Page 4
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLA VISIERA DI PROTEZIONE PER GLI OCCHI MODELLO “ZEN” NOTA INFORMATIVA Prima di utilizzare la visiera leggere attentamente le istruzioni, il non attenersi a quanto esposto potrebbe ridurre la sicurezza offerta dalla visiera. In caso di incidente con relative lesioni o addirittura decesso dovuti ad un improprio utilizzo della visiera, il fabbricante e/o il distributore declinano ogni responsabilità.
Page 5
(fig. 1) fino al click (fig. 1A e fig. 2), 2) Agganciare al casco la visiera ZEN (fig. 3) posizionando prima il dente di aggancio nero posteriore dell’adattatore (fig. 4) e successivamente il cursore rosso (fig.
- Prodotto obsoleto rispetto alle normative e ai dispositivi su cui viene applicato. GARANZIA KASK garantisce per 3 anni per ogni difetto dei materiali o di fabbricazione. Sono esclusi dalla garanzia difettosità riconducibili a normale usura del prodotto, modifiche, cattiva conservazione, manutenzione impropria o utilizzi differenti da quelli per cui il dispositivo è...
USE AND MAINTENANCE OF THE VISOR FOR EYE PROTECTION MODEL “ZEN” GENERAL INFORMATION Read the instructions carefully before using the visor; the failure to observe the above could reduce the safety offered by the visor. In the event of an accident with injuries or even death due to improper use of the visor, the manufacturer and/or distributor are not liable.
Page 8
(fig. 1) until they click(Figure 1A and fig. 2), 2) Attach the ZEN visor to the helmet (fig. 3) first placing the rear black hooking clip on the adapter (fig. 4) and subsequently the red cursor (fig. 5), 3) To remove the visor pull the red cursor positioned on the visor adapter (fig.
- Obsolete product with respect to the regulations and the devices it is applied to. WARRANTY KASK guarantees against any material or manufacturing defect for 3 years. The warranty does not cover defects caused by normal wear and tear, modifications, incorrect storage, improper maintenance or uses other than those for which the device has been certified.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA VISIÈRE POUR LE MODÈLE DE PROTECTEUR OCULAIRE « ZEN » INFORMATIONS GÉNÉRALES Avant d’utiliser la visière, lisez attentivement les consignes d’utilisation ; tout manquement à cette recommandation pourrait nuire à la sécurité offerte par la visière. Le fabricant et/ou le distributeur déclinent toute responsabilité en cas d’incident entrainant des blessures graves voire mortelles et qui serait dû...
Page 11
à l’arrière de l’adaptateur), et les insérer à l’intérieur des orifices (fig. 1) jusqu’à entendre un clic (Figure 1A et fig. 2), 2) Rattacher la visière ZEN au casque (fig. 3), en plaçant d’abord le clip d’attache noir arrière sur l’adaptateur (fig. 4), puis le curseur rouge (fig. 5), 3) Pour retirer la visière, tirer sur le curseur rouge placé...
DURÉE DE VIE Les articles et les accessoires KASK en plastique peuvent avoir une durée maximum de 10 ans à partir de l’année de fabrication indiquée sur le produit. La durée de vie de la visière dépend de la manifestation de différents facteurs de dégénérescence, notamment les écarts de température, le degré...
GEBRAUCH UND WARTUNG DES VISIERS ZUM SCHUTZ DER AUGEN MODELL “ZEN” ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Visier verwenden; das Nichtbeachten der Hinweise könnte die Sicherheit des Visiers verringern. Im Falle eines Unfalles mit Verletzungen oder sogar Todesfolge, der auf einen unsachgemäßen Gebrauch des Visiers zurückgeht, sind der Hersteller und/...
Page 14
Bohrungen ein (Abb. 1), bis diese mit einem “Klick” einrasten (Abbildung 1A und Abb. 2), 2) Bringen Sie das Visier ZEN an den Helm an (Abb. 3), indem Sie zunächst den hinteren schwarzen Sicherungsclip auf dem Adapter (Abb. 4) anbringen und dann den roten Gleiter (Abb.
- Das Produkt ist gegenüber den geltenden Normen und den Vorrichtungen, auf denen es angebracht wird, veraltet. GEWÄHRLEISTUNG KASK gewährt auf alle Material- oder Herstellungsfehler eine Garantie von 3 Jahren. Die Garantie schließt keine durch normale Abnutzung, Abänderungen, falsche Lagerung, unsachgemäße Wartung oder andere Gebräuche als die, für die der Helm zertifiziert wurde verursachte Defekte mit ein.
USO Y MANTENIMIENTO DE LA VISERA PARA PROTECCIÓN OCULAR MODELO “ZEN” INFORMACIÓN GENERAL Lea atentamente las instrucciones antes de usar la visera. No atenerse a lo expuesto podría reducir la seguridad provista por la visera. En el caso de un accidente con lesiones o incluso fallecimiento debido a un uso inapropiado de la visera, el fabricante y/o distribuidor declinan cualquier responsabilidad.
Page 17
(fig. 1A y fig. 2), 2) Conecte la visera ZEN al casco (fig. 3) colocando primero el clip de enganche trasero de color negro en el adaptador (fig. 4) y luego el cursor rojo (fig. 5), 3) Para retirar la visera, presione el cursor rojo colocado en el adaptador de visera (fig.
Page 18
VIDA ÚTIL Los artículos y los detalles KASK de plástico pueden durar hasta 10 años a partir del año de fabricación indicado en el producto. La vida útil de la visera depende de varios factores degenerativos, incluidos los cambios de temperatura, la cantidad de exposición directa a la luz solar y el uso más o menos intenso.
BETJENING OG VEDLIGEHOLD AF VISIR TIL ØJENBESKYTTELSE, MODEL “ZEN” GENEREL INFORMATION Læs vejledningen omhyggeligt, før du tager visiret i brug; undladelse heraf kan medføre, at visiret ikke yder optimal sikkerhed. I tilfælde af ulykker som medfører personskader eller død som følge af fejlagtig brug af visiret, kan hverken producenten eller distributøren holdes ansvarlige herfor.
Page 20
(figur 1) til de klikker på plads (figur 1A og figur 2). 2) Fastgør ZEN visiret på hjelmen (figur 3) ved først at montere den bagerste sorte klips på adapteren (figur 4) og dernæst den røde glider (figur 5).
Page 21
- Produktet er forældet i forhold til de standarder eller enheder, som det skal anvendes sammen med. GARANTI KASK giver 3 års garanti på mangler, der kan henføres til materialer eller produktionsfejl. Garantien dækker ikke defekter forårsaget af normal slitage, modifikationer, forkert opbevaring, forkert vedligeholdelse eller anden anvendelse end den, som enheden er certificeret til.
Page 22
SILMÄSUOJAIMEN KÄYTTÖ JA HUOLTO SILMÄSUOJAMALLI “ZEN” YLEISTÄ TIETOA Lue ohjeet huolellisesti ennen silmäsuojaimen käyttöä; yllä olevan huomiotta jättö voi vähentää silmäsuojaimen tuottamaa turvallisuutta. Tapaturman sattuessa ja käsittäessä vammoja tai jopa hengenmenetyksen, johtuen silmäsuojaimen väärästä käyttötavasta, valmista ja jakelija eivät ole vastuullisia. Silmäsuojainta tulee käyttä...
Page 23
1) Määrittele vasen ja oikea sovitin (merkittyinä kirjaimilla R ja L sovittimen selkäpuolella) ja aseta ne reikiin (kuva 1) kunnes ne napsahtavat (kuva 1A ja kuva 2), 2) Liitä ZEN-silmäsuoja kypärään (kuva 3) ensin asettamalla selkäpuolen mustan koukkupuristimen sovittimeen (kuva 4) ja tämän jälkeen punaisesta osoittimesta (kuva 5), 3) Poistaaksesi silmäsuojan, vedä...
Page 24
- Tuote, jolla on kyseenalainen alkuperä ja käyttöhistoria. - Vanhentunut tuote säädöksiin ja laitteisiin liittämiseen nähden. TAKUU KASK myöntää materiaali- tai valmistusvirheille 3 vuoden takuun. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, muunnoksista, vääränlaisesta säilytyksestä, ei-asianmukaisesta huollosta tai muista käyttötarkoituksista kuin mitä...
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DE KLEP TER BESCHERMING VAN DE OGEN MODEL ‘ZEN’ ALGEMENE INFORMATIE Alvorens de klep te gebruiken, dient u de instructies aandachtig te lezen; als deze niet in acht worden genomen, kan dit afbreuk doen aan de door de klep geboden bescherming.
Page 26
(afb. 5) tot ze op hun plaats vastklikken (afbeelding 1A en 2), 2) Bevestig de ZEN-klep aan de helm (afb. 3), waarbij u eerst de achterste zwarte haakclip op de adapter plaatst (afb. 4) en vervolgens de rode cursor (afb. 5), 3) Om de klep te verwijderen, trekt u aan de rode cursor die op de klepadapter is geplaatst (afb.
Page 27
Er gelden geen specifieke vereisten voor het transport van het apparaat. GEBRUIKSDUUR De artikelen en kunststof KASK-onderdelen gaan maximaal 10 jaar mee vanaf het productiejaar dat op het product is aangegeven. De gebruiksduur van de klep is afhankelijk van verschillende nadelige invloeden, zoals temperatuurveranderingen, blootstelling aan direct zonlicht en meer of minder intensief gebruik.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV VISIRET FOR ØYEVERNMODELLEN “ZEN” GENERELL INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før du bruker visiret. Manglende overholdelse av dette vil kunneredusere sikkerheten til visiret. Produsenten og/eller forhandleren kan ikke holdes ansvarlig i tilfelle av ulykker med skader eller død som følge av upassende bruk av visiret.
Page 29
(fig. 1) til de klikker (fig. 1A og fig. 2), 2) Fest ZEN-visiret til hjelmen (fig. 3) ved først å plassere den bakre svarte klemmen på adapteren (fig. 4) og deretter den røde markøren (fig. 5), 3) For å...
Page 30
- Produkt som er foreldet i henhold til standardene eller i henhold til hjelmene det skal benyttes på. GARATNTI KASK garanterer produktet i 3 år mot alle material- eller produksjonsfeil. Garantien dekker ikke defekter som er forårsaket av normal bruk og slitasje, endringer, feilaktig oppbevaring, upassende vedlikehold eller annen bruk enn dem produktet har blitt sertifisert for.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA VISEIRA DO PROTETOR OCULAR MODELO “ZEN” INFORMAÇÕES GERAIS Leia atentamente as instruções antes de utilizar a viseira, o não cumprimento das indicações supra poderá reduzir a segurança proporcionada pela viseira. O fabricante e/ou distribuidor declinam qualquer responsabilidade em caso de acidentes que resultam em ferimentos ou até...
Page 32
(Fig. 1) até encaixarem com um clique (Figura 1A e Fig. 2), 2) Fixe a viseira ZEN ao capacete (Fig. 3) colocando primeiro o clipe de gancho preto traseiro no adaptador (Fig. 4) e, posteriormente, o cursor vermelho (Fig. 5), 3) Para remover a viseira, puxar o cursor vermelho posicionado sobre o adaptador da viseira (Fig.
Page 33
- Produto obsoleto em relação às normas e aos dispositivos nos quais é aplicado. GARANTIA A KASK garante que o produto está isento de defeitos de material ou de mão- de-obra durante 3 anos. A garantia não cobre defeitos causados pelo desgaste normal, alterações, conservação incorreta, manutenção incorreta ou utilizações diferentes daquelas para as quais o dispositivo foi certificado.
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA OSŁONY DLA OCHRONY OCZU MODEL „ZEN” INFORMACJE OGÓLNE Przed użyciem osłony należy uważnie przeczytać instrukcję. Nieprzestrzeganie zawartych w niej zaleceń może ograniczyć deklarowany dla osłony poziom bezpieczeństwa. W przypadku, gdy użytkownik odniesie obrażenia lub poniesie śmierć w wyniku nieprawidłowego użycia osłony, producent i/lub dystrybutor nie ponosi za to odpowiedzialności.
Page 35
(rys. 1), aż usłyszy się kliknięcie (rys. 1A i rys. 2). 2) Przymocować podporę osłony ZEN od kasku (rys. 3), umieszczając wpierw tylny czarny zacisk hakowy na mocowaniu (rys. 4), a następnie czerwoną przesuwkę...
Page 36
OKRES EKSPLOATACJI Produkty i akcesoria KASK zostały wykonane z tworzyw sztucznych i ich maksymalny okres eksploatacji wynosi 10 lat, licząc od roku ich produkcji. Okres eksploatacji osłony zależy od istnienia różnych czynników, mających wpływ na pogorszenie jego stanu, takich jak zmiany temperatury, wystawienie na światło słoneczne i częstotliwość...
UPORABA IN VZDRŽEVANJE VIZIRJA ZA ZAŠČITO OČI MODEL “ZEN” SPLOŠNE INFORMACIJE Pred uporabo vizirja natančno preberite navodila za uporabo; neupoštevanje tega opozorila lahko zmanjša varnost, ki jo zagotavlja vizir. V primeru nesreče s poškodbami ali celo smrti zaradi neprimerne uporabe zaščitnega vizirja, proizvajalec in/ali distributer ne odgovarjata.
Page 38
(sl. 1), dokler ne klikneta (sl. 1A in 2), 2) Vizir ZEN pritrdite na čelado (sl. 3), tako da najprej namestite zadnjo črno zaponko s kljukico na prilagojevalec za vizir (sl. 4), nato pa rdeči kazalec (sl. 5), 3) Za odstranitev vizirja povlecite rdeči kazalec na prilagojevalcu za vizir (sl.
Page 39
- Izdelek je zastarel glede na predpise in opremo, na katero se namešča. GARANCIJA KASK daje 3-letno garancijo za vse napake v materialu ali tovarniške napake. Garancija ne zajema pomanjkljivosti, ki so posledica normalne obrabe, sprememb, nepravilnega shranjevanja, neprimernega vzdrževanja ali uporabe v druge namene, razen tistih, za katere je bila potrjena naprava.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV VISIR FÖR ÖGONSKYDD AV MODELL “ZEN” ALLMÄN INFORMATION Läs instruktionerna noga innan du använder visiret; om man inte gör det så kan den säkerhet visiret erbjuder minska. Tillverkaren och/eller leverantören bär inget ansvar för olyckor som resulterar i skador eller dödsfall på grund av felaktig användning.
Page 41
(fig. 1) tills de klickar (Figur 1A och fig. 2), 2) Fäst visirstödet med ZEN-visiret på hjälmen (fig. 3) genom att först placera det bakre svarta hakclipet på adaptern (fig. 4) och sedan den röda markören (fig. 5), 3) För att ta loss visiret, dra i den röda markören som finns placerad på...
Page 42
GARANTI KASK har en garanti på 3 år för defekter i material eller utförande. Garantin täcker inte fel som orsakats av normalt slitage, ändringar, felaktig förvaring, olämpligt underhåll eller annan användning än enheten har certifierats för.
üzere CE sertifikasına sahiptir ve EN 166 standardına uygunluğu belgelenmiştir. Vizör bağımsız olarak kullanılamaz, ancak Zenith, Zenith PI kask modelleri ve Zenith Air, Zenith BA ve Zenith BA Air ürün varyantları ile beraber kullanılabilir.
Page 44
NAKLİYE Cihazın nakliyesi için özel bir tedbir bulunmamaktadır. KULLANIM ÖMRÜ KASK ürünleri ve aksesuarları plastikten üretilmiştir ve ürün üzerinde yer alan üretim tarihinden itibaren en fazla 10 yıl ömrü vardır. Vizörün kullanım ömrü sıcaklık değişiklikleri, doğrudan güneş ışığına maruz kalma miktarı...
Page 45
- Üzerine takıldığı cihazlarla ya da yönetmeliklere göre eski ise. GARANTİ KASK malzeme ve üretim hatalarına karşı 3 yıl garanti vermektedir. Garanti normal aşınma ve yırtılmalar ile değiştirme, yanlış muhafaza, uygun olmayan bakım veya ürünün sertifikalandırılmış olduğu kullanım dışında kullanılmasından kaynaklanan kusurları...
POUŽITÍ A ÚDRŽBA OCHRANNÉHO ŠTÍTU OČÍ MODEL “ZEN” ZÁKLADNÍ INFORMACE Před použitím ochranného štítu si pečlivě přečtěte pokyny. Nedodržování pokynů může vést ke snížení bezpečnosti ochranného štítu. Při nehodě, která kvůli nesprávnému použití ochranného štítu způsobí zranění nebo dokonce smrt, nenese výrobce ani distributor žádnou odpovědnost. Tento ochranný...
Page 47
(obr. 1), dokud necvaknou (Obrázek 1A a obr. 2). 2) Připojte ochranný štít ZEN k přilbě (obr. 3) nejprve umístěním zadní černé upevňovací spony na nástavec (obr. 4) a následně posunutím červeného posuvného jezdce (obr.
Page 48
- Výrobek utrpěl těžký náraz, pád nebo mechanické poškození. - Výrobek nesplňuje kontrolní požadavky. - Výrobek nejasného původu nebo bez informací o předešlém používání. - Výrobek je zastaralý s přihlédnutím k předpisům a k ostatním zařízením, spolu s kterými je používán. ZÁRUKA KASK ručí...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОЗЫРЬКА ДЛЯ ЗАЩИТЫ ГЛАЗ МОДЕЛЬ “ZEN” ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Перед использованием козырька внимательно прочитайте инструкции. Несоблюдение инструкций может снизить уровень безопасности, обеспечиваемый козырьком. Производитель и/или дистрибьютор не несут никакой ответственности в случае несчастного случая, повлекшего за собой телесные повреждения или даже смерть, в связи с...
задней части переходника) и вставьте их в отверстия (рис. 1) до щелчка (рис. 1А и рис. 2). 2) Закрепите козырек ZEN на шлеме (рис. 3), сначала установив задний черный зажим с крючком на переходник (рис. 4), а затем - красный визир...
Специальные меры предосторожности для транспортировки устройства отсутствуют. СРОК СЛУЖБЫ Максимальный срок службы пластиковых изделий и деталей KASK 10 лет с года выпуска, указанного на изделии. Срок службы козырька зависит от наличия неблагоприятных факторов, в т. ч. колебания температуры, воздействия прямых солнечных лучей, интенсивности...
Page 55
바이저 사용 및 유지 관리 눈 보호 모델 “ZEN” 일반 정보 바이저를 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 설명서에 나와 있는 지시사항을 준수하지 않는 경우 바이저의 안전 기능이 저하될 수 있습니다. 잘못된 바이저 사용으로 인한 부상 또는 사망 사고의 경우 제조업체 및/또는...
Page 56
운반 장비의 운반과 관련된 특별한 주의사항은 없습니다. 수명 KASK 항목과 특정 플라스틱 부품의 최대 수명은 생산 연도 기준으로 10년이며, 제품 자체로 확인 가능합니다. 바이저의 수명은 온도 변화, 직사광선 노출 정도, 험한 사용 등 여러 퇴행 요인에 따라 달라집니다. 바이저의 손상 여부를 정기적으로 확인하십시오. 시계 왜곡, 패임, 긁힘은...
Page 57
보증 KASK는 자재 또는 제작 상의 결함에 대해서 3년의 보증 기간을 제공합니다. 본 보증에는 일반적인 마모, 개조, 올바르지 못한 보관, 적절치 못한 관리 또는 인증된 용도가 아닌 다른 용도로의 사용으로 인해 발생한 결함은 포함되지 않습니다. 성능 표시 및 기호: EN 166 및 EN 170 •...