, kui pöördute masina asjus Altrad Belle poole. 1. Seerianumber 2.
  • Page 192 Kleepsud L - Turvasümbolid (osa nr 800-99831) Lugege Kandke Kandke Kandke HOIATUS! kasutusjuhendit turvajalatseid kõrvakaitseid silmakaitseid M – Heitgaaside eest hoiatav kleeps (osa nr 800-99520) Mootoritest eraldub süsinikmonooksiidi, mistõttu peab töökohas olema tagatud hea ventilatsioon. N - Kuum pind kleeps (osa nr 800-99520) ETTEVAATUST! Hoiduge kuumade pindadega ümber mootori ja heitgaasisüsteemi piirkonnas.
  • Page 193: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Mudel RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - Laius (mm) B - Pikkus (mm) C - Kõrgus (mm) 1065 1040 1065 1081 D - Tihendustambi talla laius* 230mm 165mm 280mm E - Tihendustambi talla pikkus* 335mm Honda Honda Honda...
  • Page 194: Üldohutusnõuded

    Tervis ja ohutus Vibratsioon Seadmega töötamisel tekkiv vibratsioon kandub mõnel määral käepideme kaudu operaatori kätele. Altrad Bellei pinnasetihendustambid RTX on konstrueeritud selliselt, et kätele/käsivartele rakenduv vibratsioon väheneb. Andmed vibratsioonitaseme ja kasutusaja (soovitusliku maksimaalse päevase kasutusaja) kohta leiate seadme spetsi katsioonist ja tehnilistest andmetest. ÄRGE ÜLETAGE maksimaalselt lubatud kasutusaega.
  • Page 195: Käivituseelne Kontroll

    Käivituseelne kontroll Käivituseelne ülevaatus Järgnevalt kirjeldatud käivituseelne ülevaatus tuleb teha iga kord enne töö alustamist või iga nelja töötunni tagant, olenevalt sellest, kumb aeg saabub varem. Üksikasjalikud juhised on toodud hooldust käsitlevas peatükis. Kui avastate pinnasetihendustambi RTX rikke, ei tohi seadet kasutada enne, kui see on ära parandatud. Kontrollige pinnasetihendustampi RTX, et avastada võimalikud kahjustused.
  • Page 196: Käivitamine Ja Seiskamine

    Käivitamine ja seiskamine Valed hooldusvõtted võivad põhjustada ohtu. Lugege alljärgnev osa enne seadme ETTEVAATUST käivitamist läbi. Masina seiskamiseks hädaolukorras lükake seguklapi hoob hädaseiskamisasendisse. Masina HOIATUS vibreerimine lõppeb kohe Honda GX100 & GX120 1. Avage kütusekraan. 2. Seadke pöörete reguleerimise kang käivitusasendisse START (asendite HIGH ja LOW vahel). 3.
  • Page 197: Kasutusjuhend

    ÄRGE kunagi transportige ega tõstke pinnasetihendustroppi RTX siis, kui selle mootor töötab, isegi juhul, kui vahemaad on lühikesed. Pärast peatükis “Käivituseelne kontroll” kirjeldatud ülevaatuse tegemist võite mootori käivitada. Altrad Bellei pinnasetihendustamp RTX on varustatud tsentrifugaalsiduriga, mis võimaldab mootoril tühikäigul töötada, ilma et karterimehhanism rakenduks. Mootori pöörete suurenemisel rakendab sidur mootori ja mootor käivitab karterimehhanismi. •...
  • Page 198: Veaotsingu Juhised

    Hooldus Hooldus Altrad Bellei pinnasetihendustambid RTX on väga kvaliteetsed ja neid saab probleemideta kasutada pikka aega. Kuid samas on oluline korrapäraselt teha kasutusjuhendi selles peatükis kirjeldatud lihtsaid hooldustöid. Kõikide suuremate hooldus- ja remonditööde tegemiseks soovitame pöörduda Altrad Bellei volitatud müügiesindaja poole. Kasutage alati Altrad Bellei originaalvaruosi, vastasel korral võib garantii kaotada kehtivuse.
  • Page 199: Hooldus

    Hooldus Mootori hooldus Mootori hooldamisel järgige tootja spetsi katsiooni. Järgige mootori punane laik näitab kasutus- ja hooldusjuhendit. Minimaalse õlitaseme Hooldus: iga 8 töötunni järel või iga päev 1. Kontrollige, kas poldid ja mutrid on tugevalt kinni keeratud. Pingutage neid vajadusel. 2.
  • Page 200: Transport

    Transport ÄRGE muutke tehases reguleeritud väärtusi. Vastasel juhul võib vibratsiooni sagedus muutuda ETTEVAATUST ebakorrapäraseks ja käigukast kahjustuda. Samuti kaotab kehtivuse mootori ja seadme garantii. Töökohal teisaldamine Tihendustampi RTX võib teisaldada vertikaalasendis, kui seda teevad kaks inimest, tihendustambi võib panna transpordirullikule (kui on olemas) või tõmmata seda käepidemest.
  • Page 201: Garantii

    2. Muudatused, täiendused või remont, mida ei ole teinud Altrad Bellei esindaja ega volitatud müügiesindaja. 3. Kulud, mis on seotud garantii alla kuuluvate seadmete transportimise või saatmisega Altrad Bellei või volitatud müügiesindaja territooriumile või territooriumilt, et seadet remontida või hinnata.
  • Page 202: K Izmantot Šo Rokasgr Matu

    Lietošana ........................................ 211 Boj jumu izlabošana ....................................212 Serviss un apkope ..................................212 - 213 Transport šana ......................................214 Garantija .........................................215 Atbilst bas deklar cija ....................................4 Altrad Belle patur ties bas bez iepriekš ja br din juma main t ier ces speci k ciju.
  • Page 203: Ier Ces Apraksts

    Ier ces apraksts RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Degvielas tvertne. 7. Pl šas 13. Pacelšanas rokturis 2. Droseles svira. 8. Pacelšanas cilpa. 14. Sekund rais gaisa att r t js (divk ršs). 3.
  • Page 204: Apz M Jumi

    Apz m jumi A - transport šanas apz m jums (Da as Nr. 800-99631) Transport šana b vlaukum 2 cilv ki var p rvietot RTX bliet t ju vertik li, novietojot to uz transporta velt a (ja ir apr kojum ) un velkot aiz pacelšanas roktura vai izmantojot stropi vai pacelšanas ier ci pacelšanas cilp .
  • Page 205 Uz s rijas numura pl ksn tes ir nor d ts ier ces s rijas numurs un visa p r j inform cija, kas Jums var b t nepieciešama, sazinoties ar Altrad Belle saist b ar J su ier ci.
  • Page 206 Apz m jumi L - Droš bas apz m jums (Deta as Nr. 800-99831) BR DIN JUMS! Izlasiet Valk jiet Valk jiet ausu Valk jiet lietot ja aizsarg jošus aizsargu aizsarbrilles rokasgr matu apavus M - Izpl des g zu br din juma eti ete (Deta a Nr. 800-99520) Motori izvada oglek a monoks du.
  • Page 207: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Modelis RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - platums (mm) B - garums (mm) C - augstums (mm) 1065 1040 1065 1081 D - Bliet šanas p das platums* 230mm 165mm 280mm E - Bliet šanas p das garums* 335mm Honda Honda...
  • Page 208: Visp R J Droš Ba

    Vibr cija Lietojot ier ci, neliela da a vibr cijas caur rokturi non k lietot ja rok s. Altrad Belle RTX s rija ir paši izveidota, lai samazin tu plaukstas- rokas vibr cijas l meni. Sk. speci k cijas un tehniskos datus par vibr cijas l meni un lietošanas ilgumu (maksim lo ieteicamo ekspoz cijas laiku dien ).
  • Page 209: P Rbaudes Pirms Darba S Kšanas

    P rbaudes pirms darba s kšanas Apskate pirms darba s kšanas Turpm k aprakst t apskate pirms darba s kšanas j veic pirms katras darba sesijas s kuma vai p c katr m etr m darba stund m, atkar b no t , kurš nosac jums izpild s tr k. Detaliz tu aprakstu l dzam skat t sada par apkopi.
  • Page 210: Iesl Gšanas Un Izsl Gšanas Proced Ra

    Iesl gšanas un izsl gšanas proced ra Nepareiza lietošana var b t b stama. Izlasiet un izprotiet šo sada u, UZMAN BU pirms iesl dzat ier ci. Lai aptur tu ier ci av rijas situ cij , p rvietojiet droseles sviru av rijas aptur šanas poz cij . BR DIN JUMS Ier ce uzreiz p rtrauks vibr t.
  • Page 211: Lietošana

    “P rbaudes pirms darba” uzskait t s p rbaudes, varat iedarbin t motoru. Altrad Belle RTX s rijas blietes apr kotas ar centrb dzes saj gu, kas auj motoram darboties tukšgait , nedarbinot kartera meh nismu. Motora trumam palielinoties, sasl gsies saj gs, un motors rad s kartera piedzi u.
  • Page 212: Boj Jumu Izlabošana

    Serviss un apkope Apkope Altrad Belle RTX s rija paredz ta lietošanai bez probl m m daudzu gadu garum . Tom r ir svar gi veikt regul ras apkopes, k aprakst ts šaj sada . Ieteicams, lai visas apjom g k s apkopes un remontus veiktu serti c ts Altrad Belle d leris. Vienm r izmantojiet ori in l s ALTRAD Belle rezerves da as;...
  • Page 213 Serviss un apkope Ik p c 8 stund m vai katru dienu. 1. P rbaudiet, vai nav va gu skr vju vai uzgriež u; ja vajadz gs, sarkans plankums nor da pievelciet tos. minim lo e as l menis 2. P rbaudiet un not riet gaisa ltra elementu, ieziediet elementu ar sm rviel m saska ar motora ražot ja rekomend cij m.
  • Page 214: Transport Šana

    Transport L dzu p rliecinieties, ka esat izlas jis un piln b saprast inform ciju t l k, pirms m in t UZMAN BU transport t RTX bliet t js. Transport šana b vlaukum 2 cilv ki var p rvietot RTX bliet t ju vertik li, novietojot to uz transporta velt a (ja ir apr kojum ) un velkot aiz pacelšanas roktura vai izmantojot stropi vai pacelšanas ier ci pacelšanas cilp .
  • Page 215: Garantija

    Izmai as, papildin jumus vai remontus, ko veikušas citas personas, nevis Altrad Belle vai t s pilnvarotie a enti. Izmaksas par transport šanu vai nos t šanu uz no Altrad Belle vai t s pilnvarotajiem a entiem, lai veiktu jebkuras ier ces remontu vai nov rt jumu saist b s ar garantijas piepras jumu.
  • Page 216: Kaip Naudotis Šia Instrukcija

    (Gerai sid m kite: prieš jungdami rengin , pasitikrinkite, ar žinote, kaip reikia j išjungti, jei kilt problem .) VISUOMET naudokite tinkamas asmenines apsaugos priemones. JEI TURITE KLAUSIM d l šio produkto saugaus naudojimo ar remonto, KREIPKIT S SAVO KONSULTANT ARBA SUSISIEKITE SU ALTRAD BELLE. Turinys Kaip naudotis šia instrukcija ...................................
  • Page 217: Mažinos Apražymas

    Mažinos apražymas RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Degal bakas. 7. Dumpl s 13. K limo rankena 2. Droselin svirtis. 8. K limo sa. 14. Antrinis oro ltras (dvigubas) 3. Degal jungimo / išjungimo svirtis. 9.
  • Page 218: Sp Jamieji Lipdukai

    sp jamieji lipdukai A - transportavim sp jantis lipdukas (dalies Nr. 800-99631) Transportavimas vietoje RTX pl ktuv galima kelti vertikalioje pad tyje dviem asmenims, pad t ant transportavimo rato (jei yra komplekte). Jis traukiamas naudojant k limo ranken arba virv ar keltuv , užkabint už k limo sos. PASTABA. Virv s ar keltuvo negalima kabinti už k limo rankenos.
  • Page 219 - Kai renginys nenaudojamas arba transportuojamas, kuro vožtuvas turi b ti išjungimo (OFF) pad tyje. K - Serijos plokštel (dalies Nr. 800-99844) Serijos plokštel je nurodytas renginio serijos numeris ir kita informacija, kurios jums gali prireikti kreipiantis „Altrad Belle“ d l pl ktuvo.
  • Page 220 sp jamieji lipdukai L - Apie apsaug sp jantis lipdukas (dalies Nr. 800-99831) SP JIMAS! Prašome per- Av ti Naudoti aki Naudoti aus skaityti valdymo apsaugin apsaugos apsaugos instrukcijas avalyn priemones priemones M – Apie išmetam sias dujas sp jantis lipdukas (dalies nr. 800–99520) Varikliai išmeta anglies monoksid , tod l juos naudokite tik gerai v dinamose vietose.
  • Page 221: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Modelis RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - plotis (mm) B - ilgis (mm) C - aukštis (mm) 1065 1040 1065 1081 D - Pl ktuvo pado plotis* (mm) E - Pl ktuvo pado ilgis* (mm) Honda Honda Honda...
  • Page 222: Bendros Saugumo Priemon S

    Bendros saugumo priemon s J s pa i ir aplinkini saugumo sumetimais prašome perskaityti žemiau nurodyt informacij apie saugum . Operatorius prisiima vis atsakomyb už tai, kad jis eksploatuoja mašin gerai išmanydamas visas darbo su šia mašina saugos taisykles. Jei j s nesate tikri, ar teisingai naudojate pl ktuv , pasikonsultuokite su savo vadovu arba Belle grup s atstovu.
  • Page 223: Patikrinimas Prieš Darb

    Patikrinimas prieš darb Patikrinimas prieš darb Toliau nurodyta patikra turi b ti atliekama kiekvien kart pradedant darb arba po keturi valand naudojimo, priklausomai nuo to, kas anks iau išpuola. Skyriuje „Technin prieži ra“ pateikta išsamesn informacija. Pasteb jus bet kok gedim , draudžiama naudoti pl ktuv tol, kol šis gedimas nebus pašalintas.
  • Page 224: Prad Jimo Ir Užbaigimo Proced Ra

    Prad jimo ir užbaigimo proced ra netinkamai naudojant mašin gali kilti pavojus. Prieš prad dami bet kokius technin s prieži ros ar ATSARGIAI remonto darbus, d miai perskaitykite š skyri . Avariniu atveju pl ktuvas išjungiamas paslinkus droselio svirt avarinio išjungimo pad t . Taip bus SP JIMAS akimirksniu sustabdyta renginio vibracija.
  • Page 225: Veikimas

    Prad jimo ir užbaigimo proced ra PASTABA: optimalus maksimalus variklio apsuk skai ius nustatytas gamykloje (nurodyta žemiau): Maximalt RPM Modell Motor Optimalt Övre gräns RTX 50 Honda GX100 3,800 +/- 50 3,850 RTX 60 Honda GX100 3,800 +/- 50 3,850 RTX 66 Honda GX120 3,400 + 0 / - 50...
  • Page 226: Gedim Apžvalga

    Technin prieži ra Altrad Belle užtikrina, kad šis gr stuvas-pl ktuvas veiks nepriekaištingai daugel met . Nepaisant to, labai svarbu, kad b t atliekama reguliari technin prieži ra, išsamiau aprašyta šiame skyriuje. Visus pagrindinius technin s prieži ros ir remonto darbus rekomenduojama patik ti galiotiems Altrad Belle atstovams.
  • Page 227 Technin prieži ra kas 8 valandos arba kasdien 1. Patikrinkite, ar n ra atsilaisvinusi varžt ir veržli , jei reikia, Raudonas taškas rodo priveržkite. Minimalus alyvos lygio 2. Patikrinkite ir išvalykite oro ltro element , sutepkite elementus (tepkite laikydamiesi gamintojo rekomendacij ). Jei dirbate dulk toje ir nešvarioje aplinkoje, ltro element valykite dažniau.
  • Page 228: Transportavimas

    Transportavimas Please ensure that you have read and fully understand the information below before attempting to ATSARGIAI transport the RTX Rammer. Transportavimas vietoje RTX pl ktuv galima kelti vertikalioje pad tyje dviem asmenims, pad t ant transportavimo rato (jei yra komplekte). Jis traukiamas naudojant k limo ranken arba virv ar keltuv , užkabint už...
  • Page 229: Garantija

    Paraiškos d l garantijos Visos paraiškos d l garantijos pirmiausia turi b ti perduotos Altrad Belle atstovams telefonu, faksu, el. paštu arba paprastu paštu: Paraiškos d l garantijos: tel.: +44(0)1298 84606, faks.: +44(0)1298 84073...
  • Page 230 ..............................230 ....................................230 .......................................231 ................................231 ......................................232 - 234 ....................................236 ............................236 238 - 239 .......................................239 .............................240 - 241 ....................................242 .......................................243 ...................................4...
  • Page 231 RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74...
  • Page 232 No. 800-99631)
  • Page 233 STOP (800-99873) ‘ .’ ’ .’ ‘ .’. 800-99831) 800-99520) (Part No. 800-99520)
  • Page 234 800-99831) 800-99520) 800-99520) 800-99524)
  • Page 235 RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D (mm) (mm) (mm) 1065 1040 1065 1081 * (mm) * (mm) Honda Honda Honda Yanmar Honda GX100 GX120 GX100 GX120 OHC, 2.3kW 2.6kW 2.3kW 2.6kW 3.5kW Diesel (kg) 57.7 (Hz) (kN) 12.5 13.6 13.6 16.5 18.6...
  • Page 238 Honda GX100 & GX120 Yanmar L48...
  • Page 239 RTX 50 Honda GX100 3,800 +/- 50 3,850 RTX 60 Honda GX100 3,800 +/- 50 3,850 RTX 66 Honda GX120 3,400 + 0 / - 50 3,400 RTX 68 Honda GX100 3,800 +/- 50 3,850 RTX 74 Honda GX120 3,400 + 0 / - 50 3,400 RTX 80D Yanmar L48...
  • Page 240 GX100) GX120) Spark Yanmar L48 Yanmar . x 17mm, 12Nm. 12Nm.
  • Page 241 RTX 50 GX100 RTX 60 GX100 RTX 66 GX120 K1 10W-30, API, 10W-30, API, SF/CC, CD SF/CC, CD RTX 68 GX100 RTX 74 GX120 K1 RTX 80D Diesel...
  • Page 242 Rammer RTX.
  • Page 243 Tel:- +44 (0)1298 84606 Fax:- +44 (0)1298 84073 Email:- sales@ALTRAD-Belle.com Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU England. ALTRAD Belle -„ “ http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
  • Page 244: Jak Používat Tento Manuál

    Servis a údržba za ízení ................................254 - 255 P eprava ......................................... 256 Záruka ........................................257 Prohlášení o shod ..................................... 5 Altrad Belle si rezervuje právo na zm nu parametr za ízení bez p edchozího udání d vodu nebo upozorn ní.
  • Page 245: Popis Za Ízení

    Popis za ízení RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Nádrž. 7. Manžeta 13. Zvedací rukoje 2. Pá ka plynu. 8. Zvedací oko. 14. Sekundární vzduchový ltr (duální) 3. Kohout nádrže. 9. Olejová zátka nohy p chu. 15.
  • Page 246: Bezpe Nostní Symboly

    Bezpe nostní symboly A - bezpe nostní symbol ‘p eprava’ (Part No. 800-99631) P eprava po staveništi P ch RTX mohou vertikáln p emis ovat dv osoby, když je položený na transportním válci (je-li jím vybaven) a tažen za zvedací rukoje nebo za lanové...
  • Page 247 - Když se stroj nepoužívá, nebo p i jeho transportu musí být palivový ventil v poloze „VYP ‘OFF’“. K - typový štítek (obj. . 800-99844) Na typovém štítku je výrobní íslo stroje a všechny další informace, které m žete pot ebovat p i kontaktu s rmou Altrad Belle ohledn svého stroje.
  • Page 248 Bezpe nostní symboly L - ‘bezpe nostní p íkazy’ (obj. . 800-99831) VAROVÁNÍ! ti návod k Použij Chra si Použij obsluze ochrannou sluch ochranné obuv brýle Štítek s upozorn ním o výfukových plynech M výfuk (obj. . 800-99520) Motor vylu uje oxid uhelnatý; používejte pouze na dob e v traných místech. N - Štítek horký...
  • Page 249: Technická Data

    Technická data Model RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - ší ka (mm) B - délka (mm) C - výška (mm) 1065 1040 1065 1081 D - ší ka p chovací desky* (mm) E - délka p chovací desky* (mm) Honda Honda Honda...
  • Page 250: Základní Bezpe Nostní Pokyny

    Vibrace Ur ité vibrace jsou vždy p i provozu vibra ního p chu p enášený p es madla do rukou obsluhy. Vibra ní p chy vyráb né Altrad Belle byly navrženy speciáln s d razem na minimalizaci hodnot t chto vibrací. Hodnoty vibrací a doby použití (doporu ené maximální...
  • Page 251: Kontrola Stroje P Ed Jeho Spušt Ním

    Kontrola stroje p ed jeho spušt ním Prohlídka p ed spušt ním Níže uvedená kontrolní prohlídka musí být provedena vždy p ed každým spušt ním za ízení nebo vždy po každých ty ech hodinách provozu za ízení, podle toho co nastane d ív. Pro bližší informace nahlédn te do odstavce „Servis stroje“. V p ípad jakékoliv závady musí...
  • Page 252: Postupy P I Startování A Vypínání Za Ízení

    Postupy p i startování a vypínání za ízení Nevhodné zacházení se za ízením m že být nebezpe né! VÝSTRAHA P e t te si níže uvedené instrukce a ubezpe te se, že jste zcela pochopili. V havarijní situaci stroj zastavíte p estavením pá ky škrticí klapky do pozice Nouzové zastavení. VAROVÁNÍ...
  • Page 253: Obsluha Za Ízení

    Dodržením návodu v odstavci „Postupy p i startování a vypínání za ízení„ m žete motor nastartovat. Vibra ní p chy rmy Altrad Belle jsou vybaveny kluznou spojkou, ta umož uje nechat motor b žet naprázdno bez uvedení klikového mechanismu vibra ní nohy do provozu. Poté co jsou pat i n zvýšeny otá ky motoru odst edivá spojka p enese kroutící moment na klikový...
  • Page 254: Pr Vodce P I Odstra Ování Závad

    Vibra ní p chy model RTX rmy Altrad Belle jsou navrženy tak, aby p i dodržení základních pravidel údržby spolehliv vykonávaly práci po n kolik let. Firma Altrad Belle dodržuje pravidlo, že každý prodejce stroj zna ky Altrad Belle provozuje rovn ž kompletní...
  • Page 255 Servis a údržba za ízení Údržba každých 8 hodin nebo denn : 1. zkontrolujte dotažení všech šroub , pop . prove te jejich dotažení ervená skvrna ukazuje, 2. zkontrolujte a pop . vy ist te vzduchový ltr, pokud je to nezbytné Minimální...
  • Page 256: P Eprava

    P eprava P ed p epravou a p emis ováním za ízení pe liv t te níže uvedené pokyny a ujist te se, že jste je VÝSTRAHA pln pochopili. P eprava po staveništi P ch RTX mohou vertikáln p emis ovat dv osoby, když je položený na transportním válci (je-li jím vybaven) a tažen za zvedací rukoje nebo za lanové...
  • Page 257: Záruka

    Email:- sales@ALTRAD-Belle.com Záruka Záruka na nový vibra ní p ch výrobce Altrad Belle je poskytována v délce 12 m síc a jen prvotnímu kupujícímu. Záruka se vztahuje na konstruk ní vady a vady materiálu. Na následující body se záruka nevztahuje: 1.
  • Page 258: Modul De Utilizare Al Acestui Manual

    Service i între inere..................................268 - 269 Transport ........................................270 Garan ia........................................271 Declara ia de conformitate ..................................5 Altrad Belle î i rezerv dreptul de a modi ca speci ca iile utilajului f r vreo obliga ie sau noti care prealabil .
  • Page 259: Descrierea Utilajului

    Descrierea utilajului RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Rezervor combustibil. 7. Burduf 13. Mâner de ridicare. 2. Parghie accelera ie. 8. Ochi de ridicare. 14. Filtru secundar de aer (dublu) 3. Robinet combustibil. 9.
  • Page 260: A Aje

    A - A aj transport (nr. Parte 800-99631) Transport la antier Maiul compactor RTX poate deplasat pe vertical de 2 persoane, a ezat pe ro i de transport (dac exist în dotare) i tras cu ajutorul mânerului de ridicare sau utilizând o uf sau macaraua în ochiul de ridicare. NOT :- O uf sau macaraua nu pot utilizate pe mânerul de ridicare.
  • Page 261 Pl cu a cu num rul de serie con ine num rul de serie al utilajului i toate celelalte informa ii care v vor solicitate atunci când lua i ve i lua contactul cu Altrad Belle în ceea ce prive te utilajul dvs. 1. Num r de serie.
  • Page 262 L - A aj siguran (Prod. nr. 800-99831) AVERTISMENT! V r rog s citi i Folosi i Folosi i Folosi i manualul înc l ri de protec ie protec ie la ochi utilizatorilor protec ie auditiv M – Autocolant de avertizare pentru gaze de e apament (Prod. nr. 800-99520) Motoarele emit monoxid de carbon;...
  • Page 263: Date Tehnice

    Date tehnice Model RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - L ime (mm) B - Lungime (mm) C - în l ime (mm) 1065 1040 1065 1081 D - L ime talp de compactare* E - Lungime talp de compactare* Honda Honda Honda...
  • Page 264: Instruc Iuni Referitoare La Siguran

    Instruc iuni referitoare la siguran Pentru a proteja operatorul si persoanele din preajma trebuie sa citi i cu aten ie aceste instruc iuni si sa vi le însu i i. Daca nu sunte i sigur de siguran a si folosirea corect a utilajului consulta i-v operatorul. Responsabilitatea unei utiliz ri corecte apar ine utilizatorului „Mai compactor RTX.
  • Page 265: Veri C Ri Înainte De Punerea În Func Iune

    Veri c ri înainte de punerea în func iune Pre start-up inspection Veri c rile înainte de pornire trebuie efectuate înainte de orice punere in func iune sau dup ecare 4 ore de func ionare . Pentru mai multe detalii v rug m s consulta i capitolul” Service” sau „Rezolvarea problemelor” .Dac este descoperit vreo eroare , utilajul nu trebuie folosit pân când aceasta nu este remediat .
  • Page 266: Procedura De Pornire & Oprire

    Procedura de pornire & oprire ATEN IE Folosirea neadecvata poate periculoasa Citi i cu aten ie instruc iunile înainte de folosirea utilajului ! Pentru a opri utilajul în caz de urgen , mi ca i mânerul de accelera ie în pozi ia de oprire de AVERTISMENT urgen .
  • Page 267: Opera Ii

    Altrad Belle Gama de RTX altereaz sunt echipate cu un ambreiaj centrifugal, aceasta permite motorului s ruleze la ralanti f r permis de conducere mecanismul manivela. Ca tura ia motorului este crescut ambreiajul se vor angaja i motorul va conduce mecanismul manivela.
  • Page 268: Ghidul De Detectare I Remediere A Defec Iunilor

    Service i între inere Între inere Gama Altrad Belle „RTX” este conceput pentru mul i ani de operare f r probleme. În orice caz, este important s se efectueze simpla între inere men ionat în aceast sec iune. Se recomand ca un lider aprobat de Altrad Belle s desf oare toate lucr rile majore de între inere i de repara ii.
  • Page 269 Service i între inere Între inere: o dat la 8 ore sau zilnic Veri ca i dac exist uruburi sau piuli e desf cute, strânge i-le pat ro ie indic din nou dac este necesar. Minim nivelul de ulei Veri ca i i cur a i elementul ltrului de aer, lubri a i din nou elementul c form recomand rilor fabricantului motorului.
  • Page 270: Transport

    Transport V rug m s asigura i-v c a i citit i în eles pe deplin informa iile de mai jos înainte de a încerca ATEN IE s transporte Rammer RTX. Transport la antier Maiul compactor RTX poate deplasat pe vertical de 2 persoane, a ezat pe ro i de transport (dac exist în dotare) i tras cu ajutorul mânerului de ridicare sau utilizând o uf sau macaraua în ochiul de ridicare.
  • Page 271: Garan Ia

    între inere. 2. Modi c ri, ad ug ri sau repara ii efectuate de alte persoane decât cele de la Altrad Belle sau agen ii s i recunoscu i. 3. Costurile de transport sau expediere la i de la Altrad Belle sau agen ii s i recunoscu i, pentru repara ii sau diagnostic ri în baza unei cereri de garan ie, cu privire la orice utilaj.
  • Page 272: Hogyan Használja A Kezelési És Karbantartási Utasítást

    Indítási és leállítási eljárás ................................280 - 281 Kezelés ........................................281 Hibaelhárítás ......................................282 Karbantartás ....................................282 - 283 Szállítás .........................................284 Garancia .........................................285 EU-Megfelel ségi nyilatkozat ..................................5 A Altrad Belle fenntartja magának a jogot, hogy a gép m szaki adatait el zetes értesítés nélkül megváltoztassa.
  • Page 273: A Gép Leírása

    A gép leírása RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Üzemanyag tartály 7. Gumiharmonika 13. Hordfogantyú 2. Gázkar 8. Emel szem. 14. Másodlagos légsz r (kett s) 3. Üzemanyag kapcsolókar 9. Döngöl láb olajdugója. 15.
  • Page 274: Feliratok

    Feliratok A - szállítás (Part No. 800-99631) Helyszini szállítás Az RTX döngöl gép függ leges irányú mozgatásához 2 f szükséges. A döngöl gépet a szállítógörg re kell fektetni (ha van), majd az emel kar vagy az emel szemre er sített heveder vagy csörl segítségével felemelni. MEGJEGYZÉS:- A hordfogantyúra nem er síthet heveder vagy csörl .
  • Page 275 Ha a gépet nem használják vagy szállítják, az üzemanyag-szelepnek ‘KI’ helyzetben kell állnia.. K - Sorozatszám táblája (alkatrészszám: 800-99844) A sorozatszám tábláján a gép sorozatszáma és minden egyéb adat megtalálható, amelyre a géppel kapcsolatos ügyintézéskor az Altrad Belle vállalatnak szüksége lehet. 1. Sorozatszám. 2. RTX Rammer döngöl gép modellje.
  • Page 276 Feliratok L - Biztonsági jelölések (alkatrészszám: 800-99831) FIGYELEM! Olvassa el a Viseljen Viseljen Viseljen kezelési biztonsági fülvéd t véd szem- utasítást lábbelit üveget M – Kipufogógázokra gyelmeztet matrica (alkatrész száma: 800-99520) A motorok szén-monoxidot bocsátanak ki, csak jól szell z területeken használja! N - Forró...
  • Page 277: M Szaki Adatok

    M szaki adatok Típus RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - szélessége (mm) B - hossza (mm) C - Height (mm) 1065 1040 1065 1081 D - Döngöl talp szélessége* (mm) E - Döngöl talp hossza* (mm) Honda Honda Honda Yanmar...
  • Page 278: Általános Biztonsági Szabályok

    Általános biztonsági utasítások Az Ön és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el a következ biztonsági információkat, és bizonyosodjon meg róla, hogy megértette ezeket. A kezel felel ssége meggy z dni arról, hogy tökéletesen megértette-e hogyan kell biztonságosan kezelni a gépet. Ha nem biztos benne hogyan kell megfelel en és biztonságosan kezelni a gépet, akkor kérje felettese vagy a forgalmazója tanácsát.
  • Page 279: Indítás El Tt Ellen Rzések

    Indítás el tti ellen rzések Indítás el tti vizsgálatok A következ indítás el tt vizsgálatokat minden m szakkezdés el tt, vagy minden négy üzemóra után el kell végezni, amelyik el bb bekövetkezik. A részletes útmutató a karbantartási fejezetben található. Ha bármilyen hibát észlel, a döngöl t nem szabad használni, amíg a hiba nincs elhárítva.
  • Page 280: Indítási És Leállítási Eljárás

    Indítási és leállítási eljárás A nem megfelel kezelés veszélyes lehet. Miel tt a gépet elindítja, mindig olvassa el és értse meg ezt VIGYÁZAT a fejezetet. A gép vészhelyzetben történ leállításához állítsa a gázkart Vészleállás helyzetbe. Ekkor a gép vi- FIGYELEM brációja azonnal leáll.
  • Page 281: Kezelés

    Indítási és leállítási eljárás MEGJEGYZÉS: Az optimális maximális motorfordulatszám gyárilag a következ k szerint lett beállítva: Max. ford.szám Típus Engine Optimum Fels határ RTX 50 Honda GX100 3,800 +/- 50 3,850 RTX 60 Honda GX100 3,800 +/- 50 3,850 RTX 66 Honda GX120 3,400 + 0 / - 50 3,400...
  • Page 282: Hibaelhárítás

    Karbantartás Karbantartás A Altrad Belle RTX döngöl i képesek több éven keresztül probléma nélkül m ködni. Mégis fontos, hogy id közönként elvégezzük az alább részletezett, egyszer karbantartást. Ajánlatos, hogy a Altrad Belle által kijelölt forgalmazó végezze a nagyobb javításo- kat, és karbantartásokat. Mindig eredeti Altrad Belle alkatrészeket használjon fel. Az utángyártott alkatrészek használata a garancia megsz nését vonhatja maga után.
  • Page 283 Karbantartás Karbantartás: 8 üzemóránként vagy naponta Ellen rizze, hogy nincs-e laza csavar és anya, szükség esetén Piros Folt Jelzi, húzza meg azokat. Minimum Olajszint Ellen rizze és tisztítsa meg a leveg sz r t, az elemeket a motorgyártó kezelési utasítása szerint kenje meg. Ha az üzemi körülmények szok lanul porosak és kemények, a légsz r tisztítást gyakrabban kell végezni.
  • Page 284: Szállítás

    Szállítás Gy z djön meg arról, hogy elolvasta és teljesen megértette az alábbi információkat, miel tt szállítása VIGYÁZAT RTX Rammer. Helyszini szállítás Az RTX döngöl gép függ leges irányú mozgatásához 2 f szükséges. A döngöl gépet a szállítógörg re kell fektetni (ha van), majd az emel kar vagy az emel szemre er sített heveder vagy csörl segítségével felemelni.
  • Page 285: Garancia

    - motor leveg sz r - motor gyertya A Altrad Belle és/vagy az általa elismert forgalmazók, vezet k, alkalmazottak vagy a biztosítók nem felelnek a következményes vagy más károkért, a gép helytelen használatából adódó bármilyen sérülésekért, károkért vagy költségekért. Garancia Bármilyen garanciális ügyet el ször a Altrad Belle bírál el, érkezhet akár telefonon, faxon, e-mail-ben vagy írásban.
  • Page 286: Kako Koristiti Ova Uputstva

    što ga startate, u slu aju da do ete u poteško e.) UVIJEK nosite ili koristite odgovaraju u zaštitnu opremu potrebnu za Vašu profesionalnu zaštitu. Ako imate BILO KAKVO PITANJE u vezu sigurne uporabe ili održavanja ovog stroja, PITAJTE SVOG PRODAVA A ILI ZOVITE: Altrad Belle (UK): +44 1298 84606 Sadržaj Kako koristiti ova uputstva ..................................
  • Page 287: Opis Stroja

    Opis stroja RTX 80D RTX 60 / 68 / 70 RTX 50 / 66 / 74 1. Spremnik goriva. 7. Mijeh 13. Podizna poluga 2. Ru ica gasa. 8. Podizni prsten. 14. Sekundarni pro iš iva zraka (dualni) 3. Ru ica ON / OFF dovoda goriva. 9.
  • Page 288: Natpisi Za Sigurnost U Radu

    Natpisi za sigurnost u radu A - Natpis za transport (Dio br. 800-99631) Transport na gradilištu RTX nabija okomito mogu pomaknuti 2 osobe, položen na kolica za prijevoz (ako su opremljena) i gurati koriste i podiznu polugu ili pomo u om e ili dizalice na podiznom prstenu. NAPOMENA:- Om a ili dizalica ne smiju se koristiti na podiznoj poluzi. Transport cestom RTX nabija mora se prevoziti koliko je god to mogu e u uspravnom položaju, pri vrš...
  • Page 289 - Kada se stroj ne upotrebljava ili se prevozi, ventil goriva mora biti u ‘ISKLJU ENOM’ položaju. K - Plo ica sa serijskim brojem (kat. br. 800-99844) Plo ica sa serijskim brojem sadrži serijski broj stroja i sve ostale informacije koje bi vam mogle zatrebati kada kontaktirate tvrtku Altrad Belle s pitanjima o vašem stroju.
  • Page 290 Natpisi za sigurnost u radu L - Sigurnosni natpis (kat. br. 800-99831) UPOZORENJE! Molimo pri itajte Nosite Nosite Nosite Priru nik za zaštitnu štitnike zaštitne rukovatelja obu u za uši nao ale M - Naljepnica upozorenja na ispušne plinove (kat. br. 800-99520) Motori ispuštaju ugljikov monoksid;...
  • Page 291: Tehni Ki Podaci

    Tehni ki podaci Model RTX50 RTX60C RTX60 RTX66 RTX68 RTX74 RTX80D A - Širina (mm) B - Duljina (mm) C - Visina (mm) 1065 1040 1065 1081 D - Širina stope nabija a* (mm) E - Duljina stope nabija a* (mm) Honda Honda Honda...
  • Page 292: Sigurnost Op Enito

    Odgovornost rukovatelja je da osigura da u potpunosti razumije kako se rukuje ovom opremom na siguran na in. Ako niste sigurni u vezi sigurne i pravilne uporabe Vašim RTX-om, konzultirajte se sa Vašim prodava em ili tvrtkom Altrad Belle.
  • Page 293: Provjere Prije Startanja

    Provjere prije startanja Pregled prije startanja Prije svakog po etka rada stroja treba obaviti slijede i pregled ili nakon svakih etiri sata upotrebe, što god do e prije. Molimo provjer- ite u odjeljku „Servis“ za detaljne upute. Ako ustanovite bilo koju grešku, RTX ne smije te koristiti sve dok ne ispravite grešku. Temeljito pregledajte dali na RTX-u ima znakova ošte enja.
  • Page 294: Start & Stop Procedura

    Start & Stop Procedura PAŽNJA Nepravilno rukovanje može biti opasno. Pro itajte i razumijte ovaj odjeljak prije startanja stroja. Za zaustavljanje stroja u nuždi pomaknite ru icu gasa u položaj za zaustavljanje u nuždi. Tako e UPOZORENJE se odmah zaustaviti vibriranje stroja. Honda GX100 &...
  • Page 295: Rad

    Kada ste izvršili pregled opisan u odjeljku „prije rada“, možete startati motor. U asortiman stupnih nabija a RTX tvrtke Altrad Belle ugra eno je centrifugalno kva ilo, što omogu uje da radi u praznomhodu bez pokretanja mehanizma radilice. Kako se brzina motora pove ava kva ilo e se uklju iti i motor e pokrenuti mehanizam radilice.
  • Page 296: Vodi Za Rješavanje Problema

    Servis i održavanje Održavanje Altrad Belle ‘RTX’ asortiman je dizajniran za rad kroz mnogo godina bez ikakvih poteško a. Naravno, važno je da se pridržavate jednostavnih redovitih uputa o održavanju navedenih u ovom poglavlju. Preporu ujemo da ovlašteni Altrad Belle prodava provodi glavno održavanje i popravke. Uvijek koristite originalne Belle Group zamjenske dijelove, jer upotreba neoriginalnih dijelova može dovesti do ukidanja garancije.
  • Page 297 Servis i održavanje Održavanje : svakih 8 sati ili dnevno. Provjerite zategnutost matica i vijaka , pritegnita ako je potrebno. crvena to ka ozna ava Provjerite i o istite lter zraka, podmažite elemente prema uputi Minimalna razina ulja proizvo a a. Ako su radni uvjeti neuobi ajeno prašnjavi i teški, iš...
  • Page 298: Transport

    Transport Molimo provjerite da ste pro itali i potpuno razumjeti informacije u nastavku prije pokušaja prijevoz PAŽNJA RTX nabija . Transport na gradilištu RTX nabija okomito mogu pomaknuti 2 osobe, položen na kolica za prijevoz (ako su opremljena) i gurati koriste i podiznu polugu ili pomo u om e ili dizalice na podiznom prstenu.
  • Page 299: Garancija

    Svje ica za paljenje motora Altrad Belle i /ili njihovi ovlašteni predstavnici, direktori, zaposlenici ili osiguranje ne e biti odgovorni za slu ajna ili druga ošte enja, gubitke ili troškove nastale iz bilo kojeg razloga zbog kojeg se stroj ne može koristiti za svoju svrhu.
  • Page 300 RTX 50, 66, 74 & 80D 1-01 RTX 50 = 205640 RTX 66 & 74 = 205657 21 17 16 19 Handle Assembly, Ensemble Poignée, Cto. de Manillar, Conj. do Punho 980/02000 ..Fuel Tank Assembly ..Ensemble réservoir de carburant ..Tanque de combustible, completo ..Depósito de Combustível Completo ..........1 980/01100 ..Fuel Tank Assembly ..
  • Page 301 RTX 50, 66, 74 & 80D 1-01 RTX 50 = 205640 RTX 66 & 74 = 205657 21 17 16 19 Handle Assembly, Ensemble Poignée, Cto. de Manillar, Conj. do Punho 158/99911 ..Banjo Fitting ...... Raccord banjo ......Racor banjo ......Banjo montagem ......RTX 50, 66 & 74 ....1 158.0.013 ..Fuel Strainer .....
  • Page 302 RTX 50, 66, 74 & 80D 1-01 RTX 50 = 205640 RTX 66 & 74 = 205657 21 17 16 19 Hendel, Griff-Zsb., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo Impugnatura 980/02000 ..Brandstoftank ....Kraftstofftank ....Benzindæksel .......Serbatoio del Carburante ............1 980/01100 ..Brandstoftank ....Kraftstofftank ....Benzindæksel .......Serbatoio del Carburante ....North America .....1 980/01400 ..Hendel ......
  • Page 303 RTX 50, 66, 74 & 80D 1-01 RTX 50 = 205640 RTX 66 & 74 = 205657 21 17 16 19 Hendel, Griff-Zsb., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo Impugnatura 158/99911 ..Adapter ......Ringstück ........Adapter ......Fissaggio raccor ....... RTX 50, 66 & 74 ....1 158.0.013 ..Brandstof lter ....Kraftstoffsieb ......Benzin lterenhed ....Filtro a Reticella del Carburante ..
  • Page 304 205640 21 17 RTX 60, 68 & 70 1-02 Handle Assembly, Ensemble Poignée, Cto. de Manillar, Conj. do Punho 980/02000 ... Fuel Tank Assembly ..Ensemble réservoir de ..Tanque de combustible, ....Depósito de Combustível ........................carburant......completo ..........Completo ...............1 980/01100 ...
  • Page 305 205640 21 17 RTX 60, 68 & 70 1-02 Handle Assembly, Ensemble Poignée, Cto. de Manillar, Conj. do Punho 7/6039 ....Screw ......Vis ........Tornillo ..........Parafuse ................1 8/6001 ....Nut ......... Ecrou ........Tuerca ..........Porca ................2 7/5018 ....Screw ......Vis ........Tornillo ..........Parafuse ................2 3/7055 ....
  • Page 306 205640 21 17 RTX 60, 68 & 70 1-02 Hendel, Griff-Zsb., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo Impugnatura 980/02000 ... Brandstoftank ..... Kraftstofftank ......Benzindæksel ......Serbatoio del Carburante ...........1 980/01100 ... Brandstoftank ..... Kraftstofftank ......Benzindæksel ......Serbatoio del Carburante ....North America ..1 980/02300 ... Hendel ....... Griff ........Håndtag ........Impugnatura ........RTX 60 68 ....1 980/00600 ...
  • Page 307 205640 21 17 RTX 60, 68 & 70 1-02 Hendel, Griff-Zsb., Hovedstel Og Dæksel, Gruppo Impugnatura 7/6039 ....Schroef ......Schraube .......Skrue ........Vite ..................1 8/6001 ....Moer ........Mutter ........Møtrik ........Dado ...................2 7/5018 ....Schroef ......Schraube .......Skrue ........Vite ..................2 3/7055 ....
  • Page 308 2-01 RTX 50 & 60 Gearbox Assembly, Ensemble Boîte de Vitesses, Conjunto de Caja de Engranajes, Conjunto de Caixa de Velocidades 7/8010 ....Screw ......Vis ........Tornillo ........Parafuse ........M8 x 25 ......10 4/8003 ....Washer ......Rondelle ......Arandela........Anilha ..........M8 ........10 980/99910 ...
  • Page 309 2-01 RTX 50 & 60 Gearkassemontage, Getriebe-Zsb., Versnellingsbak., Gruppo Scatola Ingranaggi 7/8010 ....Schroef ......Schraube ......Skrue........Vite ..........M8 x 25 ......10 4/8003 ....Afdichtring ......Scheibe ......Spændeskive ......Rondella ........M8 ........10 980/99910 ... Deksel ......Abdeckung ...... Kappe........Coperchio ...................1 53/0074 ....Lager ......Lager ....... Leje ..........Rolamanto ........18 x 24 x 16 ......1 980/99940 ...
  • Page 310 2-01 RTX 66, 68, 70, 74 & 80D Gearbox Assembly, Ensemble Boîte de Vitesses, Conjunto de Caja de Engranajes, Conjunto de Caixa de Velocidades 7/8010 ....Screw ......Vis ........Tornillo ........Parafuse ........M8 x 25 ......10 4/8003 ....Washer ......Rondelle ......Arandela........Anilha ..........M8 ........10 980/99910 ...
  • Page 311 2-01 RTX 66, 68, 70, 74 & 80D Gearkassemontage, Getriebe-Zsb., Versnellingsbak., Gruppo Scatola Ingranaggi 7/8010 ....Schroef ......Schraube ......Skrue........Vite ..........M8 x 25 ......10 4/8003 ....Afdichtring ......Scheibe ......Spændeskive ......Rondella ........M8 ........10 980/99910 ... Deksel ......Abdeckung ...... Kappe........Coperchio ...................1 53/0074 ....
  • Page 312 3-01 Honda GX100 RTX 68 & 70 RTX 50 & 60 Engine Assembly, Ensemble Moteur, Conjunto del Motor, Conjunto do Motor 20/0103 ....Engine ......Moteur ......Motor ........Motor ..........Honda GX100 .....1 980/99944 ... Spacer ......Entretoise ......Espaciador .......Espaçador ..................2 980/99945 ...
  • Page 313 3-01 Honda GX100 RTX 68 & 70 RTX 50 & 60 Motor Vergadering, Motoranordnung, Motor Forsamlingsfriheden, 20/0103 ....Motor ......Motor ....... Motor ........Motore ........... Honda GX100 .....1 980/99944 ... Afstandsstuk ....Distanzstück ....Afstandsstykke......Distanziale ..................2 980/99945 ... Engine Deck ....Plate-Forme De Moteur ... Cubierta Motor ......Plataforma motor ......RTX 50 ........1 980/99927 ...
  • Page 314 3-02 Honda GX120 Engine Assembly, Ensemble Moteur, Conjunto del Motor, Conjunto do Motor 20/0104 ....Engine ......Moteur ......Motor ........Motor ..........Honda GX120 .....1 980/99932 ... Engine Deck ....Plate-Forme De Moteur ... Cubierta Motor ......Plataforma motor ................1 3/7018 ....Clip .........Collier ......Presilla ........Grampo ..................2 21/0301 ....
  • Page 315 3-02 Honda GX120 Motor Vergadering, Motoranordnung, Motor Forsamlingsfriheden, 20/0104 ....Motor ......Motor ....... Motor ........Motore ........... Honda GX120 .....1 980/99932 ... Engine Deck ....Plate-Forme De Moteur ... Cubierta Motor ......Plataforma motor ................1 3/7018 ....Clip .........Klem ........ Klemme ........Fermaglio ...................2 21/0301 ....
  • Page 316 3-02 Yanmar L48 Engine Assembly, Ensemble Moteur, Conjunto del Motor, Conjunto do Motor 20/0122 ....Engine ......Moteur ......Motor ........Motor ..........Yanmar L48 ......1 980/04100 ... Spacer ......Entretoise ......Espaciador .......Espaçador ..................1 21/0374 ....Clutch ......Embrayage ...... Embrague ........Embraiagem ................1 4/8014 ....
  • Page 317 3-02 Yanmar L48 Motor Vergadering, Motoranordnung, Motor Forsamlingsfriheden, 20/0122 ....Motor ......Motor ....... Motor ........Motore ........... Yanmar L48 ......1 980/04100 ... Afstandsstuk ....Distanzstück ....Afstandsstykke......Distanziale ..................1 21/0374 ....Kuppling ......Koppeling ......Kobling ........Frizione ..................1 4/8014 ....Afdichtring ......Scheibe ......Spændeskive ......Rondella ........M8 ........1 7/8037 ....
  • Page 318 4-01 RTX 50 & 60 Leg Assembly, Ensemble de Jambes, Conjunto de Piernas, Conjunto de Pernas 3/7051 ....Clamp ......Serrage ......Mordaza ........Grampo ..................2 980/99913 ... Bellows ......Souf et ......Fuelles ........Fole ....................1 980/00302 ... Piston Rod .....Piston ......Pistón ........Pistão ..................1 980/00303 ...
  • Page 319 4-01 RTX 50 & 60 Been, Bein-Anordnung, Benenhed, Assemblaggio Gamba 3/7051 ....Klem .......Schelle ......Klemme ........Morsetto ..................2 980/99913 ... Balg ........Balgen ......Blæsebælg .......Sof etti ..................1 980/00302 ... Zuiger ......Kolben ......Zuiger ........Stantuffo ..................1 980/00303 ... Geleidingspen ....Zapfen ......Dyvel ........Spina ..................1 980/00204 ...
  • Page 320 4-02 RTX 66, 68, 70, 74 & 80D Leg Assembly, Ensemble de Jambes, Conjunto de Piernas, Conjunto de Pernas 3/7052 ....Clamp ......Serrage ......Mordaza ........Grampo ..................2 980/99911 ... Bellows ......Souf et ......Fuelles ........Fole ....................1 980/00202 ... Piston Rod .....Piston ......Pistón ........Pistão ..................1 980/00203 ...
  • Page 321 4-02 RTX 66, 68, 74 & 80D Been, Bein-Anordnung, Benenhed, Assemblaggio Gamba 3/7052 ....Klem .......Schelle ......Klemme ........Morsetto ..................2 980/99911 ... Balg ........Balgen ......Blæsebælg .......Sof etti ..................1 980/00202 ... Zuiger ......Kolben ......Zuiger ........Stantuffo ..................1 980/00203 ... Geleidingspen ....Zapfen ......Dyvel ........Spina ..................1 980/00204 ...
  • Page 322 5-01 Note:- If you are buying a Wooden Foot to replace a Plastic Foot you will also need to buy a Wedge. Foot Assembly, Ensemble Pied, Conjunto del Pié, Conjunto de Pé 980/90300 ... Plastic Foot ....Pied en Plastique .... Pié de plástico......Pé Plástico ........165mm - 14° .......1 980/90200 ...
  • Page 323 5-01 Note:- If you are buying a Wooden Foot to replace a Plastic Foot you will also need to buy a Wedge. Foot Assembly, Ensemble Pied, Conjunto del Pié, Conjunto de Pé 8/8002 ....Nut .........Ecrou ....... Tuerca ........Porca ..................7 8/10001 ....
  • Page 324 5-01 Note:- If you are buying a Wooden Foot to replace a Plastic Foot you will also need to buy a Wedge. Voet Montage, Fuß Montage, Stampesko Monteres, Gruppo Piede 980/90300 ... Kunststof Voet ....Kunststoff Fuß ....Plast Stampesko .....Piedi di Plastica ......165mm - 14° .......1 980/90200 ...
  • Page 325 5-01 Note:- If you are buying a Wooden Foot to replace a Plastic Foot you will also need to buy a Wedge. Voet Montage, Fuß Montage, Stampesko Monteres, Gruppo Piede 8/8002 ....Moer .......Mutter ......Møtrik ........Dado ...................7 8/10001 ....Moer .......Mutter ......Møtrik ........Dado ..........RTX 70 ........7 4/8006 ....
  • Page 326 6-01 Air Filter Assembly, Ensemble Filtre à Air, Conjunto de Filtro de Aire, Montagem do Filtro de Ar 8/6018 ....Nut .........Ecrou ....... Tuerca ........Porca ..........M6 ........1 980/02200 ... Filter Housing ....Carter de ltre ....Caja de ltro ......Cárter do Filtro ................1 21/0302 ....
  • Page 327 6-01 Lucht lter Assemblage, Luft lteranordnung, Luft lter Samling, Gruppo del Filtro dell’aria 8/6018 ....Moer .......Mutter ......Møtrik ........Dado ..........M6 ........1 980/02200 ... Filterhuis ......Filtergehäuse ....Filterhuset ........Alloggio ltro ................1 21/0302 ....Filterelement....Filterpatrone ....Filterelement ......Elemento Filtro ................2 21/0303 ....
  • Page 328 7-01 Anti-Vibration Mount Assembly, Montage Anti-Vibrations, Montaje Antivibración, Conjunto de Montagem Anti-Vibração 980/99921 ... Bracket ......Patte de montage .... Escuadra ........Suporte ........RTX 50, 60, 68 & 70 ....1 980/99956 ... Bracket ......Patte de montage .... Escuadra ........Suporte ........RTX 66 & 74 .......1 980/99973 ...
  • Page 329 7-01 Anti-Vibratie Montage Assemblage, Schwingungsdämpfende Montage, Antivibrationsophæng, Montaggio Antivibrazione Assemblaggio 980/99921 ... Steun ......Halterung ......Beslag ........Staffa ........RTX 50, 60, 68 & 70 ....1 980/99956 ... Steun ......Halterung ......Beslag ........Staffa ........RTX 66 & 74 .......1 980/99973 ... Steun ......Halterung ......Beslag ........Staffa ........RTX 80D ........1 21/0299 ....
  • Page 330 8-01 Side Guard, Carène Latéral, Defensa Lateral, Guarda Lateral 980/00900S ..Side Guard (Orange) ..Carène Latéral (Orange) . Defensa Lateral (Naranja)..Guarda Lateral (Laranja) ............1 980/00900G ..Side Guard (Green) ..Carène Latéral (Vert) ..Defensa Lateral (Verde)...Guarda Lateral (Verde) ..............1 980/00900R ..Side Guard (Red) ...Carène Latéral (Rouge) ... Defensa Lateral (Roja) .....Guarda Lateral (Vermelho) ............1 980/00900Y ..
  • Page 331 8-01 Side Guard, Seitenschutz, Side Vagt, Protezione Laterale 980/00900S ..Side Guard (Oranje) ..Seitenschutz (Orange) ..Side Vagt (Orange) ....Protezione Laterale (Arancia) .............1 980/00900G ..Side Guard (Groen) ..Seitenschutz (Grün) ..Side Vagt (Grøn) ......Protezione Laterale (Verde) ............1 980/00900R ..Side Guard (Rood) ..Seitenschutz (Rot) ... Side Vagt (Rød) .......Protezione Laterale (Rosso) ............1 980/00900Y ..
  • Page 332 9-01 21/0302 21/0302 21/0302 21/0303 21/0303 21/0303 21/0282 17210-ZE1-822 21/0058 21.0.327 16910-GB2-005 21/0310 21/0310 21/0310 5/0083 5/0083 5/0083 980/03000 980/03200 980/04400 21/0302 21/0302 21/0302 21/0303 21/0303 21/0303 21.0.327 16910-GB2-005 21/0058 980/02900 980/03100 980/04500 Filtration Kits, Kits de Filtration, Kits de Filtración, Kits de Filtragem 980/03000 ..
  • Page 333 9-01 21/0302 21/0302 21/0302 21/0303 21/0303 21/0303 21/0282 17210-ZE1-822 21/0058 21.0.327 16910-GB2-005 21/0310 21/0310 21/0310 5/0083 5/0083 5/0083 980/03000 980/03200 980/04400 21/0302 21/0302 21/0302 21/0303 21/0303 21/0303 21.0.327 16910-GB2-005 21/0058 980/02900 980/03100 980/04500 Filtratie Kits, Filtration Kits, Filtrering Kits, Kit di Filtrazione 980/03000 ..
  • Page 334 10-01 Transport Attachment, Fixation de Transporteur, Conexión para Transportador, Acessorio do Transportador 980/01200 ..Axle ........Essieu ......Eje ..........Eixo ....................1 60/0285 .... Wheel ........Roue ....... Rueda ........Roda ...................2 900/11400 ..Wheel Retainer .....Molette de retenue ..Retén - rueda ......Retentor - Roda ................2 7/8009 ....
  • Page 335 10-01 Transporthulpstuk, Transportvorrichtung, Transportørudstyr, Trasportatore 980/01200 ..As ..........Achse ......Aksel ........Assale ..................1 60/0285 .... Wiel ........Rad ......... Hjul ..........Ruota ..................2 900/11400 ..Aanslag - wiel ......Halterung - Rad ....Bolt - Hjul .........Fermo – ruota ................2 7/8009 ....Schroef ........Schraube ......Skrue........Vite ............M8 x 30 .......2 8/8008 ....
  • Page 336 10-02 210164 210163 Hourmeter, Compteur Horaire, Cuenta Horas, Horímetro 980/05800 ..Hourmeter Kit ......Kit Compteur Horaire ..Juego Cuentahora ....Kit Horímetro ................1 7/3013 ....Screw ........Vis ........Tornillo ........Parafuse ..........M3 x 25 .......2 8/3002 ....Nut.........Ecrou ....... Tuerca ........Porca ............. M3 .......2 4/3002 ....
  • Page 337 10-02 210164 210163 Urenteller, Stundenzähler, Timetæller, Contaore 70/0254 .... Urenteller Kit ......Satz BetrStdzäh ....Timetæller Kit ......Kit Contaore ................1 7/3013 ....Schroef ........Schraube ......Skrue........Vite ............M3 x 125 .....2 8/3002 ....Moer ........Mutter ......Møtrik ........Dado ............M3 .......2 4/3002 ....
  • Page 338 10-03 Trolley, Chariot, Carretilla, Trole 980/05300 ... Trolley Frame ....Cadre de Chariot ....Marco de la Carretilla ....Armação de Trole..............1 60/0439 ....Wheel ......Roue ........Rueda ........Roda ..................2 980/05400 ... Latch ......Verrou ........Cerrojo ........Trinco ..................1 XS35 ....
  • Page 339 10-03 Urenteller, Stundenzähler, Timetæller, Contaore 980/05300 ... Rolwagentje Chassis ..Wagen Rahmen ....Vogen Ramme ......Telaio del carrello ..............1 60/0439 ....Wiel ....... Rad ........Hjul .......... Ruota ..................2 980/05400 ... Grendel ......Riegel ........Grendel ........Dispositivo di bloccaggio ............1 XS35 ....
  • Page 340 ALTRAD BELLE Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Tel. +44 (0)1298 84606 - Fax +44 (0)1298 84722 - Email: sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com...