Download Print this page

Pilz PMCprimo DriveP.CAN-CAN-Adapter Operating Instructions page 3

Advertisement

Stecker/Connector/ Connec-
teur
X6E
1303453323
*) Je nach Gerätevariante CANopen- oder
PROFIBUS-Signale.
**) Nur bei PMCprimo DriveP.CAN-PROFI-Ad-
apter.
***) Nur bei PMCprimo DriveP.CAN-CAN-Ad-
apter.
Funktion der DIP-Schalter
Schalter/Switch/Com-
Stellung/Position/Po-
mutateur
sition
1
1
0
2 *)
1
0
3
1
0
4
1
0
*) Je nach Gerätevariante CANopen oder
1303454731
PROFIBUS.
INFO: Default-Einstellung: Alle DIP-Schaltern
stehen in Stellung "1".
Montage
Bei der Montage des Adapters gehen Sie wie
1278614027
folgt vor:
Schalten Sie die Netzspannungen und die
24 V-Versorgungsspannung aus!
Stecken Sie den 9-pol. Sub-D-Buchsenstek-
ker X6D auf den Stiftstecker X6 des Servo-
verstärkers.
Drehen Sie die Schrauben in die Gewinde
des Gehäuses.
Abmessungen
Pin/Pin/Bro-
Bezeichnung/Designation/Dési-
che
gnation
1
CNTR-P (RTS)
3
GND
4 *)
CAN2_H
RxD/TxD-N
5 *)
CAN2_L
RxD/TxD-P
6
GND
7
CAN1_H
8
CAN1_L
*) CANopen or PROFIBUS signals, depending
on the unit type
**) Only on the PMCprimo DriveP.CAN-PROFI
Adapter.
***) Only on the PMCprimo DriveP.CAN-CAN
Adapter.
Function of the DIP switches
Bedeutung/Key/Signification
CAN1: Abschlusswiderstand ist zugeschaltet/Terminating resistor is selected/la résistance
de terminaison est activée
CAN1: Abschlusswiderstand ist abgeschaltet/Terminating resistor is de-selected/la rési-
stance de terminaison est désactivée
CAN2 oder/or/ou PROFIBUS: Abschlusswiderstand ist zugeschaltet/Terminating resistor is
selected/la résistance de terminaison est activée
CAN2 oder/or/ou PROFIBUS: Abschlusswiderstand ist abgeschaltet/Terminating resistor is
de-selected/la résistance de terminaison est désactivée
CANP_H (PMCprotego D) ist zugeschaltet/CANP_H (PMCprotego D) is selected/CANP_H
(PMCprotego D) est activée
CANP_H (PMCprotego D) ist abgeschaltet/CANP_H (PMCprotego D) is de-selected/
CANP_H (PMCprotego D) est désactivée
CANP_L (PMCprotego D) ist zugeschaltet/CANP_L (PMCprotego D) is selected/CANP_L
(PMCprotego D) est activée
CANP_L (PMCprotego D) ist abgeschaltet/CANP_L (PMCprotego D) is de-selected/
CANP_L (PMCprotego D) est désactivée
*) CANopen or PROFIBUS, depending on the
unit type.
INFORMATION: Default setting: All DIP
switches are set to "1".
Installation
To install the adapter, follow the instructions
below:
Switch off the mains voltages and 24 V sup-
ply!
Connect the 9-pin female D-Sub connector
X6D to the male connector X6 on the servo
amplifier.
Turn the screws into the thread on the hous-
ing.
Dimensions
Beschreibung/Description /Description
PROFIBUS RTS/PROFIBUS RTS/PROFIBUS RTS
Masse/Earth/Masse
CAN High-Signal/CAN high signal/Signal haut CAN
PROFIBUS A-Leitung/PROFIBUS A-line/Câble A
PROFIBUS
CAN Low-Signal/CAN low signal/Signal bas CAN
PROFIBUS B-Leitung/PROFIBUS B-line/Câble B
PROFIBUS
Masse/Earth/Masse
CAN High-Signal/CAN high signal/Signal haut CAN
CAN Low-Signal/CAN low signal/Signal bas CAN
*) en fonction du modèle de l'appareil : signaux
CANopen ou PROFIBUS.
**) uniquement pour les adaptateurs
PMCprimo DriveP.CAN-PROFI.
***) uniquement pour les adaptateurs
PMCprimo DriveP.CAN-CAN.
Fonction des contacts DIP
*) en fonction du modèle de l'appareil :
CANopen ou PROFIBUS.
INFORMATION : Réglage par défaut : tous les
contacts DIP sont en position « 1 ».
Montage
Procédez comme suit pour le montage de
l'adaptateur :
Coupez les tensions du secteur et la tension
d'alimentation 24 V !
Raccordez le connecteur femelle Sub-D à 9
broches X6D au connecteur mâle X6 du va-
riateur de puissance.
Vissez les vis dans le filet du boîtier.
Dimensions
- 3 -

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Pmcprimo drivep.can-profi adapter