Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Jag d u h r 3 . E d i ti o n
H U N T E R ' S WATCH 3. E di Ti oN

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HUNTER’S WATCH 3. Edition and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sinn HUNTER’S WATCH 3. Edition

  • Page 1 Jag d u h r 3 . E d i ti o n H U N T E R ’ S WATCH 3. E di Ti oN...
  • Page 3 inh a lt Co NTEN TS S i n n S p E z i a lu h r E n z u F r a n k F u rt a m m a i n 6 – 7 m o n tag E u n d l ä...
  • Page 4 Sie alle schwören auf die leistungsstärke, robustheit und langlebigkeit, auf die Qualität und präzision unserer uhren. ich freue mich, dass Sie sich für eine uhr von Sinn Spezial- deshalb überprüft und zertifiziert die klassifikationsgesell- uhren entschieden haben, und wünsche ihnen damit schaft dnv gl (vormals germanischer lloyd, hamburg) lebenslange Freude.
  • Page 5 That is why the world’s largest classification i am delighted that you have decided to buy a SiNN society dNv Gl (formerly Germanischer lloyd, Hamburg) timepiece and hope that it will continue to give you regularly tests and certifies the water and pressure pleasure for many years to come.
  • Page 6: S I Nn S Pez I A Lu Hre N Zu Fra Nkfurt A M M A In

    S i nn S pEz i a lu hrE n zu Fra nkFurt a m m a in im Jahre 1961 rief der pilot und blindfluglehrer helmut Sinn das unternehmen it was back in 1961 that pilot and blind-flying instructor Helmut Sinn founded the ins leben. von diesem zeitpunkt an dreht sich bei uns alles um hochwertige company.
  • Page 7 Permanente Fortschreibung von Technik und Qualität Ongoing advancement in technology and quality wir haben nur einen anspruch: uhren zu entwickeln, die sich im alltag wie im our top priority has always been to develop watches that offer superior professionellen Einsatz bestens bewähren. deshalb prüfen unsere ingenieure, performance –...
  • Page 8 Jagderfolg. So stellt auch ein zeitmesser wie die ßen eingeflossen sind. Sinn Jagduhr 3. Edition die bedürfnisse des Jägers in den vor- dergrund. hundertprozentige verlässlichkeit, extreme belastbarkeit nunmehr fünf Jahre ist es her, dass im Jahr 2010 lothar Schmidt und perfekte ablesbarkeit sind dafür garanten.
  • Page 9 The third-edition HUNTER’S WATCH from SiNN is also in subtle of hunters. And our success has proven us right. Within just a short space of time, all 100 of the limited first-edition recognition of the hunter.
  • Page 10 di E Jag d – triE bFE dEr dE S mEnSc h E n die Jagd ist so alt wie die menschheit. Sie hat uns zu dem viele dinge, die in unserem leben eine bedeutende rolle gemacht, was wir heute sind. unsere urahnen, die frühen spielen, sind aus der Jagd heraus entstanden.
  • Page 11 H UN Ti NG – T HE M AiNS pRiN G oF H UM AN iT y Hunting is as old as humanity itself. it has made us what we Many things that play an important role in our lives are today.
  • Page 13 Sinn-technologien eignet sie sich für den in particular due to the SiNN technologies used, it is ideal for professional professionellen Jagdeinsatz und ist damit unentbehrlicher bestandteil der Jagd- hunting and thus an indispensable piece of hunting equipment.
  • Page 15 über das Another special feature of the watch is the SiNN chronograph movement Sinn-chronographen-uhrwerk Sz02. Es besitzt bei 6 uhr einen 60-minuten- SZ02. it has a 60-minute counter at 6 o’clock, which enables clear and zähler, der ein eindeutiges und schnelles Erfassen der minuten im...
  • Page 17 S Sinn-uhrw Erk Sz02 SiN N MovEMEN T SZ 02 Chronographen-Entwicklung von Sinn Spezialuhren auf Basis des Valjoux 7750. The SZ movement 02 is a modification of the SZ01 movement, characterized Das SZ-Uhrwerk 02 ist eine aus der Entwicklung des SZ01 abgeleitete Werkmodi- by an off-center 60-minute counter.
  • Page 18 b E d iEn un g Sa nlEi tu n g Aufziehen der Uhr (Kronenposition 1) die krone ist verschraubt (kronenposition 0). Sie lösen die krone, indem Sie sie entgegen dem uhrzeigersinn drehen (kronenposition 1). Sie ziehen das werk auf, indem Sie die krone im uhrzeigersinn drehen. im normalfall reichen circa 40 kronenumdrehungen.
  • Page 19 i N STRUCT io NS F o R USE Winding the watch (crown position 1) The crown is screwable (crown position 0). To loosen the crown, turn it counter- clockwise (crown position 1). The movement is wound by turning the crown clockwise.
  • Page 20 -t r o ck E nhaltE tEc hnik -dEHU Midi F yi N G TECHN o loGy Perfekte Beschlagsicherheit Perfect freedom from fogging alle uhren dieser modellreihe erfüllen die technischen anforderungen der All the watches in this series meet the technical requirements for waterproofness, din 8310 für wasserdichtheit.
  • Page 21 Die Funktionsfarben der Trockenkapsel Indication colours of the drying capsule weißblau hellblau mittelblau tiefblau pale blue light blue Medium blue dark blue bis 25 % Sättigungsgrad bis 50 % Sättigungsgrad bis 75 % Sättigungsgrad bis 100 % Sättigungsgrad Up to 25% saturation Up to 50% saturation Up to 75% saturation Up to 100% saturation...
  • Page 22 Sie mit montage oder längenanpassung ihres armbandes nicht vertraut (Schritt a bis c). sind, wenden Sie sich bitte direkt an ihren Sinn-Fachhändler oder an unsere 3. klappen Sie die kürzere Seite des textilarmbandes nach rechts über den uhrmacher im kundendienst in Frankfurt am main. wir beraten Sie auch gerne gehäuseboden und führen Sie die längere Seite durch die beiden metall-...
  • Page 23: Assembling And Adjusting The Length Of Straps

    3. Fold over the shorter side of the textile strap to the right over the case back please contact your specialist SiNN retailer directly or one of our watchmakers and bring the longer side through the two metal loops. Tighten the textile strap carefully (figure 2).
  • Page 24 Kürzen des Silikonarmbandes (optional erhältlich) Montage der Schmetterlingsfaltschließe (optional erhältlich) 1. lösen Sie das Silikonarmband von der Schließe. dazu drücken Sie mit der wir empfehlen ihnen, zunächst den Steg, entsprechend der abbildung, an der „Stiftseite“ des bandwechselwerkzeuges den Federsteg aus der bohrung der roten markierung einzusetzen.
  • Page 25 Adjusting the length of the silicone strap (optional) Assembling the butterfly folding clasp as follows (optional) 1. Release the silicone band from the clasp. To do so, use the pointed end of We recommend first inserting the bar at the red marker, as per the illustration. if the band replacement tool to push the spring bar out of the fastener.
  • Page 26 Längenanpassung des Massivarmbandes (optional erhältlich) Adjusting the length of the solid bracelet (optional) Stellen Sie bei einer armbandlängenänderung zunächst das Seitenverhältnis determine the relative lengths of the two sides before adjusting the length of der bandglieder fest. Für den größtmöglichen tragekomfort sollten beide the bracelet.
  • Page 27 zE i tmE SSun g mi t d Er c hron og raphEnFunk tio n U SiN G THE CH RoN o GR A p H To M E A SU RE Ti M E der chronograph (Stoppfunktion) wird mit den beiden drückern „a“ und „b“ The chronograph is operated by means of buttons A and b.
  • Page 28 z E i t mES Su n g mi t dEm Sic hErh EitSdrEh rin g USiNG THE CA p Tiv E SA F ET y b EZ El To ME A SU R E TiM E der minutenweise rastende Sicherheitsdrehring ist zum Schutz vor unbeab- The captive safety bezel can be set to the minute and only be rotated in one sichtigtem verstellen nur einseitig drehbar.
  • Page 29 So stellen Sie die Merkzeit mit dem How to adjust the set time using the unverlier baren Sicherheitsdrehring ein captive safety bezel 1. um mit dem drehring die merkzeit 1. To adjust the set time, first unlock einstellen zu können, müssen Sie the bezel.
  • Page 30: Technische Merkmale

    E Mechanisches Ankerwerk SINN-Technologien • Sinn uhrwerk Sz02 • Schwarze hartstoffbeschichtung • automatikaufzug auf tegimentiertem untergrund • 25 rubinlagersteine • unverlierbarer Sicherheitsdrehring • 28.800 halbschwingungen pro Stunde • ar-trockenhaltetechnik, dadurch • zeigerstellung mit Sekundenstopp erhöhte Funktions- und beschlag-...
  • Page 31: Technical Details

    TECH N iCA l dETA i lS Mechanical Movement SINN Technologies • SiNN movement SZ02 • black Hard Coating on a • Self-winding mechanism TEGiMENT basis • 25 bearing jewels • Captive safety bezel • 28,800 semi-oscillations per hour • Ar-dehumidifying Technology •...
  • Page 32 SE rvicE Allgemeine Hinweise Ihre SINN-Uhr benötigt eine Revision, eine Reparatur, eine Umrüstung oder eine damit die wasserdichtheit möglichst lange erhalten bleibt, Aufarbeitung? sollten Sie die uhr abspülen, wenn sie mit meer wasser, mithilfe unseres auftragsformulars können Sie uns schnell und unkompliziert alle wich- chemikalien oder ähnlichem in berührung gekommen ist.
  • Page 33 SiNN watch to our manufactory in Germany. please be aware that water resistance checked at yearly intervals.
  • Page 34 © Sinn Spezialuhren gmbh 1. auflage / 1st Edition 09.2015 technische änderungen vorbehalten. technical specifications are subject to changes.