Vaillant VR 34 Installation Instructions Manual

Vaillant VR 34 Installation Instructions Manual

Hide thumbs Also See for VR 34:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Cs - Návod K Instalaci
  • Installationsvejledning
  • Installationsanleitung
  • Instrucciones de Instalación
  • Notice D'installation
  • Upute Za Instaliranje
  • Szerelési Útmutató
  • Instruzioni Per L'installazione
  • Installatiehandleiding
  • Installasjonsveiledning
  • Instrukcja Instalacji
  • Paigaldusjuhend
  • Ru - Руководство По Монтажу
  • Návod Na Inštaláciu
  • Navodila Za Namestitev
  • Sr - Įrengimo Instrukcija
  • Installationsanvisning
  • Tr - Montaj Kılavuzu
  • Посібник Зі Встановлення
  • Zh - 安装说明
  • Country Specifics
  • Figures

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
VR 34
0020017897
INT
Publisher/manufacturer

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vaillant VR 34

  • Page 1 VR 34 0020017897 Publisher/manufacturer...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Contents ru - Руководство по монтажу ..........55 sk - Návod na inštaláciu ............59 cs - Návod k instalaci...............3 sl - Navodila za namestitev ...........63 da - Installationsvejledning .............7 sr - Įrengimo instrukcija ............67 de - Installationsanleitung .............11 sv - Installationsanvisning ............71 en - Installation instructions ..........15 tr - Montaj kılavuzu ..............75 es - Instrucciones de instalación..........19...
  • Page 3: Cs - Návod K Instalaci

    Při neodborném používání nebo použití v rozporu s určením může dojít k poškození výrobku a k jiným věcným škodám. Výrobek umožňuje připojit cizí regulátor s výstupem 0–10 V na zdroj tepla eBUS Vaillant. Použití v souladu s určením zahrnuje: > dodržování přiložených návodů k obsluze, instalaci a údržbě...
  • Page 4 Popis výrobku Popis výrobku Označení CE Označením CE se dokládá, že výrobky podle typového štítku Rozsah dodávky splňují základní požadavky příslušných směrnic. Prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce. Obr. 1.1 Deska plošných spojů rozhraní Zástrčka X1 s kabelovým můstkem (způsob regulace) Montáž...
  • Page 5 Montáž a instalace Stanovení způsobu regulace Připojení cizího regulátoru k výrobku Výrobek může poskytovat buď požadovanou hodnotu výkonu, > Obr. 1.5 Připojte cizí regulátor k zástrčce pro pozici X14. nebo požadovanou hodnotu výstupní teploty. Ve stavu při – Řídicí signál cizí regulátor: svorka I dodání...
  • Page 6 Recyklace a likvidace Připojení výrobku ke zdroji tepla Ukončení instalace > Obr. 1.8 Spojovací kabel zastrčte na zdroji tepla do pozice > Uveďte výrobek do provozu. X32. > Nastavte požadovanou výstupní teplotu na maximum. > Zkontrolujte instalaci rozhraní. Připojení relé k výrobku (volitelně) Stav Význam Svítí...
  • Page 7: Installationsvejledning

    Enheden og andre materielle værdier kan forringes ved ukor- rekt eller forkert anvendelse af produktet. Med produktet er det muligt at tilslutte en ekstern styring med 0-10 V udgang til en Vaillant eBUS-varmegiver. Korrekt anvendelse omfatter: > overholdelse af de medfølgende betjenings-, installations- og vedligeholdelsesvejledninger til produktet samt alle øvrige anlægskomponenter...
  • Page 8 Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Produktoversigt Fig. 1.2 Stikplads X1 (styringsart): – Isat (leveringstilstand): Nominel fremløbstemperatur- Leveringsomfang værdi – Ikke isat: Nominel effektværdi Fig. 1.1 Brugerflade-printplade Stikplads X32 tilslutning til varmegiver Stik X1 med kabelbro (styringsart) Status lysdiode (grøn) Kabelgennemføring med trækaflastning Tilslutningsklemme ekstern styring og relæ Forbindelseskabel X32 brugerfladeprintplade til printplade varmegiver CE-mærkning...
  • Page 9 Montering og installation Montering og installation Isætning af forbindelseskabel Elinstallationen må kun foretages af en elektriker. Vær > Fig. 1.4 Isæt forbindelseskablet på brugerflade-printpladens opmærksom på alle produktledsagende vejledninger og alle stikplads X32. gældende retningslinjer, normer, love og andre forskrifter. >...
  • Page 10 Genbrug og bortskaffelse Tilslutning af produkt til varmegiver Afslutning af installationen > Fig. 1.8 Isæt forbindelseskablet på varmegiveren på stik- > Start produktet. plads X32. > Indstil den nominelle fremløbstemperatur til maks. > Kontrollér installationen af brugerfladen. Tilslutning af relæ til produktet (valgfrit) Status Betydning Lyser perma-...
  • Page 11: Installationsanleitung

    Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung können Beeinträchtigungen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. Das Produkt ermöglicht es, einen Frem- dregler mit 0-10 V Ausgang an einen Vaillant eBUS-Wärmeer- zeuger anzuschließen. Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet: > das Beachten der beiliegenden Betriebs-, Installationsund...
  • Page 12 Produktbeschreibung Produktbeschreibung CE-Kennzeichnung Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- Lieferumfang dukte gemäß dem Typenschild die grundlegenden Anforderun- gen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Abb. 1.1 Schnittstellen-Leiterplatte Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen Stecker X1 mit Kabelbrücke (Regelungsart) werden. Kabeldurchführung mit Zugentlastung Verbindungskabel X32 Schnittstellen-Leiterplatte zu Lei- terplatte Wärmeerzeuger Stecker X14 mit Anschlussklemmen Fremdregler und...
  • Page 13 Montage und Installation Montage und Installation Verbindungskabel aufstecken Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft durch- > Abb. 1.4 Stecken Sie das Verbindungskabel auf den Steck- geführt werden. Beachten Sie alle produktbegleitenden Anlei- platz X32 der Schnittstellen-Leiterplatte. tungen und alle einschlägigen Richtlinien, Normen, Gesetze und anderen Vorschriften.
  • Page 14 Recycling und Entsorgung Produkt an Wärmeerzeuger anschließen Installation abschließen > Abb. 1.8 Stecken Sie das Verbindungskabel am Wärmeer- > Nehmen Sie das Produkt in Betrieb. zeuger auf Steckplatz X32. > Stellen Sie die Vorlaufsolltemperatur auf maximal ein. > Prüfen Sie die Installation der Schnittstelle. Relais an das Produkt anschließen (optional) Status Bedeutung...
  • Page 15: Installation Instructions

    In the event of inappropriate or improper use, damage to the product and other property may arise. The product enables a thirdparty control with 0–10 V output to be connected to a Vaillant eBUS heat generator. Intended use includes the following: > observance of accompanying operating, installation and...
  • Page 16 Product description Product description Product overview Fig. 1.2 Slot X1 (control type): – Plugged (as supplied): Target flow temperature value Scope of delivery – Not plugged: Target output value Slot X32 connection to the heat generator Fig. 1.1 Interface PCB Status LED (green) Plug X1 with cable bridge (control type) Connection terminal for third-party control and relay...
  • Page 17 Assembly and installation Assembly and installation Plugging in the connection cable Only qualified electricians may carry out the electrical installa- > Fig. 1.4 Plug the connection cable into slot X32 on the inter- tion. Observe the instructions that are supplied with the product face PCB.
  • Page 18 Recycling and disposal Connecting the product to the heat generator Completing installation > Fig. 1.8 Plug the connection cable on the heat generator > Start up the product. into slot X32. > Set the target flow temperature to maximum. > Check the installation of the interface. Connecting the relay to the product (optional) Status Meaning...
  • Page 19: Instrucciones De Instalación

    El producto permite conectar un regulador externo con salida 0-10 V a un generador de calor eBUS de Vaillant. La utilización adecuada implica: > Tenga en cuenta las instrucciones de funcionamiento, insta- lación y mantenimiento del producto y de todos los demás...
  • Page 20 Descripción del aparato Descripción del aparato Vista general del aparato Fig. 1.2 Ranura X1 (tipo de regulación): – ocupada (estado de entrega): valor nominal de la tem- Volumen de suministro peratura de ida – no ocupada: valor nominal de potencia Fig.
  • Page 21 Montaje e instalación Montaje e instalación Inserción del cable de unión La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por un > Fig. 1.4 Inserte el cable de unión en la ranura X32 de la especialista electricista. Respete todas las instrucciones que placa de circuitos impresos de interfaces.
  • Page 22 Reciclaje y eliminación Conexión del producto al generador de calor Finalización de la instalación > Fig. 1.8 Inserte el cable de unión en el generador de calor > Ponga el aparato en funcionamiento. en la ranura X32. > Ajuste la temperatura de ida nominal al máximo. >...
  • Page 23: Notice D'installation

    Le produit permet de raccorder un régulateur externe avec sor- tie 0-10 V à un générateur de chaleur eBUS Vaillant. L’utilisation conforme du produit suppose : > le respect des notices d‘utilisation, d’installation et de main- tenance du produit ainsi que des autres composants de l’installation...
  • Page 24 Description du produit Description du produit Marquage CE Le marquage CE atteste que les appareils sont conformes aux Contenu de la livraison exigences élémentaires des directives applicables, conformé- ment à la plaque signalétique. Fig. 1.1 Circuit imprimé pour interfaces La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. Connecteur mâle X1 avec shunt (type de réglage) Passe-câbles avec décharge de traction Câble de connexion X32, circuit imprimé...
  • Page 25 Montage et installation Montage et installation Branchement du câble de connexion L’installation électrique doit être réalisée exclusivement par un > Fig. 1.4 Branchez le câble de connexion à l’emplacement électricien qualifié. Conformez-vous à l’ensemble des notices X32 du circuit imprimé d’interfaçage. qui accompagnent le produit ainsi qu’aux directives, normes, législations et autres dispositions en vigueur.
  • Page 26 Recyclage et mise au rebut Raccordement du produit au générateur de Finalisation de l‘installation chaleur > Mettez le produit en fonctionnement. > Fig. 1.8 Branchez le câble de connexion sur le générateur > Réglez la température de départ de consigne au maximum. de chaleur, à...
  • Page 27: Upute Za Instaliranje

    U slučaju nestručne ili nenamjenske uporabe može doći do oštećenja proizvoda i drugih materijalnih vrijednosti. Proizvod omogućuje priključak regulatora drugog proizvođača s izlazom od 0-10 V na Vaillant eBUS-generator topline. U namjensku uporabu ubraja se: > uvažavanje priloženih uputa za uporabu, instaliranje i servi-...
  • Page 28 Opis proizvoda Opis proizvoda CE oznaka CE-oznakom je dokumentirano da proizvodi sukladno tipskoj Opseg isporuke pločici ispunjavaju osnovne zahtjeve važećih smjernica. Uvid u izjavu o sukladnosti moguće je dobiti kod proizvođača. Slika. 1.1 Elektronička ploča sučelja Utikač X1 s kabelskom premosnicom (vrsta regulacije) Kabelska provodnica s vlačnim rasterećenjem Spojni kabel X32 sučelje elektroničke ploče prema elek- troničkoj ploči generatora topline...
  • Page 29 Montaža i instalacij Montaža i instalacij Priključivanje spojnog kabela Elektroinstalaciju smije provoditi samo ovlašteni serviser. Pridr- > Slika. 1.4 Utaknite spojni kabel na utično mjesto X32 sučelja žavajte se svih popratnih uputa proizvoda i svih važećih direk- elektroničke ploče. tiva, normi, zakona i ostalih propisa. >...
  • Page 30 Recikliranje i zbrinjavanje otpada Priključivanje releja na proizvod (opcionalno) Status Značenje stalno svijetli nije priključen regulator drugog proizvođača Slika. 1.6 Napon < 0,5V > Po potrebi priključite relej na proizvod na utičnom mjestu Nema zahtjeva grijanja X14. – Uklopni signal releja: stezaljka F Brzo trepćući Nema eBus-veze prema generatoru topline –...
  • Page 31: Szerelési Útmutató

    A termék lehetővé teszi egy 0-10 V kimenetű távszabályozó csatlakoztatását a Vaillant eBUS-hőtermelőhöz. A rendeltetésszerű használat a következőket jelenti: > a termék, valamint a rendszer összes további komponensei- hez mellékelt üzemeltetési, szerelési és karbantartási útmu- tatóinak figyelembe vétele...
  • Page 32 A termék leírása A termék leírása A termék áttekintése 1.2 ábra X1 csatlakozóhely (szabályozási mód): – csatlakoztatva (kiszállításkori állapot): előremenő Szállítási terjedelem hőmérséklet előírt értéke – nincs csatlakoztatva: teljesítmény előírt értéke 1.1 ábra Interfész-vezérlőpanel X32 csatlakozóhely csatlakozás a hőtermelőhöz X1 csatlakozóhely áthidaló kábellel (szabályozási mód) Állapot LED (zöld) Kábelátvezető...
  • Page 33 Szerelés és telepítés Szerelés és telepítés Összekötő kábel csatlakoztatása Az elektromos telepítést csak elektromos szakember végezheti. > 1.4 ábra Csatlakoztassa az összekötő kábelt a hőtermelő Tartsa be a termékhez mellékelt útmutatókban foglaltakat, vala- X32 interfészvezérlőpaneljéhez. mint a vonatkozó irányelveket, törvényeket, szabványokat és előírásokat.
  • Page 34 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás Termék csatlakoztatása a hőtermelőhöz A telepítés befejezése > 1.8 ábra Csatlakoztassa az összekötő kábelt a hőtermelő > Helyezze üzembe a terméket. X32 csatlakozódugójához. > Állítsa maximális értékre az előírt előremenő hőmérsékletet. > Ellenőrizze az interfész szerelését. Csatlakoztassa a relét a termékhez Állapot Jelentés (opcionális)
  • Page 35: Instruzioni Per L'installazione

    Il prodotto consente di collegare una centralina esterna con uscita da 0-10 V ad un generatore di calore eBUS Vaillant. L‘uso previsto comprende: > Il rispetto delle istruzioni per l‘uso, l‘installazione e la manu- tenzione del prodotto e di tutti gli altri componenti dell‘im-...
  • Page 36 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Panoramica dei prodotti Fig. 1.2 Slot connettore X1 (tipo di regolazione): – innestato (condizione standard di consegna): valore Fornitura nominale temperatura di mandata – non innestato: valore nominale potenza Fig. 1.1 Interfacce-circuito stampato Slot connettore X32 allacciamento al generatore di calore Connettore X1 con ponticello (tipo di regolazione) Stato del LED (verde) Passacavo con scarico della trazione...
  • Page 37 Montaggio e installazione Montaggio e installazione Collegamento della centralina esterna al prodotto L‘impianto elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico elettricista. Prestare attenzione a tutte le istruzioni alle- > Fig. 1.4 Innestare il cavo di collegamento sullo slot del con- gate al prodotto ed alle direttive, norme, leggi ed altre disposi- nettore X32 dell‘interfaccia circuito stampato.
  • Page 38 Riciclaggio e smaltimento Collegamento del prodotto al generatore di Conclusione dell‘installazione calore > Mettere in funzione il prodotto. > Fig. 1.8 Innestare il cavo di collegamento nel generatore di > Impostare al massimo la temperatura nominale di mandata. calore sullo slot del connettore X32. >...
  • Page 39: Installatiehandleiding

    Bij ondeskundig of niet voorgeschreven gebruik kunnen nade- lige gevolgen voor het product of andere voorwerpen ontstaan. Met het product is het mogelijk, een externe regelaar met 0- 10 V uitgang op een Vaillant eBUS-warmteopwekker aan te slui- ten. Het reglementaire gebruik houdt in: >...
  • Page 40 Productbeschrijving Productbeschrijving CE-markering Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten vol- Leveringsomvang gens het typeplaatje voldoen aan de fundamentele vereisten van de geldende richtlijnen. Afb. 1.1 Interface-printplaat De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd Stekker X1 met kabelbrug (regelingswijze) worden.
  • Page 41 Montage en installatie Montage en installatie Verbindingskabel aansluiten De elektrische installatie mag alleen door een elektromonteur > Afb. 1.4 Sluit de verbindingskabel op de steekplaats X32 worden uitgevoerd. Neem alle productbegeleidende handleidin- aan van de interface-printplaat aan. gen en alle geldende richtlijnen, normen, wetten en andere voorschriften in acht.
  • Page 42 Recycling en afvoer Product op warmteopwekker aansluiten Installatie afsluiten > Afb. 1.8 Sluit de verbindingskabel op de warmteopwekker > Neem het product in gebruik. op steekplaats X32 aan. > Stel de gewenste aanvoertemperatuur in op maximaal. > Controleer de installatie van de interface. Relais op het product aansluiten (optie) Status Betekenis...
  • Page 43: Installasjonsveiledning

    Ved feilbetjening eller ikkeforskriftsmessig bruk kan det oppstå fare skader på produktet eller andre materielle skader. Produktet gjør det mulig å koble en ekstern regulator med 0–10 V-utgang til et Vaillant eBUS-varmegenerator. Den tiltenkte bruken innebærer: > å følge drift-, installasjons- og vedlikeholdsveiledningen for...
  • Page 44 Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse CE-merking CE-merkingen dokumenterer at produktene ifølge typeskiltet Leveranse oppfyller de grunnleggende kravene i gjeldende direktiver. Samsvarserklæringen kan skaffes ved henvendelse til produ- Fig. 1.1 Kretskort-grensesnitt senten. Plugg X1 med kabelkanal (reguleringsmåte) Kabelgjennomføring med strekkavlastning Forbindelseskabel X32 grensesnittkretskort til kretskort varmegenerator Plugg X14 med tilkoblingsklemmer ekstern regulator og relé...
  • Page 45 Montering og installa Montering og installa Sette på forbindelseskabelen Elektroinstallasjonen må kun utføres av godkjent elektriker. > Fig. 1.3 Sett forbindelseskabelen på pluggplass X32 på Overhold alle veiledninger som følger med produktet og alle grensesnittkretskortet. relevante direktiver, standarder, lover og andre forskrifter. >...
  • Page 46 Resirkulering og kassering Koble produktet til varmegeneratoren Avslutte installasjonen > Fig. 1.8 Sett forbindelseskabelen på varmegeneratoren på > Sett produktet i drift. pluggplass X32. > Sett innstillingsverdien for tilførselstemperatur på maksimal. > Kontroller installasjonen av grensesnittet. Koble relé til produktet (tilleggsutstyr) Status Betydning Lyser perma-...
  • Page 47: Instrukcja Instalacji

    Produkt umożliwia podłączenie regulatora zewnętrznego z wyj- ściem 0–10 V do urządzenia grzewczego eBUS Vaillant. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje > przestrzeganie dołączonych instrukcji obsługi, instalacji i konserwacji produktu oraz wszystkich innych podzespołów układu...
  • Page 48 Opis produktu Opis produktu Przegląd produktu Rysunek 1.2 Gniazdo wtykowe X1 (rodzaj regulacji): – włożony (stan dostawy): wartość zadana temperatury Zakres dostawy zasilania – niewłożony: wartość zadana mocy Rysunek 1.1 Płytka elektroniczna gniazda przyłączenio- Gniazdo wtykowe X32 przyłącze do urządzenia grzew- wego czego Wtyk X1 z mostkiem kablowym (rodzaj regulacji)
  • Page 49 Montaż i instalacja Montaż i instalacja Wkładanie kabla połączeniowego Instalację elektryczną może wykonywać tylko elektryk ze spe- > Rysunek 1.4 Włożyć kabel połączeniowy urządzenia grzew- cjalnymi uprawnieniami i doświadczeniem. Przestrzegać czego w gniazdo wtykowe X32 płytki elektronicznej gniazda wszystkich instrukcji odnoszących się do produktu oraz właści- przyłączeniowego.
  • Page 50 Recykling i usuwanie odpadów Podłączanie produktu do urządzenia Zakończenie instalacji grzewczego > Uruchomić produkt. > Rysunek 1.8 Włożyć kabel połączeniowy urządzenia grzew- > Ustawić maksymalną temperaturę zadaną zasilania. czego w gniazdo wtykowe X32. > Sprawdzić instalację gniazda przyłączeniowego. Stan Znaczenie Podłączanie przekaźnika do produktu świeci ciągle nie podłączono regulatora zewnętrznego...
  • Page 51: Paigaldusjuhend

    Ohutus Sihipärane kasutamine Mittenõuetekohase või mitteotstarbekohase kasutamise korral võivad tekkida toote kahjustused ja muu varaline kahju. See seade võimaldab ühendada Vaillant e-Bus soojusvahetit 0-10 V väljundpingega välise regulaatoriga. Sihtotstarbelise kasutamise hulka kuulub: > toote ning süsteemi kõigi ülejäänud komponentidega kaasa- solevate kasutus, paigaldus- ja hooldusjuhendite järgimine;...
  • Page 52 Toote kirjeldus Toote kirjeldus Toote ülevaade Joonis 1.2 Pistik X1 (reguleerimisviis): – sisse pistetud (tarneolek): pealevoolutemperatuuri Tarnekomplekt etteantud väärtus – pole sisse pistetud: võimsuse etteantud väärtus Joonis 1.1 Liidese juhtplaat Pistik X32 ühendamine soojusallikaga Pistik X1 kaabli sillusega (reguleerimisviis) Oleku LED-tuli (roheline) Kaabli läbiviik koos tõmbetõkisega Regulaatori ja relee ühendusklemm Ühendukaabel X32 liidese juhtplaadi ühendamiseks soo-...
  • Page 53 Monteerimine ja paigaldus Monteerimine ja paigaldus Ühenduskaabli sissepistmine Elektriinstallatsiooni võib teostada ainult elektrispetsialist. Jär- > Joonis 1.4 Pistke ühenduskaabel liidese juhtplaadi pistiku- gige kõiki tootega kaasasolevaid juhiseid ning kõiki direktiive, pessa X32. norme, seaedusi ja muid eeskirju. > Järgige soojusallika paigaldusjuhendit. Välise regulaatori ühendamine seadmega Eeskirjad (direktiivid, seadused, standardid) >...
  • Page 54 Ringlussevõtt ja jäätmekäitlus Seadme ühendamine soojusallikaga Paigaldamise lõpetamine > Joonis 1.8 Pistke ühenduskaabel soojusallika pistikupessa > Võtke toode kasutusele. X32. > Seadke pealevoolu etteantud temperatuur maksimumile. > Kontrollige liidese paigaldust. Relee ühendamine seadmega (valikuline) Olek Tähendus põleb pidevalt väline regulaator pole >...
  • Page 55: Ru - Руководство По Монтажу

    ния не по назначению возможна опасность нанесения ущерба изделию и другим материальным ценностям. Данное изделие обеспечивает подключение регулятора другой марки с выходом 0–10 В к eBUS-теплогенератору Vaillant. Использование по назначению подразумевает: > соблюдение прилагаемых руководств по эксплуатации, установке и техническому обслуживанию изделия, а...
  • Page 56 Описание изделия Описание изделия Маркировка CE Маркировка CE документально подтверждает соответствие Комплект поставки характеристик изделий, указанных на маркировочной табличке, основным требованиям соответствующих дирек- Рис. 1.1 Интерфейсная электронная плата тив. Штекер X1 с кабельной перемычкой (вид регулирова- С заявлением о соответствии можно ознакомиться у изгото- ния) вителя.
  • Page 57 Монтаж и установка Монтаж и установка Подключение соединительного кабеля Электромонтаж разрешается выполнять только специали- > Рис. 1.4 Подсоедините штекер соединительного кабеля к сту-электрику. Соблюдайте все прилагаемые к изделию разъёму X32 интерфейсной электронной платы. руководства и все соответствующие ди рективы, стандарты, законы...
  • Page 58 Переработка и утилизация Подключение изделия к теплогенератору Завершение установки > Рис. 1.8 Подсоедините штекер соединительного кабеля к > Введите изделие в эксплуатацию. разъёму X32 на теплогенераторе. > Настройте заданную температуру в подающей линии на максимум. > Проверьте монтаж интерфейса. Подключение к изделию реле (опция) >...
  • Page 59: Návod Na Inštaláciu

    škody. Výrobok umožňuje pripojiť cudzí regulátor s výstupom 0 – 10 V na zdroj tepla s eBUS od spoločnosti Vaillant. Použitie podľa určenia zahŕňa: > dodržiavanie priložených návodov na prevádzku, inštaláciu a údržbu výrobku, ako aj všetkých ďalších konštrukčných...
  • Page 60 Opis výrobku Opis výrobku Prehľad výrobkov Obr. 1.2 Pozícia X1 (druh regulácie): – zastrčený (stav pri dodaní): požadovaná hodnota tep- Rozsah dodávky loty na výstupe – nezastrčený: požadovaná hodnota výstupu Obr. 1.1 Doska plošných spojov rozhraní Pozícia X32 prípojka na zdroji tepla Konektor X1 s káblovým mostíkom (druh regulácie) LED stavu (zelená) Káblová...
  • Page 61 Montáž a inštalácia Montáž a inštalácia Pripojenie spojovacieho kábla Elektrickú inštaláciu smie vykonávať iba autorizovaný odborník > Obr. 1.4 Spojovací kábel zastrčte do pozície X32 dosky na elektrické zariadenia. Dodržiavajte všetky návody priložené plošných spojov rozhrania. k výrobku a všetky platné smernice, normy, zákony a iné pred- pisy.
  • Page 62 Recyklácia a likvidácia Pripojenie výrobku na zdroj tepla Ukončenie inštalácie > Obr. 1.8 Spojovací kabel zastrčte na zdroji tepla do pozice > Výrobok uveďte do prevádzky. X32. > Požadovanú teplotu na výstupe nastavte na maximum. > Prekontrolujte inštaláciu rozhrania. Pripojenie relé na výrobok (voliteľne) Stav Význam svieti permanentne...
  • Page 63: Navodila Za Namestitev

    V primeru nepravilne ali neustrezne uporabe lahko pride do poškodb na izdelku in drugih materialnih sredstvih. Produkt omogoča namestitev regulatorja drugega proizvajalca z izhodom 0 do 10 V na ogrevalno napravo eBUS Vaillant. Za namensko uporabo je treba: > upoštevati priložena navodila za uporabo, namestitev in vzdrževanje za izdelke ter za vse druge komponente sis-...
  • Page 64 Opis izdelka Opis izdelka Oznaka CE Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve Obseg dobave veljavnih direktiv v skladu s podatki na tipski ploščici. Izjavo o skladnosti si lahko ogledate pri proizvajalcu. Sl. 1.1 Tiskano vezje vmesnika Vtič X1 s kabelskim mostičkom (način regulacije) Kabelska uvodnica z vlečno razbremenitvijo Povezovalni kabel X32 tiskano vezje vmesnika do tiska- nega vezja ogrevalne naprave...
  • Page 65 Montaža in namestitev Montaža in namestitev Namestite povezovalni kabel Električne napeljave sme namestiti samo usposobljen elektri- > Sl. 1.4 Namestite povezovalni kabel na vtično mesto X32 čar. Upoštevajte navodila za izdelek in vse veljavne direktive, tiskanega vezja vmesnika. standarde, zakone in druge predpise. >...
  • Page 66 Recikliranje in odstranjevanje Priključite rele na izdelek (dodatna oprema) Status Pomen stalno sveti ni priključen regulator drugega proizvajalca > Sl. 1.6 Po potrebi na vtično mesto X14 izdelka priključite Napetost < 0,5V rele. Brez zahteve po toploti – Rele preklopnega signala: sponka F –...
  • Page 67: Sr - Įrengimo Instrukcija

    Naudojant netinkamai arba ne pagal paskirtį, gali būti padaryta žala gaminiui ir kitam turtui. Naudojant gaminį, kito gamintojo reguliatorių su 0–10 V išėjimu galima prijungti prie „Vaillant“ „eBUS“ šilumos generatoriaus. Naudojimas pagal paskirtį apima: > pateiktų gaminio bei visų kitų įrangos dalių naudojimo, įren- gimo ir techninės priežiūros instrukcijų...
  • Page 68 Gaminio aprašymas Gaminio aprašymas Gaminių apžvalga 1.2 pav. Kištukinis lizdas X1 (reguliavimo būdas): – įkišta (pristatymo būsena): nustatytoji tiekiamojo Tiekiamas komplektas srauto temperatūros vertė – neįkišta: nustatytoji galios vertė 1.1 pav. Sąsajos spausdintinė plokštė Kištukinio lizdo X32 prijungimas prie šilumos generato- Kištukas X1 su kabelių...
  • Page 69 Montavimas ir įrengimas Montavimas ir įrengimas Jungiamojo kabelio įkišimas Elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik kvalifikuotas elektri- > 1.4 pav. Įkiškite jungiamąjį kabelį į spausdintinės plokštės kas. Laikykitės visų prie gaminio pridėtų instrukcijų bei atitin- sąsajos kištukinį lizdą X32. kamų direktyvų, standartų, įstatymų ir kitų reglamentų. >...
  • Page 70 Perdirbimas ir šalinimas Gaminio prijungimas prie šilumos Įrengimo pabaiga generatoriaus > Paleiskite gaminį. > 1.8 pav. Įkiškite šilumos generatoriaus jungiamąjį kabelį į > Nustatykite maksimalią tiekiamojo srauto temperatūrą. kištukinį lizdą X32. > Patikrinkite sąsajos įrengimą. Būsena Reikšmė Relės prijungimas prie gaminio (pasirinktinai) šviečia nuolat kito gamintojo reguliatorius neprijungtas Įtampa <...
  • Page 71: Installationsanvisning

    Felaktig eller ej avsedd användning kan skada produkten eller andra materiella värden. Produkten gör det möjligt att ansluta ett externt reglage med 0–10 V utgång till en Vaillant eBUS-värmegenerator. Avsedd användning innefattar: > att bifogade drift-, installations- och underhållsanvisningar för produkten och anläggningens övriga komponenter följs All användning utom sådan som beskrivs i dessa anvisningar...
  • Page 72 Produktbeskrivning Produktbeskrivning Produktöversikt Bild. 1.2 Uttag X1 (regleringssätt): – inkopplat (leveranstillstånd): börvärde framlednings- Leveransomfattning temperatur – ej inkopplat: effektbörvärde Bild. 1.1 Gränssnitt-kretskort Uttag X32 anslutning till värmegeneratorn Kontakt X1 med kabelbrygga (regleringssätt) Status-LED (grön) Kabelgenomföring med dragavlastning Anslutningsklämma externt reglage och relä Anslutningskabel X32 gränssnittkretskort till kretskort vär- megenerator CE-märkning...
  • Page 73 Montering och installation Montering och installation Ansluta anslutningskabeln Elinstallationen får bara utföras av en behörig elektriker. Beakta > Bild 1.4 Sätt in anslutningskabeln i uttag X32 på gräns- alla anvisningar som medföljer produkten samt alla tillämpliga snitt-kretskortet. direktiv, standarder, lagar och andra föreskrifter. >...
  • Page 74 Återvinning och avfallshantering Ansluta produkten till värmegeneratorn Avsluta installationen > Bild 1.8 Sätt in anslutningskabeln i uttag X32 på värmege- > Ta produkten i drift. neratorn. > Ställ in börvärdet för framledningstemperaturen till max. > Kontrollera installationen av gränssnittet. Anslut reläet till produkten (tillval) Status Betydelse lyser fast...
  • Page 75: Tr - Montaj Kılavuzu

    Emn yet tr - Montaj kılavuzu Emn yet Amacına uygun kullanım Yanlış veya amacına uygun olmayan şek lde kullanılması duru- munda, üründe veya çevres nde madd hasarlar meydana gele- b l r. Ürün, başka b r üret c tarafından mal ed lm ş, çıkış ger l m 0 V le 10 V arasında olan b r regler n Va llant e-ver yolu ısı...
  • Page 76 Ürünün tanımı Ürünün tanımı CE şaret CE şaret , ürünler n t p et ket doğrultusunda geçerl yönetme- Tesl mat kapsamı l kler n esas talepler n yer ne get rd ğ n belgelend r r. Uygunluk açıklaması ç n üret c ye danışılab l r. Şek l 1.1 Arayüz elektron k kartı...
  • Page 77 Montaj ve kurulum Montaj ve kurulum Bağlantı kablosunun takılması Elektr k tes satı montajı sadece b r elektr k uzmanı tarafından > Şek l 1.4 Bağlantı kablosunu ara yüz elektron k kartında yapılmalıdır. Ürün beraber nde gelen tüm kılavuzları ve lg l tüm bulunan X32 soket yer ne takın.
  • Page 78 Ger dönüşüm ve atıkların yok ed lmes Ürünün ısı üret c s ne bağlanması Kurulumun tamamlanması > Şek l 1.8 Bağlantı kablosunu ısı üret c s ndek X32 soket > Ürünü devreye alın. yer ne takın. > G d ş suyu hedef sıcaklığını azam ye ayarlayın. >...
  • Page 79: Посібник Зі Встановлення

    значенням існує ймовірність пошкодження виробу та інших матеріальних цінностей. Виріб дає змогу підключити регулятор стороннього вироб- ника з виходом 0-10 В до теплогенератора eBUS від Vaillant. До використання за призна- ченням належить: > дотримання вимог посібників, що входять до комплекту поставки, з експлуатації, встановлення та технічного...
  • Page 80 Опис виробу Опис виробу Маркування CE Маркування CE документально підтверджує відповідність Комплект поставки виробів згідно з параметрами, вказаними на паспортній таб- личці, основним вимогам діючих нормативів. Мал. 1.1 Плата з інтерфейсними роз’ємами Декларацію про відповідність можна проглянути у вироб- Штекер X1 з кабельним мостом (тип регулювання) ника.
  • Page 81 Монтаж та встановлення Монтаж та встановлення Встановлення з‘єднувального кабелю Електромонтаж дозволяється виконувати тільки електрику. > Мал. 1.4 вставте з‘єднувальний кабель у гніздо X32 При цьому дотримуйтеся усіх інструкцій, що постачаються в плати з інтерфейсними роз’ємами. комплекті, та всіх відповідних директив, стандартів, законів та...
  • Page 82 Вторинна переробка та утилізація Підключення виробу до теплогенератора Завершення встановлення > Мал. 1.8 вставте з‘єднувальний кабель у теплогенератор > Введіть виріб в експлуатацію. у гніздо X32. > Встановіть задану температуру лінії подачі на макси- мальне значення. > Перевірте встановлення інтерфейсного роз‘єму. Підключення...
  • Page 83: Zh - 安装说明

    安全性 zh - 安装说明 安全性 符合规定的用途 如果使用不当或不符合规定用途时仍可能对本产品及其它财产造 成损害。 利用该产品可以将带0-10 V 输出端的外购调节器连接到威能 eBUS 供热装置上。 符合规定的用途包括: > 遵守产品以及所有其它设备组件随附的使用、安装与保养说明 其他或超出所述范围之外的用途均不符合规定。任何直接的商业 或工业应用也是不符合规定的。 安装说明 VR34 0020287799_00...
  • Page 84 产品描述 产品描述 产品一览 插图 1.2 插槽X1 (控制方式): – 已插入(供货状态):供水温度额定值 装箱清单 – 未插入:功率额定值 供热装置上的接口插座X32 插图 1.1 接口线路板 状态LED (绿色) 带电缆桥架的插头X1 (控制方式) 外购调节器和继电器接线端子 带防拉扣的电缆导套 X32 接口线路板至供热装置线路板的连接电缆 CE 标识 带外购调节器和继电器接线端子的插头X14 通过CE 标识表明,型号铭牌所对应的各个产品满足有关指令的 基本要求。 一致性声明可在制造商处查阅。 安装说明 VR34 0020287799_00...
  • Page 85 装配和安装 装配和安装 将外购调节器连接到产品上 只允许由专业电工进行电气安装。遵守所有随产品提供的说明和 > 插图 1.5 将外购调节器连接到插槽X14 的插座上。 – 外购调节器控制信号:端子 I 所有相关指令、标准、法律及其他规定。 > 请遵守供热装置的安装说明。 – 接地线:端子 > 注意接口的极性。 > 视开关盒型号而定,请使用开关盒中的电缆导套和/ 或防拉 规定(指令、法律、标准) 扣。 > 请遵守国家规定、标准、准则、法规和法律。 装配产品 确定控制方式 > 打开供热装置的开关盒。 > 插图 1.7a+b 将产品插入开关盒的导向装置中。 本产品可以规定功率额定值或供水温度额定值。在供货状态(插 头X1 已插上) 下规定供水温度额定值。 将产品连接到供热装置上 > 插图 1.3 根据规定的功率额定值将带电缆桥架的插头X1 从 插槽X1 上拔下。...
  • Page 86 回收和废弃处理 将继电器连接到产品上(选装) 状态含义 含义 持续亮起 未连接外购调节器 > 插图 1.6 必要时,通过插槽X14 将继电器连接到产品上。 电压 < 0,5V – 继电器切换信号:端子 F 无供暖要求 – 继电器低压线路:端子 24 V 快速闪烁 与供热装置无eBus 连接 亮起并伴有短暂中断 正常功能 结束安装 电压 > 1,5V 存在供暖要求 > 将产品投入运行。 > 将供水标准温度设置到最高。 > 请检查接口的安装。 回收和废弃处理 对包装进行废弃处理 >...
  • Page 87: Country Specifics

    Riedstrasse 12 Der flächendeckende Kundendienst für ganz Österreich ist täg- CH-8953 Dietikon lich von 0 bis 24 Uhr erreichbar. Vaillant Kundendiensttechniker Tel. 044 74429 29 sind 365 Tage für Sie unterwegs, sonn- und feiertags, öster- Fax 044 74429 28 reichweit.
  • Page 88 - Czech Republic Servicio Técnico Oficial Vaillant Servis Vaillant dispone de una amplia y completa red de Servicios Opravy a pravidelnou údržbu výrobku smí provádět pouze Técnicos Oficiales distribuidos en toda la geografía española smluvní servisní firma s příslušným oprávněním. Seznam auto- que aseguran la atención de todos los productos Vaillant siem-...
  • Page 89 Por su seguridad, exija siempre la correspondiente acredita- Korisnik je dužan pozvati ovlašteni servis za prvo puštanje ción que Vaillant proporciona a cada técnico del Servicio Oficial uređaja u pogon i ovjeru jamstvenog lista. U protivnom tvor- al personarse en su domicilio.
  • Page 90 és szerződött Vail- PL, Polska lant Partnerhálózattal rendelkezik. Megszűnik a gyári garancia, - Poland ha a készüléken nem a Vaillant Márkaszerviz vagy a javításra Serwis feljogosított Vaillant Partnerszerviz végzett munkát, illetve ha a készülékbe nem eredeti Vaillant alkatrészeket építettek be! W przypadku pytań...
  • Page 91 предприятия-изготовителя. Хранить приборы необходимо в Popis ovlašćenih servisa moguće je dobiti na prodajnim закрытых помещениях с естественной циркуляцией воздуха mestima ili u Predstavništvu firme Vaillant GmbH, Radnička 59, в стандартных условиях (неагрессивная и беспылевая Beograd ili na Internet stranici: www.vaillant.rs среда, перепад...
  • Page 92 ожидаемый срок службы изделия составляет 15 лет с Uporabnik je za prvi zagon naprave in potrditev garancijskega момента установки. lista dolžan poklicati pooblaščeni Vaillant servis. V nasprotnem primeru garancija ne velja. Vsa eventuelna popravila na apa- Дата производства ratu lahko izvaja izključno Vaillant servis.
  • Page 93 Müşteri İletişim Merkezi Supplier Müşteri Hizmetleri: 0850 2222888 Internet: http://www.vaillant.com.tr UA, Україна - Ukraine Vaillant Group Austria GmbH Національний знак відповідності України Clemens-Holzmeister-Straße 6 Маркування національним знаком відповідності вирoбу 1100 Wien свідчить його відповідність вимогам Технічних регламентів Telefon 05 7050 України.
  • Page 94 CH-8953 Dietikon info@vaillant.com.cn Tel. 044 74429 29 www.vaillant.cn Fax 044 74429 28 Kundendienst 044 74429 29 Techn. Vertriebssupport 044 74429 19 Vaillant Group Czech s. r. o. info@vaillant.ch www.vaillant.ch Chrášt‘any 188 CZ-25219 Praha-západ Telefon 2 81028011 Telefax 2 57950917 Vaillant Sàrl vaillant@vaillant.cz...
  • Page 95 Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG www.vaillant.es Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 02191 18 0 SDECC SAS (une société de Vaillant Group en Telefax 02191 18 2810 France) Auftragsannahme Vaillant Kundendienst 02191 5767901 SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS info@vaillant.de...
  • Page 96 10000 Zagreb info.italia@vaillantgroup.it Tel. 01 6188 670 www.vaillant.it Tel. 01 6188 671 Tel. 01 6064 380 Tehnički odjel 01 6188 673 Vaillant Group Netherlands B.V. Fax 01 6188 669 info@vaillant.hr Postbus 23250 www.vaillant.hr 1100 DT Amsterdam Telefoon 020 5659200 Telefax 020 6969366 Consumentenservice 020 5659420 Vaillant Saunier Duval Kft.
  • Page 97 Tel. 011 3540 250 Tel. 011 3540 466 Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Fax 011 2544 390 Al. Krakowska 106 info@vaillant.rs 02-256 Warszawa www.vaillant.rs Tel. 022 3230100 Fax 022 3230113 Infolinia 0801 804444 ООО «Вайлант Груп Рус», Россия vaillant@vaillant.pl www.vaillant.pl 143421 Московская...
  • Page 98 Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Bahçelievler Mah. Bosna Bulvarı 146 34688 / Çengelköy, Üsküdar ‒ İstanbul Vaillant d.o.o. Tel. 0216 558 8000 Dolenjska c. 242 b Fax 0216 462 3424 1000 Ljubljana Müşteri Hizmetleri 0850 2222888 Tel.
  • Page 99 Country specifi cs VR34 0020287799_00...
  • Page 100 Country specifi cs VR34 0020287799_00...
  • Page 101: Figures

    Figures Figures VR34 0020287799_00...
  • Page 102 Figures VR34 0020287799_00...
  • Page 103 Figures VR34 0020287799_00...
  • Page 104 0020287799_00 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer‘s written consent.

Table of Contents