Beurer HK 37 To Go Instructions For Use Manual

Beurer HK 37 To Go Instructions For Use Manual

Heated loop scarf with powerbank
Hide thumbs Also See for HK 37 To Go:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HK 37 To Go
Beheizter Schlauchschal mit
D
Powerbank
Gebrauchsanweisung ................... 2
Heated loop scarf with powerbank
GB
Instructions for use ......................10
电热围脖
..................................18
使用说明书

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HK 37 To Go and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beurer HK 37 To Go

  • Page 1 HK 37 To Go Beheizter Schlauchschal mit Powerbank Gebrauchsanweisung ....2 Heated loop scarf with powerbank Instructions for use ......10 电热围脖 ........18 使用说明书...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH Inhalt 1. Lieferumfang ............3 4.6 Temperatur einstellen ........7 1.1 Gerätebeschreibung ........3 4.7 Ausschalten ..........7 2. Wichtige Anweisungen 4.8 Automatische Abschaltzeit ......7 Für den späteren Gebrauch aufbewahren ..3 5. Reinigung und Pflege ......... 7 3.
  • Page 3: Lieferumfang

    1. Lieferumfang 1x Powerbank 1x Heizkissen 1x Ladekabel 1x Diese Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1 Heizkissen 2 Ein / Aus-Taste mit LED-Anzeige 3 Verbindungsleitung 4 Powerbank 5 Integrierte Tasche für Powerbank 6 Schnürung 7 Ladekabel 2. Wichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren WARNUNG •...
  • Page 4 werden, wenn sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Heizkissen und der Powerbank spielen. • Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Die Powerbank darf niemals gleichzeitig geladen und entladen wer- den. • Laden Sie die Powerbank niemals am USB-Port Ihres Computers auf, da dieser eventuell überlastet werden könnte. • Decken Sie die Powerbank während des Ladevorgangs nicht durch Decken, Kissen oder ähnliches ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. •...
  • Page 6: Laden Der Powerbank

    4.2 Laden der Powerbank ACHTUNG Bevor Sie mit dem Laden der Powerbank (4) beginnen, beachten Sie die Hinweise aus Kapitel 2 „Wichtige Anweisungen“. Sie müssen die Powerbank vor dem erstmaligen Gebrauch bzw. nach längerer Nichtbenutzung voll- ständig aufladen. Ist die Powerbank komplett leer, dauert der Ladevorgang ca. 4,5 Stunden, bis sie wieder vollständig geladen ist.
  • Page 7: Einschalten

    4.5 Einschalten • Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste (2), um das Heizkissen (1) einzuschalten. Die LED-Anzeige der Ein/Aus- Taste leuchtet nun grün (minimale Wärme). Die LED- Anzeige der Powerbank (4) leuchtet oder blinkt weiß entsprechend dem Ladezustand der Powerbank. • Wenn Sie die Ein/Aus-Taste erneut drücken, erhöht sich die Temperaturstufe (mittlere Wärme). Die LED- Anzeige der Ein/Aus-Taste leuchtet gelb.
  • Page 8: Aufbewahrung

    Verwenden Sie zur Reinigung der Powerbank (4) ein trockenes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. ACHTUNG • Beachten Sie, dass das Heizkissen (1) nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrock- net, gemangelt oder gebügelt werden darf. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden. Dieses Heizkissen ist maschinenwaschbar.
  • Page 9: Was Tun Bei Problemen

    8. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Die LED - Anzeige der Ein/Aus - T aste (2) Die Powerbank ist vollständig ent- Powerbank aufladen. am Heizkissen (1) und die weiße LED- laden. Anzeige der Powerbank (4) werden nicht Aufgrund eines Fehlerfalles erfolg- Heizkissen auf Raumtempe- beleuchtet während: te eine SICHERHEITSABSCHAL-...
  • Page 10 ENGLISH Contents 1. Included in delivery .......... 11 4.6 Setting the temperature ......15 1.1 Device description ........11 4.7 Switching o ..........15 2. Important instructions 4.8 Automatic switch-o time ......15 Retain for future reference ........ 11 5. Cleaning and maintenance ....... 15 3.
  • Page 11: Included In Delivery

    1. Included in delivery 1x powerbank 1x heat pad 1x charging cable 1x these instructions for use 1.1 Device description 1 Heat pad 3 Connecting cable 4 Powerbank 5 Built-in pocket for powerbank 6 Drawstring 7 Charging cable 2. Important instructions Retain for future reference WARNING •...
  • Page 12 • Cleaning and maintenance carried out by the user must not be per- formed by children unless supervised. • This heat pad is not designed for use in hospitals. • Do not insert needles. • Do not use when folded or bunched up. •...
  • Page 13: Intended Use

    • When using a USB mains part, the socket used must always be easily accessible, so that the USB mains part can be disconnected from the socket quickly in a hazardous situation. Please also observe the instructions for use for the USB mains part. •...
  • Page 14: Charging A Smartphone Via Powerbank

    – The flashing sequence of the white LED display on the powerbank indicates the charging status of the powerbank when charging and running down: 1 x flash: 0 - 25% 2 x flash: 26 - 50% 3 x flash: 51 - 75% 4 x flash: 76 - 99% Permanently lit up: 100% –...
  • Page 15: Setting The Temperature

    WARNING If the heat pad is being used over several hours, we recommend that you set the lowest temperature setting to avoid overheating the heated body part, which may lead to burns to the skin. NOTE When the powerbank (4) has been almost completely run down, the heat pad is switched o automatically to protect the powerbank.
  • Page 16: Storage

    IMPORTANT • Please note that washing the heat pad (1) too frequently has a negative e ect on the product. The heat pad should therefore be washed in a washing machine a maximum of 10 times during its life. Let the heat pad dry flat on a clothes horse. IMPORTANT •...
  • Page 17: Technical Data

    9. Technical data Powerbank: Operating temperature: 0 to +45°C Storage temperature: -10°C to +45°C Recommended storage temperature: -10°C to +25°C For technical data, see the type plate label on the heat pad and on the powerbank. 10. Replacement parts You can obtain the following replacement parts directly from Customer Services: •...
  • Page 18 中文 目录 1. 物品清单 ............19 4.6 设定温度 .............23 1.1 设备说明 .............19 4.7 关闭 ............23 2. 请保留重要说明,以备将来查阅 .....19 4.8 自动关闭时间 ..........23 3. 设备用途 ............21 5. 清洁与维护 ............23 4. 操作说明 ............21 6. 储存 ..............24 4.1 安全 ............21 7.
  • Page 19: 物品清单

    1. 物品清单 一个移动电源 一条电热围脖 一根充电线 一份使用说明书 1.1 设备说明 1 电热围脖 2 带LED显示的开/关按钮 3 电源线 4 移动电源 5 存放移动电源的内置口袋 6 拉绳 7 充电线 2. 请保留重要说明,以备将来查阅 警告 • 如违反以下说明,可能导致人身伤害或财产损失(触电、皮肤灼伤、 火灾)。以下安全和危害提醒不仅旨在保护您和他人的健康,还可保 护本产品。因此,请特别注意这些安全注意事项,并在将产品转交给 他人时将这些使用说明一并转交。 对温度反应迟钝的人或对高温不能做出及时反应而容易受伤的人(如 • 糖尿病人、因疾病或组织创伤导致皮肤发生变化的人、服用过止痛药 或酒精的人)不可使用该加热围脖。 • 0-3岁儿童不得使用此电热围脖,因其无法对高温做出反应。 • 3-8岁儿童须在父母或监护人已为其设置好移动电源或已充分了解如何 安全使用的前提下,方可使用此电热围脖。 • 八岁以上儿童,以及肢体、感官、心智有缺陷或缺乏操作经验和知识的 人需在他人监管或指导之下,掌握安全使用方法并充分了解使用本设备...
  • Page 20 • 折叠或卷成一团时请勿使用。 • 如果受潮,请勿使用。 • 此电热围脖必须与标签上指定的电池组/移动电源配套使用。 • 电热围脖产生的电磁场可能会干扰心脏起搏器的功能。然而,其电磁 场仍远低于其强度限制:电场强度:最大值为 5000 V/m;磁场强度 :最大值为 80A/m;磁感应强度:最大值为 0.1 毫特斯拉。在使用本 款电热围脖之前,请咨询医生和心脏起搏器的制造商。 • 请勿拉扯、扭结或大力弯折电线。 • 请经常检查 电 热围脖和移动电源是否有磨损或损坏的迹象。如果有明 显损坏迹象或 电 热围脖或移动电源使用不当,请将其送检,制造商检 查确认可以使用后,方可再次打开使用。 • 如果电热围脖的连接线损坏,则必须由制造商、客服部门或相关的专 业人员予以更换,以免发生任何风险。 • 此电热围脖打开时: 禁止将任何物品放置其上(例如手提箱或洗衣篮) 热水瓶,电热垫或类似物品等热源不得放在上面。 • 请勿将移动电源暴露在太阳直射处或高温下。否则移动电源可能过热 受损,且无法修复。 • 请勿将移动电源放置在温度过高或过低的地方。车内放置移动电源时 尤其需要注意这一点。当车辆停放很长一段时间后,车内和置物箱内 的温度可能会出现极端情况。此时,请勿将移动电源放在车内。 •...
  • Page 21: 设备用途

    • 请勿拆卸、拆解或挤压电池。 • 仅允许使用说明书中指定的充电器。 • 使用设备前请务必正确充电。务必遵守生产商和使用说明中关于如何 正确充电的指示和规定。 • 请务必遵守操作说明(第4节)、清洁和维护(第5节)及设备储存( 第6节)中的内容。 • 如果您对设备使用有任何疑问,请联系客服。 3. 设备用途 重要 这种 电 热围脖仅供人体保暖。 该电热围脖仅供私人使用,不得用于医疗或商业目的。 4. 操作说明 4.1 安全 重要 热围脖具有安全关闭功能。 热围脖一旦出现故障,将启动安全关闭功能,自动关闭 热围脖 电 电 电 ,以防止出现过热的情况。安全关闭启动, 热围脖上的开 / 关按钮 ( 2 ) 和移动电源 ( 4 ) 上的白 电...
  • Page 22: 用移动电源给手机充电

    – 如果移动电源上的 LED 显示一直亮着白光,则表示移动电源已充满电(电量耗尽的4.5个小时后)。 – 移动电源与 USB 充电器断开连接后不久,移动电源上的白色 LED 显示就会熄灭。 – 移动电源应至少每年充电一次,以保持其容量。 – 充电时请勿用盖子、坐垫或类似物品遮盖移动电源,以免过热。 – 请务必在干燥环境和正常室温下充电。 4.3 用移动电源给手机充电 该移动电源不仅可用于 电 热围脖,还可用于手机充电。 用移动电源给手机充电,请按以下步骤操作: • 用手机厂家提供的原装USB充电线连接移动电源和手机。 4.4 操作电热围脖 把 热围脖拉过头顶。确保拉绳 ( 6 ) 位于顶部,面向前面。确保 热 电 电 • 元件位于颈部。 • 拉上拉绳 ( 6 ),调整大小。 将充好电的移动电源(4)放入...
  • Page 23: 设定温度

    警告 若需在数小时内连续使用电热围脖,我们建议您设定最低热量,以避免 受热部位过热,从而导致皮肤灼伤。 注意 当移动电源 ( 4 ) 电量几乎完全耗尽时,电热围脖会自动关闭,以保护移动电源。此时应立即给移 动电源充电。 4.6 设定温度 关闭 开/关按钮 ( 2 ) 未亮 一级: 最低热量(开 / 关按钮上的 LED 显示屏变绿) 二级: 中等热量(开 / 关按钮上的 LED 显示屏变黄) 三级: 最高热量(开 / 关按钮上的 LED 显示屏变红) 4.7 关闭 按开 / 关按钮(2),关闭电热围脖。开关顺序为一级 – 二级 – 三级 – 关闭 ..如果关闭电热围脖, 则开...
  • Page 24: 废弃处置

    重要 • 请注意,频繁清洗 电 热围脖(1)会损坏 电 热围脖(1)。 因此, 电 热围脖最多只能机洗 10 次。将 电 热围脖平放在晾衣架上晾干。 重要 • 不要使用夹子或类似物品将 电 热围脖 ( 1 ) 固定在衣架上,否则可能会损坏 电 热围脖(1)。 • 只有当 电 热围脖和电源线 ( 3 ) 的连线插头完全晾干后,才能将 电 热围脖重新连接到移动电源 ( 4 ) 上。否则可能会损坏移动电源和 电 热围脖。 6.
  • Page 25: 产品规格

    9. 产品规格 移动电源 工作温度:0 - +45°C 存放温度:-10°C - +45°C 建议存放温度:-10°C - +25°C 产品规格见加热围脖和移动电源上的铭牌标签。 10. 替换配件 可直接从客服处获取以下替换配件: • 移动电源 ( 项目编号 : 163 . 296 ) • 充电线 ( 项目编号 : 163 . 297 ) 宝雅乐(上海)健康产品有限公司 注册地址:上海市嘉定区浏翔公路955号5栋5层A区511室 执行标准:GB4706.1-2005 全国咨询服务热线:400-8208-131...

Table of Contents