Calira MES C3 Operating Instructions Manual

Modular electric system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d´emploi
Bruksanvisning
Modular-Electric-System
Module C3
Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MES C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Calira MES C3

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi Bruksanvisning Modular-Electric-System Module C3 Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 2: Table Of Contents

    " Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............3 Verwendungszweck ............3 Beschreibung ..............4 Hauptschalter ............4 Ladekontrollanzeige..........5 Batteriespannungsanzeige ........5 Technische Daten............6 Montage ................. 6 Anschluss............... 7 Inbetriebnahme .............. 8 Maßnahmen bei Störungen ..........8 Instandsetzung ............... 9 Gewährleistung .............. 9 Stand: 25.07.2006 Technische Änderungen vorbehalten Lerchenfeldstr.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    " Allgemeine Sicherheitshinweise aufmerksam lesen! Achtung! Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaß- nahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. Aufstellen Achten Sie darauf, dass die Geräte sicher aufgestellt werden und nicht herabfallen oder umstürzen können.
  • Page 4: Beschreibung

    " Beschreibung Die Kontrolltafel Module C3 dient zur Anzeige des Ladezustandes (Pos. 2 und 3) der Versorgungsbatterie (Batterie II), zur Ladekontrollanzeige bei Netzbetrieb (Pos. 4) und als Hauptschalter (Pos. 1). Hauptschalter Durch betätigen des Hauptschalters (beleuchteter Taster Bild 1 Pos. 1) wird das Hauptschalterrelais im Module B aktiviert.
  • Page 5: Ladekontrollanzeige

    " 12,5 Volt kann das Hauptschalterrelais kurzzeitig (ca. 3 Minuten) durch drücken des Taster aktiviert werden (Noteinfunktion). Ladekontrollanzeige Die Ladekontrollanzeige (grün, Bild 1 Pos. 4) leuchtet, unabhängig vom Hauptschalter, wenn das Module B im Netzladebetrieb ist und die Versorgungsbatterie geladen wird. Ladevorgang siehe Beschreibung Module Batteriespannungsanzeige Durch drücken des Tasters (Bild 1 Pos.
  • Page 6: Technische Daten

    " Technische Daten Stromversorgung: Gleichspannung 12 V Ausführung: gemäss den Bestimmungen des VDE und des Gerätesicherheitsgesetzes Prüfzeichen: Verwendung: Zur Verwendung im Caravan in Verbindung mit MES Module A und B Frontplatte: Aluminium, natur eloxiert, bedruckt Höhe: 93 mm Breite: 88 mm Gewicht: 70 g (0,7 N) Montage Den im Umkarton befindlichen Beipack (Zubehör) entnehmen und auf...
  • Page 7: Anschluss

    " Anschluss Anschluss an Module B Stellen Sie sicher, dass alle Versorgungsleitungen von Batterie und Netz der Module A und B abgeschaltet bzw. getrennt sind. Siehe Betriebsanleitungen der Module A und B. Nehmen Sie die Klemmraumabdeckung des Module B ab. Siehe Betriebsanleitung Module B.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Trautmann GmbH & Co. KG benen Störungen CALIRA-Apparatebau feststellen. Das Lerchenfeldstr. 9 Gerät arbeitet D-87600 Kaufbeuren dennoch nicht. Servicetelefon: +49(0)8341 976430 Homepage: www.calira.de Service E-Mail: service@calira.de Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 9: Instandsetzung

    Serviceadresse: Trautmann GmbH & Co. KG CALIRA-Apparatebau Lerchenfeldstr. 9 D-87600 Kaufbeuren Servicetelefon: +49(0)8341 976430 Homepage: www.calira.de E-Mail: service@calira.de Gewährleistung Die Gewährleistung entspricht den gesetzlichen Bestimmungen und beginnt am Tag des Kaufes. Bitte beachten Sie Folgendes: Sollte dieses Gerät wider Erwarten Mängel aufweisen, so werden diese kostenlos beseitigt wenn: Das Gerät an die oben genannte Serviceadresse gesandt wird.
  • Page 10 & " " Table of contents Safety instructions............11 Purpose ................ 11 Description..............12 Main switch............12 Charging control display ........13 Battery voltage display........... 13 Technical data.............. 14 Assembly ..............14 Connection..............15 Commissioning ............16 Procedures in the event of faults ........16 Repairs.................
  • Page 11: Safety Instructions

    & " Please read general safety information carefully! Attention! The following important safety instructions must be observed when using electric devices, as protection against electric shock, injury and fire hazard. Please read and follow these instructions before using the device. Setting up Please ensure that the device is placed securely and cannot fall down or tip over.
  • Page 12: Description

    & " Description The Module C3 control panel serves as display of charging condition (pos. 2 and 3) of supply battery (battery II), for charging control indicator during mains operation (pos. 4) and as main switch (pos. 1). Main switch The main switch relay in Module B is activated by operating the main switch (illuminated button fig.
  • Page 13: Charging Control Display

    & " (approx. 3 minutes) activated by pressing the button (emergency start function). Charging control display The charging control display lights up (green, fig. 1 pos 4) independently of the main switch, if the Module B is in mains charging operation and the supply battery is charged.
  • Page 14: Technical Data

    & " Technical data Power supply: Direct current 12 V Implementation: According to Association of German Electrotechnical Engineers regulations and the provisions of the Instrument Safety Act. Test labelling: Use: For use in caravan in connection with MES Module A and B Front plate: Aluminium plain anodised / printed...
  • Page 15: Connection

    & " Connection # & " " Connection on Module B Make sure that all power cables from battery and mains of Module A and B are switched off or separated. See operating instructions of Module A and B. Remove the terminal area covers from Module B. See operating instruction for Module B.
  • Page 16: Commissioning

    Trautmann GmbH & Co. KG seems to apply. CALIRA-Apparatebau But the device still Lerchenfeldstr. 9 does not work. D-87600 Kaufbeuren Service phone: +49(0)8341 976430 Internet: www.calira.de Service e-mail: service@calira.de Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 17: Repairs

    Service: Trautmann GmbH & Co. KG CALIRA-Apparatebau Lerchenfeldstr. 9 D-87600 Kaufbeuren Service phone: +49(0)8341 976430 Internet: www.calira.de E-Mail: service@calira.de Guarantee The guarantee is in accordance with statutory provisions, and starts on the day of purchase. Please note the following points.
  • Page 18 & " ' ## Table des matières Consignes de sécurité........... 19 Usage prévu ..............20 Description..............20 Commutateur principal........... 21 Voyant de contrôle de charge......... 21 Voyant de tension de batterie ......... 21 Caractéristiques techniques.......... 22 Montage ............... 22 Raccordement .............. 23 Mise en service ............
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    & " Lire attentivement les consignes de sécurité générales ! Attention ! Pour se protéger des risques de choc électrique, de blessure et d’incendie, liés à l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter les mesures de sécurité essentielles suivantes. Veuillez lire et observer ces indications avant d’utiliser votre appareil.
  • Page 20: Usage Prévu

    & " Usage prévu Le système électrique modulaire Module C3 ne peut pas être utilisé seul, mais il doit être exploité en combinaison avec un système électrique modulaire Module A ou Module B. Le Module C3 sert à l’extension aux autres Modules d’un tableau de contrôle.
  • Page 21: Commutateur Principal

    & " Commutateur principal En actionnant le commutateur principal (bouton poussoir allumé, fig. 1 pos. 1), le relais de commutateur principal s’enclenche dans le Module B. Lorsqu’il est enclenché, le commutateur principal s’allume en vert. Avec le commutateur principal, les consommateurs électriques 12 Volts reliés au relais de commutateur principal peuvent être mis en MARCHE (le bouton poussoir s’allume en vert) ou à...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    & " Caractéristiques techniques Alimentation de Tension continue 12 V courant : Réalisation : Conforme aux dispositions de l’Association des Électrotechniciens Allemands (VDE) et de la loi sur la sécurité des appareils. Marque de conformité : Utilisation : Pour utilisation dans une caravane, combiné aux MES Modules A et B.
  • Page 23: Raccordement

    & " Raccordement Raccordement au Module B Assurez-vous que tous les câbles d’alimentation de la batterie et du réseau des Modules A et B soient déconnectés ou isolés. Reportez-vous aux mode d’emploi des modules A et B. Enlevez le couvercle de bornier du Module B. Voir le mode d’emploi du Module B.
  • Page 24: Mise En Service

    CALIRA-Apparatebau Malgré tout, Lerchenfeldstr. 9 l’appareil ne D-87600 Kaufbeuren fonctionne pas. N° téléphone du service : +49(0)8341 976430 Internet : www.calira.de Adresse électronique du service: service @calira.de Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 25: Réparation

    Trautmann GmbH & Co. KG CALIRA-Apparatebau Lerchenfeldstr. 9 D-87600 Kaufbeuren N° téléphone du service : +49(0)8341 976430 Internet : www.calira.de E-Mail : service@calira.de Garantie La garantie correspond aux dispositions légales et commence au jour de l’achat. Veuillez respecter les points suivants : Si l’appareil présente contre toute attente des défauts , ceux-ci sont réparés...
  • Page 26 & " Innehållsförteckning Säkerhetshänvisningar ..........27 Användningsändamål........... 27 Beskrivning..............28 Huvudströmbrytare..........28 Laddningskontrollindikator ........29 Batterispänningsindikator........29 Tekniska data ............30 Montering ..............30 Anslutning ..............31 Driftstart............... 32 Åtgärder vid driftproblem..........32 Iståndsättning............... 33 Garanti ................. 33 Senaste ändring: 25.07.2006 Med reservation för tekniska ändringar Lerchenfeldstr.
  • Page 27: Säkerhetshänvisningar

    & " Allmänna säkerhetshänvisningar måste läsas noggrant! OBS! Vid användning av elektriska apparater måste följande säkerhetsåtgärder beaktas som skydd mot elektriskt stöt, skador och brandfara. Läs och beakta dessa hänvisningar innan du använder apparaten. Uppställning Se till att apparaten står säkert och inte kan ramla ner eller välta omkull. Lägg alltid ledningar så...
  • Page 28: Beskrivning

    & " Beskrivning Kontrolltavlan Module C3 fungerar som indikator av försörjningsbatteriets (batteri II) laddningstillstånd (pos. 2 och 3), som laddningskontrollindikator vid nätdrift (pos. 4) och som huvudströmbrytare (pos. 1). Bild 1: Module C3 Huvudströmbrytare Genom att trycka huvudströmbrytaren (belyst tryckknapp bild 1 pos. 1) aktiveras huvudströmbrytarreläet i Module B.
  • Page 29: Laddningskontrollindikator

    & " aktivera huvudströmbrytarreläet genom att trycka på tryckknappen. (funktion för nödpåsättning). Laddningskontrollindikator Laddningskontrollindikatorn (grön, bild 1 pos. 4) lyser, oberoende av huvudströmbrytaren, när Module B är i nätladdningsdrift och försörjnings- batteriet laddas. Laddningsprocess se beskrivning Module B. Batterispänningsindikator Genom att trycka knappen (bild 1 pos. 2) visas försörjningsbatteriets spänning i batterispänningsindikatorn (bild 1 pos.
  • Page 30: Tekniska Data

    & " Tekniska data Strömförsörjning: Likspänning 12 V Genomföring: enligt VDE:s bestämmelser och säkerhetslagen för apparater. Kontrolltecken: Användning: Till användning i caravan i kombination med MES Module A och B Frontplatta: Aluminium, natur anodoxiderad, med tryck Höjd: 93 mm Bredd: 88 mm Vikt: 70 g (0,7 N) Montering Ta ut tillbehör ur kartongen och kontrollera att allting är fullständigt.
  • Page 31: Anslutning

    & " Anslutning ! ## $ . ! / $0 0 / Anslutning till Module B Kontrollera att batteriets och nätets samtliga försörjningsledningar på Module A och B har stängts av respektive har kopplats loss. Se bruksanvisningen Module A och B. Ta bort kopplingsdosans lock på...
  • Page 32: Driftstart

    Du kan inte Kontakta tillverkaren: fastställa en av Trautmann GmbH & Co. KG störningarna som CALIRA-Apparatebau beskrivs här. Ändå Lerchenfeldstr. 9 fungerar apparaten D-87600 Kaufbeuren inte. Hemsida: www.calira.de E-post: service@calira.de Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 33: Iståndsättning

    Vid hävdande av garantianspråk är en utförlig beskrivning av bristen absolut nödvändig. Detaljerade informationer underlättar påskyndar bearbetningen. Service: Trautmann GmbH & Co. KG CALIRA-Apparatebau Lerchenfeldstrasse 9 D-87600 Kaufbeuren Telefon: +49(0)8341 976430 Fax: +49(0)8341 976470 Internet: www.calira.de E-post: service@calira.de Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 34 & " Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 35 & " Lerchenfeldstr. 9 87600 Kaufbeuren Tel.: +49 (0)8341 9764-0 Fax: +49 (0)8341 67806...
  • Page 36 Reparatur Rücksendeschein Repairs return voucher Réparation - Bon de renvoi Reparation returblankett Wichtig! Important! Viktigt! "# & ' ! ( ) 1 " 1 " 1 " 1 " " Rue et n° Gata och nr. 345 6 Trautmann GmbH & Co. KG B50 080004 01...

Table of Contents