Advertisement

Quick Links

Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Czajnik elektryczny
Vízforraló
Ātrvārāmā tējkanna
CZ
SK
RK234x
PL
HU
LV
Electric kettle
Wasserkocher
Bouilloire
Bollitore elettrico
Hervidor eléctrico
EN
DE
FR
IT
ES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RK234 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 RK234 Series

  • Page 1 Rychlovarná konvice Electric kettle Rýchlovarná kanvica Wasserkocher Czajnik elektryczny Bouilloire Vízforraló Bollitore elettrico Ātrvārāmā tējkanna Hervidor eléctrico RK234x...
  • Page 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem. Technické...
  • Page 3: Návod K Obsluze

    • Spotřebič je určen pro ohřev vody dle doporučeného maxima – při větším množství vody, než je doporu- UPOZORNĚNÍ: čené maximum, může dojít k vystřikování vroucí vody – NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! Před prvním použitím doporučujeme minimálně 3× uvařit vodu v maximálním množství a tu vylít. Teprve •...
  • Page 4: Ochrana Životního Prostředí

    POĎAKOVANIE Pozn.: Odstraňujte usazeniny pravidelně, asi jedenkrát týdně, záleží na tvrdosti vody a frekvenci používání. Usazeniny podstatně snižují výhřevnost a životnost spotřebiče. Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. SERVIS Pred prvým použitím preštudujte pozorne celý...
  • Page 5: Návod Na Obsluhu

    • Pred zapnutím spotrebiča sa presvedčte, že je veko riadne uzatvorené. Neotvárajte ho počas ohrevu vody, UPOZORNENIE: aby nedošlo k opareniu. Pred prvým použitím odporúčame minimálne 3× uvariť vodu v maximálnom množstve a vyliať ju. Až potom • Spotrebič neodporúčame používať na ohrev iných kvapalín ako voda. je kanvica pripravená...
  • Page 6: Ochrana Životného Prostredia

    PODZIĘKOWANIE Pozn.: Odstraňujte usadeniny pravidelne, asi jedenkrát týždenne, závisí to od tvrdosti vody a frekvencie používania. Usadeniny podstatne znižujú výhrevnosť a životnosť spotrebiča. Dziękujemy za zakup produktu marki Concept. Życzymy Państwu pełnej satysfakcji z jego użytkowania. SERVIS Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Pozostałe osoby, które będą...
  • Page 7: Opis Produktu

    • Po nalaniu wody należy sprawdzić, czy urządzenie jest suche od spodu. Ewentualne krople należy wytrzeć UWAGA: przed postawieniem urządzenia na podstawce! Przed pierwszym użyciem zalecane jest co najmniej trzykrotne zagotowanie w czajniku wody w maksymalnej • Urządzenie przeznaczone jest do grzania wody w ilości nieprzekraczającej zalecanego maksymalnego ilości, a następnie jej wylanie.
  • Page 8: Ochrona Środowiska

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Nalać do czajnika 0,5 l octu winnego, a następnie dolać wody do maksymalnego poziomu. Roztwór pozo- stawić w czajniku przez noc. Nie gotować! Należy wylać zawartość czajnika i wyczyścić resztki osadu wilgotną ściereczką. Należy napełnić czajnik Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel czystą...
  • Page 9: Használati Utasítás

    • A készüléket helyezze stabil és hőálló felületre, hőforrásoktól (pl. radiátor, tűzhely stb.) távol, és óvja közvet- FIGYELMEZTETÉS: len napsugárzástól és a nedvességtől! Az első használatba vétel előtt 3-szor töltsön a kannába a maximum jelig vizet, ezt forralja fel, és öntse ki! Ezt • A készülék bekapcsolása előtt töltsön a kannába vizet! követően a kannában forralt víz már fogyasztható.
  • Page 10: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA Az oldatot reggel öntse ki, és a lerakódásmaradványokat benedvesített ruhával törölje le! A kannába töltsön tiszta vizet, forralja fel, és öntse ki! Ezt ismételje meg még egyszer! Ezt követően a kanna készen áll további használatra. Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsit apmierināti ar mūsu izstrādājumu visu tā kalpoša- nas laiku.
  • Page 11: Ekspluatācijas Norādījumi

    • Tējkannu var izmantot ūdens uzkarsēšanai līdz maksimālajam norādītajam līmenim. Ja ūdens pārsniedz BRĪDINĀJUMS: ieteikto maksimālo līmeni, karstais ūdens var izšļakstīties – pastāv APPLAUCĒŠANĀS RISKS! Pirms pirmās lietošanas reizes iesakām tējkannā uzvārīt maksimālo ūdens daudzumu vismaz trīs reizes un • Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka vāks ir kārtīgi aizvērts. Karsēšanas laikā neatveriet vāku. izliet to.
  • Page 12: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGMENT Piezīme: regulāri tīriet nogulsnes tējkannas iekšpusē: atkarībā no ūdens cietības un lietošanas biežuma tas būtu jādara vismaz reizi nedēļā. Nogulsnes būtiski samazina sildīšanas ietekmi un tējkannas darbmūžu. Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life.
  • Page 13: Product Description

    • Prior to switching the appliance on, make sure the lid is closed properly. To avoid scalding, do not open the CAUTION lid during heating. Prior to first use, we recommend boiling the maximum volume of water in the kettle at least 3 times, then •...
  • Page 14: Environmental Protection

    WIR DANKEN IHNEN FÜR IHR VERTRAUEN Pour out the contents, and clean the remaining sediment using a wet cloth. Fill the kettle with clean wa- ter, boil it and pour it out again. Repeat the procedure once more. The kettle is then ready for continuing operation.
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    • Das Gerät ist zum Erwärmen von Wasser gemäß dem empfohlenen Maximum bestimmt – bei ei- HINWEIS ner größeren Wassermenge als dem empfohlenen Maximum kann das siedende Wasser herausspritzen Vor dem ersten Einsatz empfehlen wir mindestens 3× Wasser in maximaler Wassermenge aufzukochen und –...
  • Page 16 REMERCIEMENT Entfernen von Kalkablagerungen Durch den üblichen Einsatz setzen sich Ablagerungen ab. Die Reinigung von Kalkablagerungen kann prob- Nous vous remercions d´avoir acheté le produit de la marque Concept en vous souhaitant votre satisfaction lemlos mit Mitteln zur Beseitigung von Wasserstein (nach Anleitung des Herstellers) oder auf folgende Weise entière pendant son utilisation.
  • Page 17: Entretien Et Nettoyage

    • L´appareil est conçu pour chauffer de l´eau jusqu´auniveau maximum recommandé – pour éviter tout AVERTISSEMENT: risque de brulure par de l´eau bouillante, ne jamais dépasser le niveau d´eau maximum recommandé - Avant la première utilisation il est recommandé de faire bouillir une quantité maximale d’eau 3x au minimum RISQUE DE BRULURES! et vider la bouilloire.
  • Page 18: Service Autorisé

    RINGRAZIAMENTO Nota: Procéder au détartrage régulièrement, environ une fois par semaine, en fonction de la dureté d´eau et la fréquence des utilisations de l´appareil. La tarte diminue considérablement la puissance et la durée de vie de l´appareil. Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
  • Page 19: Pulizia E Manutenzione

    • Il bollitore è destinato al riscaldamento dell’acqua in quantità massima indicata - se aggiunta l’acqua AVVERTIMENTI: oltre la quantità massima indicata, l’acqua bollente potrebbe uscire dal bollitore CAUSANDO LE GRAVI Prima di utilizzare il bollitore per un uso concreto si suggerisce di caricarlo d’acqua di riscaldarla e di buttarla. SCOTTATURE Tale operazione è...
  • Page 20: Protezione Dell'ambiente

    AGRADECIMIENTO Versare nel bollitore 0,5 litro di vino di accetto e colmarlo con l’acqua. Lasciare agire la soluzione durante la note. Non far bollire la soluzione! Scaricare il contenuto del bollitore ed eliminare i residui del calcare con il telo umido. Riempire il bollitore Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante di acqua pulita, farla bollire e poi buttarla.
  • Page 21: Manual De Uso

    • No se aconseja utilizar el aparato para calentar otros líquidos que el agua. ADVERTENCIA: • No encienda el aparato si está vacío. No obstante, si el aparato es encendido vacío, el fusible de seguridad Antes del primer uso, se aconseja hervir agua en la cantidad mínima al menos 3 veces y desecharla. Recién lo apagará...
  • Page 22 Vacíe el contenido y limpie los restos con un trapo húmedo. Llene el hervidor con agua limpia, hiérvala y viértala. Repita el último paso. El hervidor ya está listo para ser usado. Nota: Retire los sedimentos regularmente, aproximadamente una vez por semana, dependiendo de la dureza del agua y la frecuencia de uso.
  • Page 23 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Page 24: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě. odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší Při vrácení...
  • Page 25: Záručné Podmienky

    ZÁRUČNÉ PODMIENKY Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne použí- výrobku.
  • Page 26 GWARANCJA elementów, jak również do zwrotu produktu (odstą- Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon- pienie od umowy). sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji. Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w któ- lub jego elementów, ma konsument, który z powo- Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych Gwarancja...
  • Page 27: Garanciális Feltételek

    GARANCIÁLIS FELTÉTELEK A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jó- tállás nem vonatkozik. A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt költségeket ne térítse meg, valamint hogy a rekla- Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- jótállást vállal a terméknek a vonatkozó...
  • Page 28 Piegādātājs: GARANTIJAS TALONS tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegā- dāti kopā ar izstrādājumu. SIA Verners VT Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādāju- Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar iz- gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, mam pārdošanas laikā...
  • Page 29: Warranty Terms

    WARRANTY TERMS WARRANTY TERMS If the noted defect is not removable, or if the custom- required for the defect to be assessed by an expert. er becomes entitled to replacement of the product or A complaint, including defect removal, must be dealt a part thereof, yet the replacement is not possible, with without any undue delay, yet no later than within for example due to the product having been sold...
  • Page 30 GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden Garantie der mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen (Geschenke, Werbeartikel usw.). der Reklamation ausgetauscht wurden. Geltendmachung der Reklamation Der Hersteller (bzw.
  • Page 31: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis Garantie a titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets à caractère publicitaire etc.). Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu Demande en garantie responsable de la conformité du produit aux exigences réglementaires et normatives applicables.
  • Page 32: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato sostituzione), oppure al cambio di un elemento del e l’utente. prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto) La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi per la presenza ripetuta del danno o per il numero...
  • Page 33: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA La garantía no se aplica a transacciones gratuitas Garantía entregados junto con el producto (regalos, materiales el servicio autorizado promocionales, etc.). que resuelva el reclamo acuerde una extensión del Es responsabilidad del fabricante (o importador) Reclamaciones plazo con el consumidor. que el producto cumpla con los requisitos legales y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables.
  • Page 35 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Page 36 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail ELKO VALENTA 465 471 433 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17...
  • Page 37 Jindřich Valenta – ELKO Valenta Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk Elko Valenta Polska Sp.

Table of Contents