ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS 9-12 English TABLE OF CONTENTS Important safety precautions! How to use the dive light Charging the battery pack Deep discharge Switching the light on and off Signal-/Dim options The LED display Unscrewing the back of the dive light in case of air travel Technical information Warranty MPORTANT SAFETY PRECAUTIONS!
HOW TO USE THE DIVE LIGHT General - After each dive, rinse the dive light under running water to remove all traces of dirt, sand and salt. - Dry the charging sockets after each dive, we suggest blowing in air with an airgun or straight from the cylinder.
WARNING!: THE BATTERY PACK SHOULD ALWAYS BE CHARGED WITH THE CHARGER ENCLOSED OR ADVISED BY METALSUB. USING DIFFERENT CHARGING DIVICES COULD CAUSE PERMANENT DAMAGE TO THE BATTERY CELLS. Deep discharge When the batteries are almost empty the light will switch off automatically. The batteries shoud be charged as soon as possible! Uncharged storage will cause deep discharge.
Changing the rechargeable battery pack For changing the battery pack we recommend the light is hand in at an authorized Metalsub dealer. Removing the battery pack Never remove the battery pack yourself. Wrong battery cells in combination with the charger can cause fire and injuries!
Deutsch TABLE OF CONTENTS Wichtige Sicherheitshinweise! Benutzung der Taucherlampe Auswechseln der Batterien Tiefentladung Ein- und Ausschalten der Lampe Signal-/Abblendoptionen Der LED-Indikator Abschrauben die Rückseite des Tauchlichts bei Luftfahrt Technische Daten Garantie WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Lampe in Gebrauch nehmen.
BENUTZUNG DER TAUCHERLAMPE General - Spülen sie nach jedem Tauchgang Schmutz- und Salzrückstände mit sauberem Süßwasser ab. Lassen Sie die Lampe dann trocknen.- - Trocknen Sie die Ladeschalen nach jedem Tauchgang: Wir empfehlen, Luft mit einer Luftpistole oder direct aus dem Zylinder zu blasen. - Sorgen Sie dafür, daß...
Hinweis: Der Akkupack wird teilweise aufgeladen und muss vor dem Gebrauch vollständig aufgeladen werden (warten Sie bitte, bis die LED-Anzeige auf der Tauchlampe ständig leuchtet, dies verbessert die Lebensdauer der Batteriezellen). WARNUNG! Der Akku muss immer mit der vom Hersteller beiliegenden oder belatenen Ladung belastet werden.
Reise wieder auf den Tauchlicht zu schrauben! Austausch des aufladbaren Akkupacks Wir empfehlen, für die Auschwechslung des Akkupacks, einen offiziellen Metalsub-Händler aufzusuchen. Auswechseln die Akkupacks Wechseln Sie die Akkuzellen des Akkupacks niemals selbst aus. Falsche Akkuzellen können in Kombination mit dem Aufladeger ät Brandschäden und...
Nederlands TABLE OF CONTENTS Belangrijke veiligheidsregels! Het gebruik van de duiklamp Het opladen van de accu Diepontladen Het in- en uitschakelen van de duiklamp Signaal-/ Dimopties De LED-indicatie Het losdraaien van de achterkant van de lamp bij vliegreizen Technical information Garantie BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS! Lees deze handleiding zorgvuldig door voor het in gebruik nemen van de duiklamp.
HOW TO USE THE DIVE LIGHT General - Na ieder gebruik: spoel eventueel zout of vuilresten weg met schoon zoet water en blaas eventueel met perslucht (bijvoorbeeld met een duikcilinder) de laadpluggen droog en laat de lamp daarna opdrogen. - Laat de lamp niet oververhit raken door het langdurig blootstellen aan direct zonlicht of een andere hittebron.
OPMERKING: Het accupack wordt gedeeltelijk geladen geleverd en dient voor het gebruik opgeladen te worden (wacht tot de LED indicatie op de lamp continu brandt!), dit komt de levensduur van de cellen ten goede. WAARSCHUWING!: DE ACCU DIENT ALTIJD MET DE DOOR DE FABRIKANT MEEGELEVERDE OF GEADVISEERDE LADER TE WORDEN OPGELADEN, HET LADEN MET ANDERE APPARATUUR IS GEVAARLIJK EN KAN ONHERSTELBARE SCHADE VEROORZAKEN AAN DE ACCUCELLEN.
Het vervangen van het accupack Voor het vervangen van het accupack wordt aanbevolen de lamp bij een erkende Metalsub dealer in te leveren. Verwijderen van het accupack Let op! Verwijder nooit zelf het accupack uit de lamp. Wanneer er kortsluiting...
-S.O.S.- signal – 3 x short, 3x long, 3x short flashes Charger -MP1200 (standard) External charging by contact rings Standard and only suitable for XRE1200 -Automatic switch to pulse charging Standard supplied with 12VDC Car Adapter -Charge time 4 hours * In accordance with American Military Standard MIL-A-8625-E type 3 class 2.
We will take no responsibility for damage that is caused by use or normal wear and tear of the Metalsub dive light. There is no warranty on the o-rings. The warranty period of the battery pack is 12 months from purchase date. Until 36 months from purchase we offer a fair settlement.
Need help?
Do you have a question about the XRE1200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers